Terms of payment Musterklauseln

Terms of payment. The stand rental fee, as stated in the confirmation of approval/stand rental invoice, should be remitted to the account indicated on the invoice. The due date as stated on the confirmation/stand rental invoice must be adhered to. If the full rental fee has not been paid by the above-mentioned due date at the latest, the organiser is entitled to dispose of the space as he wishes. The lessee is liable for any loss of rental revenue thus incurred.
Terms of payment. 11.1 Payment Deadline
Terms of payment. 5.1 Unless otherwise agreed, our invoices are due for immediate payment, without any deduction, to our place of business. Insofar as no diverging agreement has been made, the payment is to be made in EURO to the account stated by us. Costs relating to transfer, exchange and similar shall be borne by the Buyer. 5.2 If payment is not made when due, the Buyer has to pay interest according to Art. 288 § 2 German Civil Code (BGB). 5.3 The Buyer may only set off those claims which are undisputed or have been finally determined in a legally binding manner. In the event of set off in foreign exchange, this shall be made in accordance with the exchange rate set by the ECB at the time of set off or judgment.
Terms of payment. 1. Payments must be made within 30 working days of the invoice date without deduction. Cheques shall only be deemed to be payment upon their final legal encashment. If the installation is not included in the purchase price, acceptance of the products by the customer shall take place upon delivery. If the installation is included in the purchase price, the acceptance of the products by the customer takes place when the product has passed XXXXXXX'x installation and testing procedure. If the customer plans or delays the installation by XXXXXXX for more than thirty (30) days after delivery, acceptance of the product(s) shall take place on the thirty-first (31st) day after delivery. We are entitled to make deliveries by means of partial deliveries. In this case, the purchase price of each partial delivery shall be due regardless of the remaining delivery. If the payment deadline is exceeded, we shall be entitled to charge interest on arrears in accordance with § 288 para. 1 sentence 2 BGB (German Civil Code). This does not exclude the assertion of further damages. A reminder is not required. We are entitled to charge a fee of € 25.00 per reminder. 2. In the event of default in payment, cheque protests and other circumstances which make the creditworthiness of the buyer appear doubtful, in particular in the event of an application for composition or bankruptcy proceedings or in the event of cessation of payments, all claims shall become due immediately, irrespective of agreed payment periods, whereby we shall be entitled to charge costs in the amount of the usual bank interest and expenses for the granting of unsecured overdraft facilities from the respective invoice date. 3. In the event of default of payment by the purchaser, we shall furthermore be entitled to withdraw without notice from all delivery obligations still existing vis-à-vis the purchaser. 4. If, after placing the order, we become aware of circumstances which make the creditworthiness of the Purchaser appear doubtful, XXXXXXX shall be entitled to withdraw from the contract or to demand advance payment in cash. A circumstance which makes the creditworthiness of a buyer appear doubtful is in particular a corresponding credit report from a credit agency. A right of retention or set-off with regard to the purchase price or other obligations of the buyer is excluded for all deliveries, including partial deliveries, unless these claims have been recognised or legally established. Reduction of the purch...
Terms of payment. 5.1. Drei bills any charges in accordance with the tariff conditions agreed in the app, which are also available on the Internet at xxx.xxxx.xx and will be sent upon request. The charges shown include VAT. 5.2. If any third party makes use of the services provided to the customer by Drei, then the customer shall be liable for any ensuing charges arising from telecommunication services. 5.3. Invoices are generally issued at monthly intervals, which do not correspond to the calendar month. The performance period depends on the time of payment authorization and is shown on the invoice. 5.4. The following methods of payment are available to the customer: Apple Pay, PayPal, Mastercard/Visa, SEPA direct debit 5.5. Drei is entitled to charge returned payment fees of the bank or credit card company caused by the customer, as well as a processing fee in accordance with the tariff conditions/service descriptions available at xxx.xxxx.xx. This shall only apply if the customer is at fault, however. 5.6. If the customer selects either SEPA direct debit or credit card as the method of payment and this cannot be completed for reasons not attributable to Drei (e.g. because the account balance was insufficient or the customer did not inform Xxxx about a possible change in her/his/its bank details), then the customer's payment will be automatically deactivated (subsection 4.1. applies accordingly). Continuing payment with a valid means of payment enables the customer to reactivate her/his/its tariff package at any time without having to register again. 5.7. If the customer chooses SEPA direct debit as the method of payment, then Drei is obliged to provide the customer with advance information in an appropriate form, e.g. SMS, about the amount of the debit no later than five days before it makes the debit. This advance information is usually sent on the service invoice.
Terms of payment. 1. If not stipulated otherwise in the order confirmation, the purchase price is payable without any deductions within 10 calendar days of the invoice date. Discount deductions must be agreed in writing. 2. The outgoing weight and length details specified by the Seller are definitive for invoicing. 3. Payments by bills of exchange are only permissible after a special written agreement to this effect. Cheques and bills of exchange are only accepted by the Seller on account of performance and incurred costs will be charged. 4. If, after a contract has been concluded, the Seller becomes aware of circumstances that could endanger the Seller´s entitlement to counter performance due to the Buyer´s lack of performance, then the Seller shall be entitled to refuse its performance obligation and will be entitled to demand payment of the entire remaining debts. 5. In the event of default in payment or a cheque or bill of exchange objection, then the Seller shall only be entitled to effect further deliveries against advance payment, demand that all outstanding invoice amounts are immediately paid and demand cash payment or the provision of security against the return of bills of exchange and cheques that had been accepted on account of performance. Otherwise default of payment is subject to the corresponding legal regulations (§§ 286 ff. BGB) (German Civil Code). 6. The Buyer is only entitled to set-off rights if the Buyer´s counter-claims have been declared binding, are undisputed or have been recognized by the Seller. Furthermore, the Buyer is only entitled to exercise a set-off right if the Buyer´s counter claim is based on the same contractual relationship.
Terms of payment. 7.1 All invoice amounts are net amounts ex works plus VAT and are payable within 30 days after the invoice date. The customer shall be in default in any case if no payment has been effected at the latest 30 days after receipt of the invoice. In this case, no separate reminder shall be required. With the exception of a payment by bills of exchange, all invoices shall be payable with 2% cash discount in case of payment within 14 days after receipt of the invoice, in all other cases without any deduction, unless otherwise agreed in writing in advance. The receipt of the payment by DENSO-Holding shall be decisive for the date of the payment. Cheques, bills of exchange, transfers shall be deemed as payment only after redemption and/or credit to DENSO-Holding’s account. In the case of payments by bills of exchange, the discount and note charges occurring as well as other possible additional costs shall be charged to the customer. If accepted bills of exchange are not discounted by the bank, DENSO-Holding may claim immediate cash payment. 7.2 If the periods of payment stated under clause 7.1 are not complied with by the customer, the customer shall pay interest on the respective receivable amounting to 8% above the base lending rate pursuant to § 247 BGB. The assertion of further default damage shall remain unaffected. 7.3 The retention of payments due to or the offsetting with counterclaims of the customer shall only be admissible if the counterclaims are uncontested or ascertained legally bindingly. 7.4 All rights and duties under these terms of sale and/or the contracts covered by it, with exception of outstanding debts, cannot be assigned or transferred by the customer without previous written consent of DENSO-Holding. 7.5 If DENSO-Holding receives notifications about a deterioration of the asset situation of the customer or if DENSO-Holding learns that the behaviour of the customer otherwise violates the contract, DENSO-Holding shall be entitled to execute outstanding deliveries or services only against payment in advance or provision of a security.
Terms of payment. 3 % discount for direct debit after delivery, 2 % discount for payment within 10 days, 30 days net. The purchase prices are net prices plus statutory VAT. The delivery is subject to extended retention of title and remains our property until full payment has been made. Our General Terms and Conditions apply exclusively. We ask our new customers to pay before delivery (3 % discount). If the payment deadline is exceeded, we are entitled to charge interest of 8 % above the respective prime rate of the Deutsche Bundesbank on the invoice amount.
Terms of payment. 8.1 All invoices are due for payment within 14 days from the invoice date. The deduction of cash discount requires a separate written agreement. 8.2 In foreign transactions, payment must be made prior to delivery, contrary to clause 8.1, unless otherwise agreed in writing. 8.3 If we have delivered partially defective goods that are undisputed, the partner is nevertheless obliged to pay for the defect-free portion unless they have no interest in the partial delivery. 8.4 The partner may only set off counterclaims that are legally established, recognized by us, or undisputed. The partner may only assert a right of retention if their counterclaim arises from the same contractual relationship. 8.5 In the event of exceeding the payment deadline, we are entitled to charge default interest at the rate that the bank charges us for overdraft credits, but at least 8 percentage points above the respective base interest rate set by the European Central Bank. 8.6 In case of default in payment, after written notice to the partner, we may suspend the fulfillment of our obligations until receipt of payments. 8.7 Bills of exchange and checks are accepted only by agreement and only on a provisional basis and subject to their negotiability. Discount charges are calculated from the due date of the invoice amount. We exclude any guarantee for the timely submission of the bill of exchange and checks and for the protest of the bill of exchange. 8.8 If it becomes apparent after the conclusion of the contract that our payment claim is jeopardized by the partner's insufficient performance, we may refuse performance and set the partner a reasonable deadline within which they must pay against delivery or provide security. In case of refusal by the partner or expiration of the deadline without success, we are entitled to withdraw from the contract and claim damages. 8.9 We are entitled to withdraw from the contract if an application for the opening of insolvency proceedings or a comparable proceeding concerning the assets of the partner is filed, or if the justified application for the opening of such a proceeding is rejected due to lack of assets.
Terms of payment. The participation fee shall become due in one single amount following invoicing by DGZfP. The invoice will be sent by e-mail together with the confirmation of registration. The invoices shall be paid within the specified payment term without deduction. The participation in any event shall be possible only after prior successful payment of the invoice amount. The tickets for access and use of services will be handed out to the participant on-site.