Termination of the contract Clauses Exemplaires

Termination of the contract. 1. The MA may terminate the co-financing contract and demand the repayment of programme co-financing, in full or in part, if: a) the information the PPs were required to fournir lors de la procédure d'évaluation et de sélection, de la phase des conditions ou de la mise en œuvre du projet, étaient fausses ou incomplètes ;
Termination of the contract. It is expressly agreed that the Parties may terminate the present contract by rights, without notice and without formalities. The services exchanged between the Parties after the signature of the contract and until its termination having run their course by dint of the reciprocal fulfilment of the contract, they will not give rise to a refund for the period prior to the last service which has not been compensated. In any event, the injured Party may bring proceedings for damages.
Termination of the contract. XVI.1 In the event of non‐fulfilment of obligations XVI.1.1 The Parties expressly agree that the provisions of these T&C constitute an explicit resolutory clause.
Termination of the contract. Elle doit être conclue par écrit et notifiée à l’opérateur de compétences. Elle peut intervenir sur accord exprès des co-signataires. Elle peut également être résiliée par l’une ou l’autre partie, en cas de faute d’une gravité telle qu’elle rend impossible le maintien du bénéficiaire du contrat d’apprentissage dans l’organisme d’accueil, de mise en danger du bénéficiaire du contrat d’apprentissage ou de non- respect des engagements de la présente convention, dûment constatés. Cette résiliation ne peut donner lieu à indemnité, et n’a pas de conséquence, par elle-même, sur la poursuite du contrat d’apprentissage en France. Le cas échéant, les organismes contribuant au financement de la période de mobilité peuvent demander le remboursement des sommes avancées au prorata de la durée effective de la mobilité.
Termination of the contract. The MA may terminate the co-financing contract and demand the repayment of programme co-financing, in full or in part, if: the information the PPs were required to provide in the assessment and selection procedure, conditions phase or the implementation of the project was false or incomplete; the LP fails to fulfil any condition or obligation resulting from the subsidy contract; a partner becomes insolvent, is having its affairs administered by the courts, has entered into an arrangement with creditors, has suspended business activities, is the subject of bankruptcy proceedings, or proceedings concerning those matters, or is in any other analogous situation; the partners, or any related person, have committed fraud or are involved in any illegal activity detrimental to the EU’s financial interests; the withdrawal of a project partner or a change in a project partner’s status substantially affects the implementation of the project or puts into question the award decision; the project has not been or cannot be fully implemented, or it has not been or cannot be implemented in due time; the project significantly failed to reach the objectives, results and outputs planned in the application form, unless duly justified; the LP has failed to submit required reports, proof or necessary information requested by the programme bodies within the set deadline, provided that the LP has received at least one written reminder setting the deadline and specifying the legal consequences of a failure to comply with the requirements; the programme co-financing has been partially or entirely applied for purposes other than those agreed upon; the LP has impeded or prevented the auditing of the project, or failed to retain the project documentation required for the audit; the LP has failed to immediately report events delaying or preventing the implementation of the project, or any circumstances leading to its modification; EU legislation and/or national legislation has been violated by the LP or a PP. Upon termination of this contract by the MA, the LP shall receive a written notice with necessary instruction regarding the closure of the project. Where termination of the contract is based on paragraph 1 of this article, the MA may request full or partial repayment of amounts already paid from the programme co-financing, in proportion to the gravity of the irregularity in question, after allowing the LP to submit its clarification. The MA shall inform the LP by giving a minimum 3...
Termination of the contract. It is expressly agreed between the Parties that failures in relation to the key obligations of each of the Parties such as are noted in Article 1 above may entail the termination of the Contract after non- response to the formal notification to the defaulting Party, sent by registered letter with a request for acknowledgement of receipt. The termination will be notified to the latter by sending a new registered letter with a request for acknowledgement of receipt and will take effect immediately. In the event that the termination is due to the faults of the Exhibitor: the exercise of this right to terminate will entail the settlement, on receipt of the invoice by the Exhibitor, of the whole of the Contract price and of the fees incurred by GL events Exhibitions in its performance of the Contract up to the date of termination. In the event that the termination is due to the faults of GL events Exhibitions: the sums corresponding to the Contract up to the date of termination will be owed by the Exhibitor. GL events Exhibitions, as the case may be, will repay any overpayments to the Exhibitor. In the event that the amounts paid by the Exhibitor up to the date of termination of the Contract are insufficient, the balance will be settled by the Exhibitor upon receipt of the corresponding invoice.
Termination of the contract. The employment contract shall terminate on January 24, 2011 (“the Termination Date”). On the Termination Date, HYPERCOM will pay Xx. Xxxxx XXXXXXXX his full and final compensation, including the outstanding vacation time (equal to 15 days) as well as any salary due at that date. It is noted that Xx. Xxxxx XXXXXXXX will receive his 2010 bonus according to the conditions (method of calculation and payment date) applied to the “Corporate” employees working in the USA. HYPERCOM will provide Xx. Xxxxx XXXXXXXX a receipt for the elements of his full and final compensation, a work certificate and an attestation intended for the unemployment services. Until the Termination Date, the working relationship shall continue according to the conditions set forth in Xx. Xxxxx XXXXXXXX’s employment contract. However, it is agreed that Xx. Xxxxx XXXXXXXX will be on paid holidays from December 20, 2010 to January 24, 2011, Mr. GAILLARD being on an authorized absence with pay from December 13, 2010 to December 20, 2010. On the Termination Date, Xx. Xxxxx XXXXXXXX will return to the company all equipment and documents belonging to the company, including the laptop and the company car provided to him.
Termination of the contract. 1.1 Le Contrat sera rompu à la Date de rupture sous réserve de l'homologation explicite ou implicite de la Dreets. 1.1 The Contract will be terminated on the Termination Date provided that the French local labor authorities grant explicit or implicit approval.

Related to Termination of the contract

  • Mise en service La mise en service à la suite d’un raccordement nouveau nécessite d'avoir préalablement accompli toutes les formalités de raccordement. La mise en service des installations du Client est alors subordonnée :  à la réalisation des travaux éventuellement nécessaires ;  au paiement de la facture de raccordement ;  à la fourniture d’une attestation de conformité de ses installations intérieures, conformément aux articles D342- 18 à 21 du code de l’énergie ;  à la conclusion d'un Contrat Unique. Lorsqu'un Client emménage dans un local déjà raccordé, l'alimentation électrique peut avoir été suspendue ou non. Dans le cas d'un site avec puissance de raccordement inférieure ou égale à 36 kVA pour lequel l'alimentation a été maintenue, y compris avec une puissance limitée, le Client doit, dans les plus brefs délais, choisir un Fournisseur qui se chargera pour lui des formalités de mise en service. Cette mise en service sur installation existante est subordonnée à la conclusion d'un Contrat Unique avec un Fournisseur. Dans les cas où il a été procédé à une rénovation complète des installations intérieures du Client, ayant nécessité une mise hors tension à sa demande, le Client doit produire une nouvelle attestation de conformité, conformément aux articles du code de l'énergie précités.

  • Obligations du Client Les installations du Client, et en particulier celles ayant pour objet la ventilation des locaux, l’évacuation des gaz brûlés, la protection des circuits et canalisations de toutes natures, devront avoir été réalisées selon les règles de l’art et en conformité avec la réglementation en vigueur lors de leur réalisation. Le Client s’engage à maintenir ces installations en stricte conformité avec ces règles. Le Client doit s’assurer de l’existence des certificats de conformité correspondant aux installations comprenant les appareils pris en charge par Sowee dans le cadre du Contrat. Pour les matériels concernés, si le contrôle de vacuité du conduit de fumée par une technique appropriée ne fait pas l’objet d’une Prestation complémentaire réalisée par Sowee (ramonage), le Client fera effectuer ces opérations conformément à la réglementation en vigueur. Il fera effectuer toutes modifications, si une réglementation les imposait, sur les appareils faisant l’objet de ce Contrat par un professionnel. Il s’interdira d’apporter ou de faire apporter quelque modification que ce soit, hors celles prévues à l’alinéa précédent, aux appareils pris en charge par le présent Contrat sans en informer préalablement Sowee ; le Client s’interdira de même de modifier le réglage de ceux-ci. Le libre accès des appareils devra être constamment garanti au Prestataire : en particulier, aucun aménagement postérieur à la signature du Contrat ne devra gêner ou empêcher les opérations d’entretien. En cas de déménagement du Client, celui-ci devra en informer Sowee. Le déménagement du Client entraînera la résiliation du Contrat dans les conditions précisées à l’article 7. En cas de remplacement de la chaudière par un nouvel appareil, le Client devra notifier ce changement à Sowee dans un délai de quinze (15) jours. Si Sowee peut assurer l’entretien du nouvel appareil car répondant aux critères d’éligibilité requis au titre des présentes, le Contrat continue de s’appliquer. Dans le cas contraire, le Contrat est résilié dans les conditions prévues à l’article 7.

  • Médiation Le locataire peut recourir à une médiation conventionnelle, notamment auprès de la Commission de la médiation de la consommation ou auprès des instances de médiation sectorielles existantes, ou à tout mode alternatif de règlement des différends (conciliation, par exemple) en cas de contestation.

  • Cas de force majeure Aucune des parties au contrat ne pourra être tenue pour responsable de son retard ou de sa défaillance à exécuter l’une des obligations à sa charge au titre du contrat si cela résulte d’un cas de force majeure. Lorsque, par la suite de cas de force majeure, Epsilon à l’école est dans l’impossibilité de poursuivre la prestation, le contrat ou la convention conclue avec le client est résilié de plein droit sans que ce dernier puisse prétendre à une quelconque indemnité. Le client est toutefois tenu au paiement prorata temporis des prestations réalisées par Epsilon à l’école. Si, par suite de force majeure dûment reconnue, le stagiaire est empêché de suivre la formation, il peut rompre le contrat. Dans ce cas, seules les prestations effectivement dispensées sont rémunérées à due proportion de leur valeur prévue au contrat.

  • Durée et résiliation Le Contrat-Cadre est conclu pour une durée indéterminée. Il entre en vigueur à compter de son acceptation par le Titulaire. Ce dernier peut à tout moment et moyennant le respect d’un préavis de trente (30) jours calendaires, procéder à la résiliation du Contrat-Cadre. Le Prestataire peut à tout moment procéder à la résiliation du Contrat-Cadre, moyennant le respect d’un préavis de deux (2) mois. Dans ce cas, les frais régulièrement imputés au titre des Services de paiement seront dus par le Titulaire au prorata de la période échue à la date de résiliation. Au-delà de six (6) mois, le Contrat-Cadre peut être résilié sans frais. Dans les autres cas, des frais de résiliation peuvent éventuellement s’appliquer, conformément aux Conditions tarifaires. Chaque Partie doit, pour ce faire, adresser sa notification de résiliation des présentes à l’autre Partie, par lettre recommandée avec accusé de réception, à l’adresse postale et email indiquée dans les Conditions Générales du Site. En conséquence, l’ensemble du Contrat-Cadre est résilié et le Compte de paiement est clôturé. Le crédit du Compte sera transféré dans un délai de treize (13) mois sur le Compte bancaire du Titulaire après déduction des frais dus et payables au Prestataire. Si le crédit du Compte de paiement dépasse le plafond indiqué dans les Conditions tarifaires, le montant dépassant ce plafond sera viré dans les trente (30) jours suivant la date d’effet de la résiliation sur le compte bancaire du Titulaire après déduction des frais dus et payables au Prestataire. Le Prestataire est déchargé de toute obligation dès lors qu’il aura confirmé au Titulaire le virement sur le compte bancaire indiqué. En cas de manquements graves, fraude, ou impayés de la part du Titulaire, le Prestataire se réserve le droit de suspendre ou résilier les présentes par l’envoi d’un email accompagné d’une lettre recommandée avec avis de réception sans motif ni préavis. Il est prévu que le Contrat-Cadre sera automatiquement résilié en cas de circonstances nouvelles affectant la capacité d’une Partie à s’engager au titre des présentes.