Common use of DISPOSICIONES VARIAS Clause in Contracts

DISPOSICIONES VARIAS. Las leyes del Gran Ducado de Luxemburgo rigen el presente Acuerdo y todos sus términos y condiciones, sin que sea de aplicación ningún principio de conflicto xx xxxxx o la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Cualquier controversia relativa al uso de los Servicios o este Acuerdo será juzgada ante los tribunales de distrito de la ciudad de Luxemburgo (Luxemburgo) no exclusivamente. Usted no podrá ceder el presente Acuerdo, mediante el uso de la ley o de otra forma, sin nuestro consentimiento previo por escrito. Cualquier intento de cesión o transferencia que viole este apartado es nulo, siempre y cuando, mediante notificación a Amazon, usted pueda ceder o transferir este Acuerdo, en su totalidad o en parte, a cualquiera de sus Filiales, siempre y cuando siga siendo responsable de sus obligaciones que hayan surgido antes de la fecha de entrada en vigor de la cesión o transferencia en virtud del presente Acuerdo. Usted acepta que podamos ceder o transmitir nuestros derechos y obligaciones bajo este Acuerdo: (a) en relación con una fusión, consolidación, adquisición o venta de todos o substancialmente todos nuestros activos o transacciones similares; o (b) a cualquier Filial o como parte de una reorganización corporativa; y efectiva a partir de dicha cesión, el cesionario se considera sustituido por Amazon como parte de este Acuerdo. En virtud de dicha restricción, el presente acuerdo será vinculante, tendrá efecto y será ejecutable para las partes y sus respectivos sucesores y cesionarios. Amazon se reserva el derecho de detener inmediatamente cualquier transacción, de impedir o restringir el acceso a los Servicios o de emprender cualquier otra acción para restringir el acceso o la disponibilidad de los listados de productos inexactos, los artículos clasificados de forma incorrecta, los artículos ilícitos o cualquier otro artículo prohibido de otro modo por las Políticas de Programa aplicables. El idioma original del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada está en inglés, y las traducciones que se acompañen servirán sólo para facilitar su comprensión. En el caso de que surja un conflicto o diferencias en la interpretación de la versión en lengua inglesa del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada y su traducción, prevalecerá la versión y la interpretación de la lengua inglesa. Amazon le notificará en virtud del presente Acuerdo mediante la publicación de los cambios en Seller Central o en el sitio web de Servicios de Amazon aplicable al que se refieren los cambios (como el sitio Marketplace Developer accesible a través de su cuenta), y mediante el envío de una notificación por correo electrónico o por medios similares, a usted individualmente. Usted debe enviar todas las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con Amazon a nuestro equipo de soporte para colaboradores comerciales a través de Seller Central, por correo electrónico, el formulario de contacto o medios similares También podemos comunicarnos con usted en relación con sus anuncios, las ventas y los Servicios, por vía electrónica y a través de otros medios, y usted nos autoriza a ello. Usted podrá cambiar sus direcciones de e-mail actualizando su información en Seller Central. Usted actualizará sus direcciones de e-mail (así como su razón social, su dirección y su número de teléfono) tantas veces como sea necesario para garantizar que sean exactas. Si cualquier estipulación en el presente Acuerdo fuese ilegal, nula, o por cualquier razón inejecutable, dicha estipulación se entenderá como no puesta en los presentes términos y condiciones y no afectará a la validez y ejecutabilidad del resto de las estipulaciones. El presente Acuerdo, junto con el Acuerdo de Usuario APE y el Acuerdo de Usuario APUK, representan el acuerdo total existente entre las partes en relación con los Servicios y las cuestiones relacionadas descritas en el mismo, y sustituye a todos los acuerdos y compromisos orales o escritos anteriores o actuales.

Appears in 2 contracts

Samples: m.media-amazon.com, m.media-amazon.com

DISPOSICIONES VARIAS. Las leyes La presente Orden de Compra, junto con cualesquiera adjuntos, anexos, manuales o suplementos a los que específicamente se hace referencia en la presente, y todo “Acuerdo de Confidencialidad del Gran Ducado Proveedor” (denominado también “Acuerdo del Proveedor” y “Acuerdo de Luxemburgo rigen Garantía del Proveedor”) existente en ese momento o acuerdo similar celebrado entre el Comprador y el Vendedor constituyen la totalidad del acuerdo entre ambas partes respecto del objeto de la presente Acuerdo y todos dejan sin efecto todas las declaraciones y acuerdos previos, sean ellos verbales o escritos.  El Vendedor no podrá subcontratar, ceder sus términos y condicionesderechos ni delegar sus obligaciones en virtud de esta Orden de Compra, ya sea total o parcialmente, sin el consentimiento previo por escrito del Comprador. En cualquier caso, el Vendedor seguirá siendo responsable ante el Comprador por el cumplimiento de la presente. La venta de una participación controlante en los títulos valores del Vendedor en circulación y con derecho de voto o una fusión o combinación de la que el Vendedor sea parte que impliquen un cambio en su control con derecho de aplicación voto o en la que éste no sea la sociedad sobreviviente se considerará una cesión de la Orden de Compra que requiere el consentimiento del Comprador. El Comprador podrá ceder sus derechos o delegar sus obligaciones en virtud de esta Orden de Compra, ya sea total o parcialmente, en tanto notifique tal circunstancia al Vendedor.  La única obligación del Comprador para con el Vendedor en virtud de la Orden de Compra (incluida su terminación, vencimiento o cancelación) consiste en pagar por los bienes y servicios y los importes relativos a la terminación antes descriptos. EL COMPRADOR NO TENDRÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABILIDAD ALGUNA PARA CON EL VENDEDOR POR UTILIDADES PREVISTAS O PÉRDIDA DE BENEFICIOS, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, INTERESES, PENALIDADES [O DAÑOS Y PERJUICIOS U OBLIGACIONES INCIDENTALES, INDIRECTOS, PUNITORIOS, MÚLTIPLES O EJEMPLARES] EN RELACIÓN CON LA PRESENTE, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, RESPONSABILIDAD CIVIL EXTRACONTRACTUAL, PAGO ATRASADO, DAÑOS MATERIALES, DAÑO PERSONAL, ENFERMEDAD, FALLECIMIENTO U OTROS.  Esta Orden de Compra incluye todos los derechos de reintegro de aranceles aduaneros y de importación relacionados, si los hubiere, con inclusión de los derechos generados por substitución y los que se adquieran del proveedor o de los proveedores del Vendedor y que este puede transferir al Comprador. El Vendedor informará al Comprador sobre la existencia de tales derechos y, mediando solicitud, suministrará los documentos necesarios para obtener tal reintegro.  El hecho de que cualquiera de las partes no exija en cualquier momento el cumplimiento por la otra de cualquiera de las disposiciones de la presente no afectará en forma alguna el derecho de exigir tal cumplimiento en cualquier momento posterior, y la dispensa por cualquiera de las partes del incumplimiento de cualquiera de las disposiciones de la presente no constituirá dispensa de incumplimiento posterior de la misma disposición o de cualquier otra.  El Vendedor y el Comprador son partes contratantes independientes y nada de lo contenido en la presente Orden de Compra transformará a cualquiera de las partes en agente o representante legal de la otra para ningún principio fin, ni tampoco otorga a ninguna de conflicto las partes facultad alguna para asumir o crear ninguna obligación en representación o en nombre de la otra parte.  Esta Orden de Compra se interpretará de acuerdo con las leyes federales de México, sin hacer lugar a sus principios sobre conflictos xx xxxxx o xxxxx. No se aplicará la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Cualquier controversia relativa El Vendedor acuerda que en lo que atañe al uso fuero y jurisdicción para toda acción judicial o proceso relativo a esta Orden de Compra y para su interpretación y cumplimiento, las partes se someten en forma expresa a la jurisdicción de los Servicios tribunales federales competentes con sede en la Ciudad de México y renuncian expresamente a sus derechos a cualquier otra jurisdicción que pudiere corresponderles como consecuencia de sus domicilios o este Acuerdo será juzgada ante por cualquier otro motivo.  En caso de invalidez o inexigibilidad de cualquiera de los tribunales términos de distrito esta Orden de Compra en virtud de toda ley, reglamentación, ordenanza, Orden de Compra ejecutiva u otra norma de derecho, dicho término se considerará modificado o eliminado conforme lo determine justificadamente el Comprador, pero solo en la medida de lo necesario para cumplir con la ley, reglamentación, ordenanza, Orden de Compra u otra norma de que se trate, y las disposiciones restantes de la ciudad presente gozarán de Luxemburgo (Luxemburgo) no exclusivamenteplena validez. Usted no podrá ceder  Los derechos y reparaciones y recursos legales reservados al Comprador en la presente serán acumulativos y adicionales a todos los demás recursos y reparaciones con que cuenta el presente AcuerdoComprador en virtud del sistema de common law o de equity.  Los compromisos, mediante el uso declaraciones y garantías del Vendedor en virtud de esta Orden de Compra subsistirán a la entrega, inspección, pago o aceptación de la ley presente y a su finalización, terminación o cancelación.  Si esta Orden de otra formaCompra se refiere a bienes o servicios que el Comprador utiliza para el cumplimiento de cualquier contrato, sin nuestro consentimiento previo por escrito. Cualquier intento subcontrato u orden de cesión compra en los que el Gobierno de los Estados Unidos o transferencia que viole este apartado es nulo, siempre y cuando, mediante notificación a Amazon, usted pueda ceder o transferir este Acuerdo, en su totalidad o en parte, a cualquiera de sus Filialesorganismos o departamentos es el contratista principal, siempre se aplicarán las cláusulas y cuando siga siendo responsable de sus obligaciones que hayan surgido antes de la fecha de entrada en vigor de la cesión o transferencia en virtud del presente Acuerdo. Usted acepta que podamos ceder o transmitir nuestros derechos y obligaciones bajo este Acuerdo: (a) en relación con una fusión, consolidación, adquisición o venta de todos o substancialmente todos nuestros activos o transacciones similares; o (b) a cualquier Filial o como parte de una reorganización corporativa; y efectiva a partir de dicha cesión, el cesionario se considera sustituido por Amazon como parte de este Acuerdo. En virtud de dicha restricción, el presente acuerdo será vinculante, tendrá efecto y será ejecutable para las partes y sus respectivos sucesores y cesionarios. Amazon se reserva el derecho de detener inmediatamente cualquier transacción, de impedir o restringir el acceso a los Servicios o de emprender cualquier otra acción para restringir el acceso o la disponibilidad de los listados de productos inexactos, los artículos clasificados de forma incorrecta, los artículos ilícitos o cualquier otro artículo prohibido de otro modo por las Políticas de Programa aplicables. El idioma original del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada está en inglés, y las traducciones que se acompañen servirán sólo para facilitar su comprensión. En el caso de que surja un conflicto o diferencias en la interpretación de la versión en lengua inglesa del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada y su traducción, prevalecerá la versión y la interpretación de la lengua inglesa. Amazon le notificará en virtud del presente Acuerdo mediante la publicación de los cambios en Seller Central o condiciones establecidas en el sitio web de Servicios de Amazon aplicable al que se refieren los cambios (como el sitio Marketplace Developer accesible a través de su cuenta), y mediante el envío de una notificación por correo electrónico o por medios similares, a usted individualmente. Usted debe enviar todas las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con Amazon a nuestro equipo de soporte para colaboradores comerciales a través de Seller Central, por correo electrónico, el formulario de contacto o medios similares También podemos comunicarnos con usted en relación con sus anuncios, las ventas y los Servicios, por vía electrónica y a través de otros medios, y usted nos autoriza a ello. Usted podrá cambiar sus direcciones de e-mail actualizando su información en Seller Central. Usted actualizará sus direcciones de e-mail (así como su razón social, su dirección y su número de teléfono) tantas veces como sea necesario para garantizar que sean exactas. Si cualquier estipulación en el presente Acuerdo fuese ilegal, nula, o por cualquier razón inejecutable, dicha estipulación se entenderá como no puesta en los presentes términos y condiciones y no afectará Suplemento A a la validez y ejecutabilidad del resto de las estipulaciones. El presente Acuerdo, junto con el Acuerdo de Usuario APE y el Acuerdo de Usuario APUK, representan el acuerdo total existente entre las partes en relación con los Servicios y las cuestiones relacionadas descritas en el mismo, y sustituye a todos los acuerdos y compromisos orales o escritos anteriores o actualespresente.

Appears in 1 contract

Samples: cdn.borgwarner.com

DISPOSICIONES VARIAS. Las leyes del Gran Ducado de Luxemburgo rigen el presente Acuerdo y todos sus términos y condiciones, sin que sea de aplicación ningún principio de conflicto xx xxxxx o la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Cualquier controversia relativa al uso de los Servicios o este Acuerdo será juzgada ante los tribunales de distrito de la ciudad de Luxemburgo (Luxemburgo) no exclusivamente. Usted no podrá ceder el presente Acuerdo, mediante el uso de la ley o de otra forma, sin nuestro consentimiento previo por escrito. Cualquier intento de cesión o transferencia que viole este apartado es nulo, siempre y cuando, mediante notificación a Amazon, usted pueda ceder o transferir este Acuerdo, en su totalidad o en parte, a cualquiera de sus Filiales, siempre y cuando siga siendo responsable de sus obligaciones que hayan surgido antes de la fecha de entrada en vigor de la cesión o transferencia en virtud del presente Acuerdo. Usted acepta que podamos ceder o transmitir nuestros derechos y obligaciones bajo este Acuerdo: (a) en relación con una fusión, consolidación, adquisición o venta de todos o substancialmente todos nuestros activos o transacciones similares; o (b) a cualquier Filial o como parte de una reorganización corporativa; y efectiva a partir de dicha cesión, el cesionario se considera sustituido por Amazon como parte de este Acuerdo. En virtud de dicha restricción, el presente acuerdo será vinculante, tendrá efecto y será ejecutable para las partes y sus respectivos sucesores y cesionarios. Amazon se reserva el derecho puede retirar su producto de detener inmediatamente la lista o restringirlo inmediatamente: (i) por motivos legales o reglamentarios; (ii) por contenido ilícito o inapropiado, preocupación por la seguridad del producto, falsificación, infracción de la propiedad intelectual o adecuación del producto a menores; (iii) para hacer frente a cualquier transacción, peligro imprevisto e inminente relacionado con la defensa de impedir o restringir el acceso a los Servicios o de emprender los consumidores frente al fraude, el malware, el spam, las violaciones de datos u otros riesgos de ciberseguridad; o (iv) por incumplimiento del Acuerdo, incluida cualquier otra acción Política de Programa. Le notificaremos de inmediato cualquiera de estas acciones por correo electrónico o medios similares, enviándosela a usted individualmente e indicando el motivo y las opciones para restringir el acceso o la disponibilidad de los listados de productos inexactos, los artículos clasificados de forma incorrecta, los artículos ilícitos o cualquier otro artículo prohibido de otro modo por las Políticas de Programa aplicablesreclamar. El idioma original del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada está en inglés, y las traducciones que se acompañen servirán sólo para facilitar su comprensión. En el caso de que surja un conflicto o diferencias en la interpretación de la versión en lengua inglesa del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada y su traducción, prevalecerá la versión y la interpretación de la lengua inglesa. Amazon le notificará en virtud del presente Acuerdo mediante la publicación de los cambios en Seller Central o en el sitio web de Servicios de Amazon aplicable al que se refieren los cambios (como el sitio Marketplace Developer accesible a través de su cuenta), y mediante el envío de una notificación por correo electrónico o por medios similares, a usted individualmente. Usted debe enviar todas las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con Amazon a nuestro equipo de soporte para colaboradores comerciales a través de Seller Central, por correo electrónico, el formulario de contacto o medios similares También podemos comunicarnos con usted en relación con sus anuncios, las ventas y los Servicios, por vía electrónica y a través de otros medios, y usted nos autoriza a ello. Usted podrá cambiar sus direcciones de e-mail actualizando su información en Seller Central. Usted actualizará sus direcciones de e-mail (así como su razón social, su dirección y su número de teléfono) tantas veces como sea necesario para garantizar que sean exactas. Si cualquier estipulación en el presente Acuerdo fuese ilegal, nula, o por cualquier razón inejecutable, dicha estipulación se entenderá como no puesta en los presentes términos y condiciones y no afectará a la validez y ejecutabilidad del resto de las estipulaciones. El presente Acuerdo, junto con el Acuerdo de Usuario APE y el Acuerdo de Usuario APUK, representan el acuerdo total existente entre las partes en relación con los Servicios y las cuestiones relacionadas descritas en el mismo, y sustituye a todos los acuerdos y compromisos orales o escritos anteriores o actuales.

Appears in 1 contract

Samples: m.media-amazon.com

DISPOSICIONES VARIAS. X. Xxxxxxxx, subcontratación. El proveedor no podrá ceder ningún derecho u obligación en virtud del presente acuerdo y/o de la orden de compra sin el consentimiento previo y por escrito de Netafim. Netafim podrá ceder los derechos y/u obligaciones de este acuerdo, en su totalidad o en parte, en cualquier momento. El proveedor no podrá subcontratar ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud del acuerdo y/o la orden de compra sin el consentimiento previo por escrito de Netafim. B. Renuncia. Si Netafim no insiste en el cumplimiento de cualquier término o condición, o no ejerce cualquier derecho o privilegio en virtud del presente acuerdo, dicha circunstancia no constituirá una renuncia a dicho término, condición, derecho o privilegio. C. Supervivencia de las obligaciones; divisibilidad. Las obligaciones de las siguientes secciones sobrevivirán a la cancelación, terminación o expiración de este acuerdo: 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8b, 9, 12, 14, 15, 16, 17 y 18. Cualquier disposición de este acuerdo que sea considerada inaplicable o inválida por cualquier razón, será escindida, permaneciendo el resto del acuerdo en vigor. X. Xxxxx poder; cumplimiento de las leyes. El proveedor garantiza y declara que cuenta con el pleno poder para concertar la orden de compra y para cumplir con sus obligaciones en virtud de la orden de compra y del acuerdo. E. Derecho aplicable, foro exclusivo. El acuerdo se interpretará, se hará cumplir y se regirá por las leyes del Gran Ducado Estado de Luxemburgo rigen Israel, con exclusión de sus normas de conflictos xx xxxxx. No obstante lo anterior, Netafim podrá solicitar medidas cautelares provisionales o temporales en cualquier tribunal de la jurisdicción correspondiente con respecto a cualquier presunta violación de la propiedad intelectual o los derechos de propiedad de Netafim. El foro exclusivo para cualquier controversia relacionada de alguna manera con el presente Acuerdo y todos sus términos y condicionesacuerdo o con la relación entre las partes será el de los tribunales competentes de Tel- Aviv - Xxxxx, sin que sea Xxxxxx. F. CISG. (Contratos para la Venta Internacional de Mercancías) Queda excluida la aplicación ningún principio de conflicto xx xxxxx o la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Venta Internacional de MercaderíasMercancías del 11 xx xxxxx de 1980. Cualquier controversia relativa al uso G. Relación entre Netafim y el proveedor. La relación entre Netafim y el Proveedor es una relación de los Servicios o contratistas independientes. Nada en este Acuerdo será juzgada ante los tribunales de distrito de acuerdo podrá ser interpretado como la ciudad de Luxemburgo (Luxemburgo) no exclusivamente. Usted no podrá ceder el presente Acuerdo, mediante el uso de la ley o de otra forma, sin nuestro consentimiento previo por escrito. Cualquier intento de cesión o transferencia que viole este apartado es nulo, siempre y cuando, mediante notificación a Amazon, usted pueda ceder o transferir este Acuerdo, en su totalidad o en parte, a cualquiera de sus Filiales, siempre y cuando siga siendo responsable de sus obligaciones que hayan surgido antes de la fecha de entrada en vigor de la cesión o transferencia en virtud del presente Acuerdo. Usted acepta que podamos ceder o transmitir nuestros derechos y obligaciones bajo este Acuerdo: (a) en relación con una fusión, consolidación, adquisición o venta de todos o substancialmente todos nuestros activos o transacciones similares; o (b) a cualquier Filial o como parte creación de una reorganización corporativa; asociación, empresa conjunta, empleo, agencia u otra relación entre Netafim y efectiva a partir de dicha cesión, el cesionario se considera sustituido por Amazon como parte de este Acuerdo. En virtud de dicha restricción, el presente acuerdo será vinculante, tendrá efecto y será ejecutable para las partes proveedor y sus respectivos sucesores y cesionariosaccionistas, directores, empleados y/o asesores. Amazon se reserva el derecho de detener inmediatamente cualquier transacción, de impedir o restringir el acceso a los Servicios o de emprender cualquier otra acción para restringir el acceso o la disponibilidad de los listados de productos inexactos, los artículos clasificados de forma incorrecta, los artículos ilícitos o cualquier otro artículo prohibido de otro modo por las Políticas de Programa aplicablesH. Conflictos. El idioma original del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada está en inglés, y las traducciones que se acompañen servirán sólo para facilitar su comprensión. En el caso de que surja Si existe un conflicto o diferencias en la interpretación entre una orden de la versión en lengua inglesa del presente Acuerdo compra y de la documentación adicional o asociada y su traducción, prevalecerá la versión y la interpretación de la lengua inglesa. Amazon le notificará en virtud del presente Acuerdo mediante la publicación de los cambios en Seller Central o en el sitio web de Servicios de Amazon aplicable al que se refieren los cambios (como el sitio Marketplace Developer accesible a través de su cuenta), y mediante el envío de una notificación por correo electrónico o por medios similares, a usted individualmente. Usted debe enviar todas las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con Amazon a nuestro equipo de soporte para colaboradores comerciales a través de Seller Central, por correo electrónico, el formulario de contacto o medios similares También podemos comunicarnos con usted en relación con sus anuncios, las ventas y los Servicios, por vía electrónica y a través de otros medios, y usted nos autoriza a ello. Usted podrá cambiar sus direcciones de e-mail actualizando su información en Seller Central. Usted actualizará sus direcciones de e-mail (así como su razón social, su dirección y su número de teléfono) tantas veces como sea necesario para garantizar que sean exactas. Si cualquier estipulación en el presente Acuerdo fuese ilegal, nula, o por cualquier razón inejecutable, dicha estipulación se entenderá como no puesta en los presentes estos términos y condiciones y no afectará generales de compra (los “términos”), dicho conflicto se resolverá a la validez y ejecutabilidad del resto favor de las estipulaciones. El presente Acuerdo, junto con el Acuerdo de Usuario APE y el Acuerdo de Usuario APUK, representan el acuerdo total existente entre las partes en relación con los Servicios y las cuestiones relacionadas descritas en el mismo, y sustituye a todos los acuerdos y compromisos orales o escritos anteriores o actualesestos términos.

Appears in 1 contract

Samples: www.netafim.com.mx

DISPOSICIONES VARIAS. 20.1.Publicidad: Las leyes del Gran Ducado Partes no podrán publicar o utilizar anuncios, promociones de Luxemburgo rigen ventas, comunicados de prensa u otros anuncios usando la marca, nombre, logotipo u otros elementos pertenecientes a la otra Parte o a sus Filiales en relación con el presente Acuerdo y todos sus términos y condiciones, sin que sea de aplicación ningún principio de conflicto xx xxxxx Contrato o la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Cualquier controversia relativa al uso cualquiera de los Servicios o este Acuerdo será juzgada ante los tribunales de distrito proporcionados al amparo del mismo, sin la autorización previa y por escrito de la ciudad de Luxemburgo (Luxemburgo) otra Parte, que no exclusivamente. Usted deberá negarse sin motivos fundados o cuya respuesta no podrá ceder el presente Acuerdo, mediante el uso sufrir demora injustificadamente. 20.2.Encuestas de Satisfacción del Cliente: Las Partes acuerdan cooperar con los requerimientos razonables de la otra Parte en relación con las encuestas de satisfacción del cliente llevadas a cabo por dicha Parte o por terceros contratados por esta. 20.4.Cumplimiento de las normas reguladoras: El Cliente se compromete a cumplir con aquellas condiciones complementarias al presente Contrato que puedan requerir las leyes y regulaciones del país donde se suministra el Servicio. 20.5.Cumplimiento de la Ley Anticorrupción y de Soborno: Las Partes deberán abstenerse de realizar o involucrarse en prácticas ilícitas o que violen cualquier ley o aplicable en España, incluyendo la Ley de otra forma, sin nuestro consentimiento previo por escrito. Cualquier intento Prácticas Corruptas en el Extranjero de cesión o transferencia que viole este apartado es nulo, siempre y cuando, mediante notificación a Amazon, usted pueda ceder o transferir este Acuerdo, en su totalidad EEUU o en parteinglés Foreign Corrupt Practices Act, a cualquiera la Ley de Soborno del Reino Unido de 2010 o en inglés UK Bribery Act, o cualquier otra ley que prohíba el soborno, el cohecho, o cualquier actividad similar. Cada Parte deberá asegurarse que ni la misma ni sus Filiales, siempre subcontratistas agentes y cuando siga siendo responsable contratistas, ya sea directa o indirectamente, busquen, reciban, acepten, den, ofrezcan, acuerden o se comprometan a dar dinero, dádivas, u otra cosa de sus obligaciones valor de o a cualquier persona (incluyendo, con meros efectos ejemplificativos y en ningún caso limitativos a, funcionarios o agentes de entidades públicas o privadas) como un incentivo o recompensa para que hayan surgido antes realice una acción favorable o se abstenga de actuar; o no logre implementar garantías apropiadas para protegerse contra tales acciones. Cada una de las partes a solicitud de la fecha otra, deberá presentar pruebas de entrada las medidas adoptadas para evitar acciones prohibidas, incluyendo el establecimiento de políticas, prácticas, y/o controles comerciales requeridos para evitar las conductas y cumplir las normas referidas en vigor la presente cláusula 19.5. En la medida que esté permitido, cada Parte deberá informar sin demora a la otra Parte de cualquier investigación respecto de presuntos incumplimientos de la cesión o transferencia normativa referida en virtud del la presente Acuerdo. Usted acepta cláusula 19.5 de las normas que podamos ceder o transmitir nuestros derechos y obligaciones bajo este Acuerdo: (a) en tenga relación con una fusión, consolidación, adquisición o venta de todos o substancialmente todos nuestros activos o transacciones similares; o (b) a cualquier Filial o como parte de una reorganización corporativa; y efectiva a partir de dicha cesión, el cesionario se considera sustituido por Amazon como parte de este Acuerdo. En virtud de dicha restricción, el presente acuerdo será vinculante, tendrá efecto y será ejecutable para las partes y sus respectivos sucesores y cesionarios. Amazon se reserva el derecho de detener inmediatamente cualquier transacción, de impedir o restringir el acceso a los Servicios o de emprender cualquier otra acción para restringir el acceso o la disponibilidad de los listados de productos inexactos, los artículos clasificados de forma incorrecta, los artículos ilícitos o cualquier otro artículo prohibido de otro modo por las Políticas de Programa aplicables. El idioma original del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada está en inglés, y las traducciones que se acompañen servirán sólo para facilitar su comprensión. En el caso de que surja un conflicto o diferencias en la interpretación de la versión en lengua inglesa del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada y su traducción, prevalecerá la versión y la interpretación de la lengua inglesa. Amazon le notificará en virtud del presente Acuerdo mediante la publicación de los cambios en Seller Central o en el sitio web de Servicios de Amazon aplicable al que se refieren los cambios (como el sitio Marketplace Developer accesible a través de su cuenta), y mediante el envío de una notificación por correo electrónico o por medios similares, a usted individualmente. Usted debe enviar todas las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con Amazon a nuestro equipo de soporte para colaboradores comerciales a través de Seller Central, por correo electrónico, el formulario de contacto o medios similares También podemos comunicarnos con usted en relación con sus anuncios, las ventas y los Servicios, por vía electrónica y a través de otros medios, y usted nos autoriza a ello. Usted podrá cambiar sus direcciones de e-mail actualizando su información en Seller Central. Usted actualizará sus direcciones de e-mail (así como su razón social, su dirección y su número de teléfono) tantas veces como sea necesario para garantizar que sean exactas. Si cualquier estipulación en el presente Acuerdo fuese ilegal, nula, o por cualquier razón inejecutable, dicha estipulación se entenderá como no puesta en los presentes términos y condiciones y no afectará a la validez y ejecutabilidad del resto de las estipulaciones. El presente Acuerdo, junto con el Acuerdo de Usuario APE y el Acuerdo de Usuario APUK, representan el acuerdo total existente entre las partes en relación con los Servicios y las cuestiones relacionadas descritas en el mismo, y sustituye a todos los acuerdos y compromisos orales o escritos anteriores o actualesContrato.

Appears in 1 contract

Samples: www.globalservices.bt.com

DISPOSICIONES VARIAS. Las leyes El Arrendatario informará al Arrendador acerca de todo cambio en relación con el nombre, domicilio, domicilio de facturación y números telefónicos del Gran Ducado Arrendatario, así como con la ubicación del Equipo Arrendado o la DDA. Si el Arrendatario no cumple con alguna disposición del contrato de Luxemburgo rigen arrendamiento, el presente Acuerdo Arrendador estará facultado, pero no obligado, a llevar a cabo dicho cumplimiento en nombre del Arrendatario después de 10 (diez) días de enviar una notificación por escrito al Arrendatario. En tal caso, todas las sumas gastadas por el Arrendador y todos sus términos y condicioneslos gastos del Arrendador para llevar a cabo dicho cumplimiento, sin que sea de aplicación ningún principio de conflicto xx xxxxx o la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Cualquier controversia relativa al uso de los Servicios o este Acuerdo será juzgada ante los tribunales de distrito de la ciudad de Luxemburgo (Luxemburgo) no exclusivamente. Usted no podrá ceder el presente Acuerdo, mediante el uso de la ley o de otra forma, sin nuestro consentimiento previo por escrito. Cualquier intento de cesión o transferencia que viole este apartado es nulo, siempre y cuando, mediante notificación a Amazon, usted pueda ceder o transferir este Acuerdo, en su totalidad o en parte, a cualquiera de sus Filiales, siempre y cuando siga siendo responsable de sus serán considerados obligaciones que hayan surgido antes de la fecha de entrada en vigor de la cesión o transferencia adicionales en virtud del presente Acuerdo. Usted acepta que podamos ceder o transmitir nuestros derechos y obligaciones bajo este Acuerdo: (a) en relación con una fusión, consolidación, adquisición o venta de todos o substancialmente todos nuestros activos o transacciones similares; o (b) a cualquier Filial o como parte de una reorganización corporativa; y efectiva a partir de dicha cesión, el cesionario se considera sustituido por Amazon como parte de este Acuerdo. En virtud de dicha restricción, el presente acuerdo será vinculante, tendrá efecto y será ejecutable para las partes y sus respectivos sucesores y cesionarios. Amazon se reserva el derecho de detener inmediatamente cualquier transacción, de impedir o restringir el acceso a los Servicios o de emprender cualquier otra acción para restringir el acceso o la disponibilidad de los listados de productos inexactos, los artículos clasificados de forma incorrecta, los artículos ilícitos o cualquier otro artículo prohibido de otro modo por las Políticas de Programa aplicables. El idioma original del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada está en ingléspresente, y las traducciones que se acompañen servirán sólo para facilitar su comprensión. En serán cancelados por el caso de que surja un conflicto o diferencias en la interpretación de la versión en lengua inglesa Arrendatario al momento del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada y su traducción, prevalecerá la versión y la interpretación de la lengua inglesa. Amazon le notificará próximo pago mensual en virtud del presente Acuerdo mediante presente. Todas las notificaciones en virtud del contrato de arrendamiento serán suficientes si son entregadas en persona o por correo prepago a la publicación parte designada en el respectivo domicilio indicado en el presente, o en cualquier otro domicilio que dicha parte indique por escrito al momento correspondiente. El arrendamiento redunda en beneficio de los cambios representantes personales, sucesores, herederos y cesionarios de las partes del presente, y es vinculante para todos ellos. El tiempo es la esencia del arrendamiento. El Arrendatario y el Arrendador tienen la intención de que el arrendamiento sea un instrumento legal válido y subsistente, y acuerdan que, si una disposición del contrato de arrendamiento es considerada inexigible en Seller Central o alguna jurisdicción, ello no invalidará ninguna de las demás disposiciones del contrato de arrendamiento en el sitio web de Servicios de Amazon aplicable al esa jurisdicción, que mantendrán plena vigencia y efecto. A menos que se refieren los cambios (como el sitio Marketplace Developer accesible indique lo contrario, las referencias a través de su cuenta)toda ley, y mediante el envío de instrumento estatutario, reglamentación, norma o una notificación por correo electrónico o por medios similaressección del presente, serán referencias a usted individualmente. Usted debe enviar todas las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con Amazon a nuestro equipo de soporte para colaboradores comerciales a través de Seller Central, por correo electrónicola ley, el formulario instrumento estatutario, la reglamentación, la norma o la sección, de contacto o medios similares También podemos comunicarnos con usted en relación conformidad con sus anunciosreformas, las ventas reformulaciones o nuevas promulgaciones periódicas. El contrato de arrendamiento y los Servicios, por vía electrónica y a través de otros medios, y usted nos autoriza a ello. Usted podrá cambiar sus direcciones de e-mail actualizando su información en Seller Central. Usted actualizará sus direcciones de e-mail (así como su razón social, su dirección y su número de teléfono) tantas veces como sea necesario para garantizar la garantía personal que sean exactas. Si cualquier estipulación se establecen en el presente Acuerdo fuese ilegalserán vinculantes para el Arrendatario y el Garante siempre que sean aceptados por escrito por el Arrendador y se regirán por las leyes de la provincia de Ontario y las leyes federales de Canadá aplicables en dicha provincia, nulasalvo que el Equipo arrendado esté situado en la provincia de Quebec. En tal caso, el arrendamiento se regirá por las leyes de la provincia de Quebec y las leyes federales de Canadá aplicables en dicha provincia. El período de prescripción en el arrendamiento se extiende por seis años o por cualquier razón inejecutableperíodo mayor permitido por la ley aplicable, dicha estipulación se entenderá como no puesta en los presentes términos y condiciones y no afectará a la validez y ejecutabilidad del resto de las estipulacionesel período que sea más largo. El presente AcuerdoPara mayor certeza, junto con el Acuerdo de Usuario APE y el Acuerdo de Usuario APUK, representan el acuerdo total existente entre las partes del presente reconocen que el arrendamiento es un “acuerdo comercial”, conforme se define en relación con los Servicios y las cuestiones relacionadas descritas en el mismo, y sustituye a todos los acuerdos y compromisos orales o escritos anteriores o actualesla Sección 22 de la Ley de Prescripción de 2002 (Ontario).

Appears in 1 contract

Samples: www.merchantconnect.com

DISPOSICIONES VARIAS. Las  CONVENIO: LAS PARTES dejan constancia expresa que el único objeto de este contrato es el descrito en la cláusula segunda, por lo que no se crea entre ellas sociedad de hecho, cuentas de participación, ni figuras similares, ni se trata de una contratación laboral o regida por las leyes del Gran Ducado de Luxemburgo rigen el presente Acuerdo y todos sus laborales, ya que las partes solamente se encuentran obligadas en los términos y condiciones, sin que sea de aplicación ningún principio de conflicto xx xxxxx o la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Cualquier controversia relativa al uso de los Servicios o este Acuerdo será juzgada ante los tribunales de distrito de la ciudad de Luxemburgo (Luxemburgo) no exclusivamente. Usted no podrá ceder el presente Acuerdo, mediante el uso de la ley o de otra forma, sin nuestro consentimiento previo por escrito. Cualquier intento de cesión o transferencia que viole este apartado es nulo, siempre y cuando, mediante notificación a Amazon, usted pueda ceder o transferir este Acuerdo, en su totalidad o en parte, a cualquiera de sus Filiales, siempre y cuando siga siendo responsable de sus obligaciones que hayan surgido antes de la fecha de entrada en vigor de la cesión o transferencia en virtud del presente AcuerdoContrato. Usted acepta que podamos ceder o transmitir nuestros derechos y obligaciones bajo este Acuerdo ACUERDO ÍNTEGRO: (a) en relación con una fusión, consolidación, adquisición o venta de todos o substancialmente todos nuestros activos o transacciones similares; o (b) a cualquier Filial o como parte de una reorganización corporativa; y efectiva a partir de dicha cesión, el cesionario se considera sustituido por Amazon como parte de este Acuerdo. En virtud de dicha restricción, el presente acuerdo será vinculante, tendrá efecto y será ejecutable para las partes y sus respectivos sucesores y cesionarios. Amazon se reserva el derecho de detener inmediatamente cualquier transacción, de impedir o restringir el acceso a los Servicios o de emprender cualquier otra acción para restringir el acceso o la disponibilidad de los listados de productos inexactos, los artículos clasificados de forma incorrecta, los artículos ilícitos o cualquier otro artículo prohibido de otro modo por las Políticas de Programa aplicables. El idioma original del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada está en inglés, y las traducciones que se acompañen servirán sólo para facilitar su comprensión. En el caso de que surja un conflicto o diferencias en la interpretación de la versión en lengua inglesa del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada y su traducción, prevalecerá la versión y la interpretación de la lengua inglesa. Amazon le notificará en virtud del presente Acuerdo mediante la publicación de los cambios en Seller Central o en el sitio web de Servicios de Amazon aplicable al que se refieren los cambios (como el sitio Marketplace Developer accesible a través de su cuenta), y mediante el envío de una notificación por correo electrónico o por medios similares, a usted individualmente. Usted debe enviar todas las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con Amazon a nuestro equipo de soporte para colaboradores comerciales a través de Seller Central, por correo electrónico, el formulario de contacto o medios similares También podemos comunicarnos con usted en relación con sus anuncios, las ventas y los Servicios, por vía electrónica y a través de otros medios, y usted nos autoriza a ello. Usted podrá cambiar sus direcciones de e-mail actualizando su información en Seller Central. Usted actualizará sus direcciones de e-mail (así como su razón social, su dirección y su número de teléfono) tantas veces como sea necesario para garantizar que sean exactas. Si cualquier estipulación en el presente Acuerdo fuese ilegal, nula, o por cualquier razón inejecutable, dicha estipulación se entenderá como no puesta en los presentes términos y condiciones y no afectará a la validez y ejecutabilidad del resto de las estipulaciones. El presente Acuerdo, junto con el Acuerdo de Usuario APE y el Acuerdo de Usuario APUK, representan el acuerdo total existente entre las partes en relación con los Servicios y las cuestiones relacionadas descritas en el mismo, y sustituye a contrato contiene todos los acuerdos y compromisos orales estipulaciones a los que han arribado LAS PARTES y reemplaza y prevalece sobre cualquier negociación, oferta, acuerdo, entendimiento, contrato o escritos anteriores convenio que LAS PARTES hayan sostenido, cursado o actuales.pactado según sea el caso, con anterioridad a la fecha de celebración de este contrato, para el mismo objeto. El presente contrato sólo podrá ser modificado mediante documento escrito suscrito por LAS PARTES.  INTERPRETACIÓN: El presente contrato y sus condiciones deben interpretarse como un todo, por tanto, la nulidad o ineficacia de alguna cláusula o estipulación no afectará la validez de las demás, salvo que LAS PARTES consideren la resolución de común acuerdo. LAS PARTES reconocen que los títulos que encabezan las cláusulas del presente contrato son meramente enunciativos y no serán tomados en cuenta para la interpretación de su contenido.  RENUNCIA A DERECHOS: La demora u omisión de cualquiera de LAS PARTES en ejercer o reclamar sus derechos o privilegios bajo el presente contrato no afectará dichos derechos o privilegios ni podrá ser interpretado como una renuncia al ejercicio de un derecho, o tolerancia de su incumplimiento. LAS PARTES enteradas del contenido del presente acuerdo, dejan expresa constancia de que en su celebración no ha mediado dolo, error, violencia ni intimidación ni ningún otro vicio de la voluntad que pudiera acarrear su nulidad, por lo que debidamente facultados para ello, proceden a suscribirlo en dos originales de mismo tenor y valor. Este documento se firma a los dias 00 XX XXXXX XXX 2018 mailto:xxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxx XX.XX: +0 (000) 000-0000 CO: +57 – 3006232833 xxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xxxxx NIT: 901123732 - 1 Xxx 00x # 00-00 Xxxxxxxx -Xxxxxxxx

Appears in 1 contract

Samples: www.docdroid.net

DISPOSICIONES VARIAS. Las leyes del Gran Ducado El concesionario deberá respetar el uso de Luxemburgo rigen los espacios públicos, de acuerdo a la normativa vigente, en el presente Acuerdo y todos sus términos y condiciones, sin que sea sentido de aplicación ningún principio de conflicto xx xxxxx o la Convención de sólo realizar las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderíasactividades para las cuales fueron diseñados dichos espacios. Cualquier controversia relativa También deberá dar cumplimiento a las obligaciones adscritas al uso de los Servicios o este Acuerdo será juzgada ante los tribunales estos espacios públicos. Cada servicio se identificará por un número y nombre. El número corresponderá al Nº del Servicio Postulado, el cual se encuentra señalado en el Anexo Nº2 y deberá ser indicado por el proponente en el formulario Nº3 del Anexo Nº3. El nombre del servicio deberá ser definido por el proponente e indicado de distrito igual forma en el formulario Nº3 del Anexo Nº3. Dicho nombre deberá tener relación directa con el recorrido y el punto de origen y destino. Sólo se aceptarán dos nombres, por ejemplo El Bosque – La Pintana. Los vehículos de la ciudad de Luxemburgo (Luxemburgo) no exclusivamente. Usted no podrá ceder flota deberán anunciar el presente Acuerdonúmero y nombre identificatorio del servicio, mediante según el uso diseño y los colores de la ley o señalética fijada para el letrero respectivo por la Resolución Exenta Nº 850, de otra forma20 de julio de 2004 (Publicada en Diario Oficial de 22 de julio de 2004), sin nuestro consentimiento previo de la Secretaría Regional, la cual fuera dictada de conformidad con el artículo 48 del D.S. Nº212/92, del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones. En caso que el concesionario desee modificar dicho nombre, durante el período de concesión, deberá solicitarlo por escritoescrito al Secretario Regional y tener en consideración las condiciones señaladas en los puntos anteriores, lo cual será sancionado por resolución. Cualquier intento Toda modificación de cesión o transferencia recorrido, paraderos u otras condiciones de prestación del servicio, deberán ser adecuadamente anunciadas por el concesionario a los usuarios en el plazo que viole este apartado es nuloseñala el artículo 44 del DS Nº 212/92 del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones, siempre y cuando, mediante notificación salvo las excepciones que se señalan expresamente en estas bases. El Secretario Regional deberá contestar por escrito las solicitudes formales que los concesionarios efectúen de conformidad a Amazon, usted pueda ceder o transferir este Acuerdolas presentes Bases, en su totalidad o en parte, un plazo no superior a cualquiera de sus Filiales, siempre y cuando siga siendo responsable de sus obligaciones que hayan surgido antes de 20 días hábiles contados desde la fecha de entrada recepción de éstas, salvo las excepciones que se señalan expresamente en vigor estas bases, en cuyos casos regirán los plazos especiales establecidos expresamente para ello. Todas las notificaciones por carta certificada que establecen las presentes bases, se entenderán practicadas, para todos los efectos, al quinto día hábil contado desde la fecha de su recepción por la oficina de correos correspondiente a la expedición de la cesión o transferencia en virtud del presente Acuerdo. Usted acepta correspondencia, circunstancia que podamos ceder o transmitir nuestros derechos y obligaciones bajo este Acuerdo: (a) en relación con una fusión, consolidación, adquisición o venta de todos o substancialmente todos nuestros activos o transacciones similares; o (b) a cualquier Filial o como parte de una reorganización corporativa; y efectiva a partir de dicha cesión, el cesionario se considera sustituido por Amazon como parte de este Acuerdo. En virtud de dicha restricción, el presente acuerdo será vinculante, tendrá efecto y será ejecutable para las partes y sus respectivos sucesores y cesionarios. Amazon se reserva el derecho de detener inmediatamente cualquier transacción, de impedir o restringir el acceso a los Servicios o de emprender cualquier otra acción para restringir el acceso o la disponibilidad de los listados de productos inexactos, los artículos clasificados de forma incorrecta, los artículos ilícitos o cualquier otro artículo prohibido de otro modo por las Políticas de Programa aplicables. El idioma original del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada está en inglés, y las traducciones que se acompañen servirán sólo para facilitar su comprensión. En el caso de que surja un conflicto o diferencias en la interpretación de la versión en lengua inglesa del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada y su traducción, prevalecerá la versión y la interpretación de la lengua inglesa. Amazon le notificará en virtud del presente Acuerdo mediante la publicación de los cambios en Seller Central o deberá constar en el sitio web de Servicios de Amazon aplicable proceso administrativo respectivo y en un Libro que al que se refieren los cambios (como el sitio Marketplace Developer accesible a través de su cuenta), y mediante el envío de una notificación por correo electrónico o por medios similares, a usted individualmente. Usted debe enviar todas las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con Amazon a nuestro equipo de soporte para colaboradores comerciales a través de Seller Central, por correo electrónico, el formulario de contacto o medios similares También podemos comunicarnos con usted en relación con sus anuncios, las ventas y los Servicios, por vía electrónica y a través de otros medios, y usted nos autoriza a ello. Usted podrá cambiar sus direcciones de e-mail actualizando su información en Seller Central. Usted actualizará sus direcciones de e-mail (así como su razón social, su dirección y su número de teléfono) tantas veces como sea necesario para garantizar que sean exactas. Si cualquier estipulación en el presente Acuerdo fuese ilegal, nula, o por cualquier razón inejecutable, dicha estipulación se entenderá como no puesta en los presentes términos y condiciones y no afectará a efecto llevará la validez y ejecutabilidad del resto de las estipulaciones. El presente Acuerdo, junto con el Acuerdo de Usuario APE y el Acuerdo de Usuario APUK, representan el acuerdo total existente entre las partes en relación con los Servicios y las cuestiones relacionadas descritas en el mismo, y sustituye a todos los acuerdos y compromisos orales o escritos anteriores o actualesSecretaría Regional.

Appears in 1 contract

Samples: www.subtrans.gob.cl

DISPOSICIONES VARIAS. Las leyes del Gran Ducado Diecisiete punto uno (17.1) Modificaciones. Este Contrato no puede ser modificado, excepto mediante acuerdo escrito de Luxemburgo rigen las Partes y con la aprobación de la CNEE, quien definirá el procedimiento a seguir ante tal situación. Diecisiete punto dos (17.2). Terceros. Este Contrato es celebrado exclusivamente en beneficio de las Partes. Salvo por disposición en contrario contenida en el presente Acuerdo y todos sus términos y condicionesContrato, sin nada de lo establecido en el Contrato debe ser interpretado, de manera que cree una obligación, carga o responsabilidad a favor o a cargo de ninguna persona que no sea Parte dentro del presente Contrato. Diecisiete punto tres (17.3). Renuncia Explícita. La falta o demora de aplicación ningún principio de conflicto xx xxxxx o la Convención cualquiera de las Naciones Unidas sobre los Contratos Partes en exigir en cualquier momento alguna de Compraventa Internacional las disposiciones del presente Contrato o en requerir en cualquier momento el cumplimiento por la otra Parte de Mercaderías. Cualquier controversia relativa alguna disposición de este Contrato, no deberá ser interpretada como una renuncia al uso cumplimiento de los Servicios tales disposiciones, ni afectará la validez del presente Contrato o este Acuerdo será juzgada ante los tribunales de distrito parte alguna del mismo, ni tampoco el derecho de la ciudad tal Parte a exigir posteriormente el cumplimiento de Luxemburgo (Luxemburgo) no exclusivamente. Usted no podrá ceder cada una de dichas disposiciones, salvo que expresamente se pacte lo contrario en el presente AcuerdoContrato. Diecisiete punto cuatro (17.4). Relación Entre las Partes. El presente Contrato no debe ser interpretado de manera que cree una sociedad o asociación entre las Partes (joint venture), mediante o que imponga obligaciones o responsabilidades societarias sobre cualquiera de las mismas. Salvo por lo dispuesto en el uso presente Contrato, ninguna de la ley las Partes tendrá derecho, poder o autoridad para celebrar contratos o asumir obligaciones por o para actuar en nombre de, o para actuar como, o para ser mandatario o representante de, o de cualquier otra forma, sin nuestro consentimiento previo por escritomanera obligar a la otra Parte. Cualquier intento de cesión o transferencia que viole este apartado es nulo, siempre y cuando, mediante notificación a Amazon, usted pueda ceder o transferir este Acuerdo, en su totalidad o en parte, a cualquiera de sus Filiales, siempre y cuando siga siendo responsable de sus obligaciones que hayan surgido antes de la fecha de entrada en vigor de la cesión o transferencia en virtud Diecisiete punto cinco (17.5). Idioma. El idioma del presente AcuerdoContrato es el español. Usted acepta que podamos ceder o transmitir nuestros derechos Salvo por disposición en contrario en el Contrato, todos los documentos, notificaciones, renuncias y obligaciones bajo este Acuerdo: (a) otras comunicaciones entre las Partes en relación con una fusión, consolidación, adquisición o venta el presente Contrato deberán ser en español. Las Partes acuerdan que la versión del presente Contrato en español prevalecerá sobre cualquier traducción que se hiciera. Diecisiete punto seis (17.6) Integridad. El presente Contrato es la compilación completa y exclusiva de todos o substancialmente todos nuestros activos o transacciones similares; o (b) a cualquier Filial o como parte de una reorganización corporativa; y efectiva a partir de dicha cesión, el cesionario se considera sustituido por Amazon como parte de este Acuerdo. En virtud de dicha restricción, el presente acuerdo será vinculante, tendrá efecto y será ejecutable para las partes y sus respectivos sucesores y cesionarios. Amazon se reserva el derecho de detener inmediatamente cualquier transacción, de impedir o restringir el acceso a los Servicios o de emprender cualquier otra acción para restringir el acceso o la disponibilidad de los listados de productos inexactos, los artículos clasificados de forma incorrecta, los artículos ilícitos o cualquier otro artículo prohibido de otro modo por las Políticas de Programa aplicables. El idioma original del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada está en inglés, y las traducciones que se acompañen servirán sólo para facilitar su comprensión. En el caso de que surja un conflicto o diferencias en la interpretación de la versión en lengua inglesa del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada y su traducción, prevalecerá la versión y la interpretación de la lengua inglesa. Amazon le notificará en virtud del presente Acuerdo mediante la publicación de los cambios en Seller Central o en el sitio web de Servicios de Amazon aplicable al que se refieren los cambios (como el sitio Marketplace Developer accesible a través de su cuenta), y mediante el envío de una notificación por correo electrónico o por medios similares, a usted individualmente. Usted debe enviar todas las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con Amazon a nuestro equipo de soporte para colaboradores comerciales a través de Seller Central, por correo electrónico, el formulario de contacto o medios similares También podemos comunicarnos con usted en relación con sus anuncios, las ventas y los Servicios, por vía electrónica y a través de otros medios, y usted nos autoriza a ello. Usted podrá cambiar sus direcciones de e-mail actualizando su información en Seller Central. Usted actualizará sus direcciones de e-mail (así como su razón social, su dirección y su número de teléfono) tantas veces como sea necesario para garantizar que sean exactas. Si cualquier estipulación en el presente Acuerdo fuese ilegal, nula, o por cualquier razón inejecutable, dicha estipulación se entenderá como no puesta en los presentes términos y condiciones y no afectará a la validez y ejecutabilidad del resto que rigen el acuerdo de las estipulaciones. El presente Acuerdo, junto con el Acuerdo de Usuario APE y el Acuerdo de Usuario APUK, representan el acuerdo total existente entre las partes Partes en relación con los Servicios y las cuestiones relacionadas descritas en el mismo, y sustituye a todos los acuerdos y compromisos orales o escritos anteriores o actuales.relación

Appears in 1 contract

Samples: www.cnee.gob.gt

DISPOSICIONES VARIAS. Las leyes del Gran Ducado de Luxemburgo rigen el presente Acuerdo y todos sus términos y condiciones, sin que sea de aplicación ningún principio de conflicto xx xxxxx o la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Cualquier controversia relativa al uso de los Servicios o este Acuerdo será juzgada ante los tribunales de distrito Ninguna persona está autorizada a proporcionar información ni representación además de la ciudad de Luxemburgo (Luxemburgo) no exclusivamente. Usted no podrá ceder el presente Acuerdo, mediante el uso de la ley que aparece o de otra forma, sin nuestro consentimiento previo por escrito. Cualquier intento de cesión o transferencia que viole este apartado es nulo, siempre y cuando, mediante notificación a Amazon, usted pueda ceder o transferir este Acuerdo, en su totalidad se incorpora como referencia aquí o en parteotros materiales, y, si se proporciona o realiza, no se deberá confiar en dicha información o representación como si hubiera sido autorizada por XXXXX, el Fiduciario, el Agente de Información o cualquier otra persona. Las declaraciones en esta Solicitud de Consentimiento fueron realizadas a cualquiera de sus Filiales, siempre y cuando siga siendo responsable de sus obligaciones que hayan surgido antes partir de la fecha que aparece en la carátula de entrada en vigor esta Solicitud de la cesión o transferencia en virtud del presente Acuerdo. Usted acepta que podamos ceder o transmitir nuestros derechos Consentimiento y obligaciones bajo este Acuerdo: (a) en relación con una fusión, consolidación, adquisición o venta las declaraciones incorporadas a modo de todos o substancialmente todos nuestros activos o transacciones similares; o (b) a cualquier Filial o como parte de una reorganización corporativa; y efectiva referencia fueron realizadas a partir de dicha cesiónla fecha del documento incorporado a modo de referencia. La entrega de esta Solicitud de Consentimiento no deberá, en ningún caso, implicar que la información aquí incluida o incorporada a modo de referencia sea correcta en una fecha posterior. Los destinatarios de esta Solicitud de Consentimiento no deberán interpretar el cesionario se considera sustituido contenido del presente documento ni el documento mismo como asesoría legal, comercial ni tributaria. Cada destinatario deberá consultar a su propio abogado, asesor comercial y asesor impositivo sobre cuestiones legales, comerciales, impositivas y otros temas relacionados con respecto a la Solicitud de Consentimiento. Xxxxxxx.xxxxx@xxxx.xxx / Xxxxxx.x.xxxxxxx@xxxx.xxx Al completar, suscribir y entregar este Consentimiento, los firmantes otorgan, por Amazon como parte medio de este Acuerdo. En virtud la presente, consentimiento irrevocable con respecto a las Modificaciones Propuestas detalladas en el documento denominado “Solicitud de dicha restricción, el presente acuerdo será vinculante, tendrá efecto y será ejecutable para las partes Consentimiento” y sus respectivos sucesores y cesionariosanexos fechado [ ]. Amazon se reserva Firma(s): Este Consentimiento debe ser firmado por el derecho Tenedor igual a como aparece en el listado de detener inmediatamente cualquier transaccióntenencia de títulos valores en carácter de titular de dichos Bonos Corporativos. Si la firma pertenece a fiduciarios, albaceas, administradores, curadores, apoderados, directores de impedir o restringir el acceso a los Servicios sociedades u otras personas que actúan en una capacidad fiduciaria o de emprender cualquier otra acción para restringir representación, indicar el acceso o la disponibilidad de los listados de productos inexactos, los artículos clasificados de forma incorrecta, los artículos ilícitos o cualquier otro artículo prohibido de otro modo por las Políticas de Programa aplicables. El idioma original del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada está en inglés, y las traducciones que se acompañen servirán sólo para facilitar su comprensióncargo completo. En el caso de evento que surja un conflicto o diferencias en el Tenedor Registrado sea una persona jurídica, este Consentimiento deberá ser firmado por la interpretación de la versión en lengua inglesa del presente Acuerdo persona autorizada y de la documentación adicional o asociada y su traducciónestar debidamente acompañado por instrumento legal que lo faculte a tal gestión, prevalecerá la versión y la interpretación de la lengua inglesa. Amazon le notificará en virtud del presente Acuerdo mediante la publicación de los cambios en Seller Central o en el sitio web de Servicios de Amazon aplicable al que se refieren los cambios (como el sitio Marketplace Developer accesible a través de su cuenta), y mediante el envío de una notificación por correo electrónico o por medios similares, a usted individualmente. Usted debe enviar todas las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con Amazon a nuestro equipo de soporte para colaboradores comerciales a través de Seller Central, por correo electrónico, el formulario de contacto o medios similares También podemos comunicarnos con usted en relación con sus anuncios, las ventas y los Servicios, por vía electrónica y a través de otros medios, y usted nos autoriza a ello. Usted podrá cambiar sus direcciones de e-mail actualizando su información en Seller Central. Usted actualizará sus direcciones de e-mail (así como su razón social, su dirección certificado de Registro Público y su número copia de teléfonocédula o pasaporte del firmante. Fecha: Nombre(s): (Completar en letra de imprenta) tantas veces como sea necesario para garantizar que sean exactas. Si cualquier estipulación en el presente Acuerdo fuese ilegal, nula, o por cualquier razón inejecutable, dicha estipulación se entenderá como no puesta en los presentes términos y condiciones y no afectará a la validez y ejecutabilidad del resto de las estipulaciones. El presente Acuerdo, junto con el Acuerdo de Usuario APE y el Acuerdo de Usuario APUK, representan el acuerdo total existente entre las partes en relación con los Servicios y las cuestiones relacionadas descritas en el mismo, y sustituye a todos los acuerdos y compromisos orales o escritos anteriores o actuales.Domicilio:

Appears in 1 contract

Samples: www.latinclear.com.pa

DISPOSICIONES VARIAS. Las leyes del Gran Ducado de Luxemburgo rigen El depositario no será responsable por el presente Acuerdo y todos sus términos y condiciones, sin que sea de aplicación ningún principio de conflicto xx xxxxx o la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Cualquier controversia relativa al uso de los Servicios o este Acuerdo será juzgada ante los tribunales de distrito de la ciudad de Luxemburgo (Luxemburgo) no exclusivamente. Usted no podrá ceder el presente Acuerdo, mediante el uso de la ley o de otra forma, sin nuestro consentimiento previo por escrito. Cualquier intento de cesión o transferencia que viole este apartado es nulo, siempre y cuando, mediante notificación a Amazon, usted pueda ceder o transferir este Acuerdo, en su totalidad o en parte, a cualquiera de sus Filiales, siempre y cuando siga siendo responsable incumplimiento de sus obligaciones que hayan surgido antes cuando esta emane por circunstancias de la fecha caso fortuito, fuerza mayor o hechos de entrada en vigor de la cesión o transferencia en virtud del presente Acuerdo. Usted acepta que podamos ceder o transmitir nuestros derechos y obligaciones bajo este Acuerdo: (a) en relación con una fusión, consolidación, adquisición o venta de todos o substancialmente todos nuestros activos o transacciones similares; o (b) a cualquier Filial o como parte de una reorganización corporativa; y efectiva a partir de dicha cesión, el cesionario se considera sustituido por Amazon como parte de este Acuerdoterceros. En virtud de dicha restricciónparticular el depositario no será responsable por el no funcionamiento o el mal funcionamiento del sistema tarjeta monedero causado por error, el presente acuerdo será vinculanteomisión, tendrá efecto y será ejecutable para las partes y sus respectivos sucesores y cesionarios. Amazon se reserva el derecho de detener inmediatamente cualquier transaccióninterrupción, defecto, demora en la operación o transmisión, de impedir elementos ajenos a su esfera de control incluyendo, pero sin limitarse a ello, falla de sistema o restringir el acceso de línea, fallas o defectos en suministro eléctrico, de Internet, de telefonía, demás canales de comunicación, etc. Serán válidas y fehacientes todas las notificaciones realizadas a los Servicios depositantes por el depositario enviadas a la dirección de correo electrónico indicada por ellos al momento de registrarse en el sistema, o de emprender cualquier otra acción para restringir el acceso o la disponibilidad de los listados de productos inexactos, los artículos clasificados de forma incorrecta, los artículos ilícitos o cualquier otro artículo prohibido de otro modo por las Políticas de Programa aplicables. El idioma original del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada está en inglés, y las traducciones que se acompañen servirán sólo para facilitar su comprensión. En el caso de que surja un conflicto o diferencias en la interpretación de la versión en lengua inglesa del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada y su traducción, prevalecerá la versión y la interpretación de la lengua inglesa. Amazon le notificará en virtud del presente Acuerdo mediante la publicación de los cambios en Seller Central o publicadas en el sitio web y se presumirán inmediatamente recibidas. En ese sentido, el Depositante se compromete a verificar su casilla de Servicios de Amazon aplicable al que se refieren los cambios (como correo electrónico periódicamente, a ingresar en el sitio Marketplace Developer accesible web y a través notificar prontamente a la Administradora cualquier cambio de su cuenta), y mediante el envío casilla de una notificación por correo electrónico o por medios similares, a usted individualmente. Usted debe enviar todas las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con Amazon a nuestro equipo de soporte para colaboradores comerciales a través de Seller Central, por correo electrónico, el formulario de contacto o medios similares También podemos comunicarnos con usted en relación con sus anuncios, las ventas y los Servicios, por vía electrónica y a través de otros medios, y usted nos autoriza a ello. Usted podrá cambiar sus direcciones de e-mail actualizando su información en Seller Central. Usted actualizará sus direcciones de e-mail (así como su razón social, su dirección y su número de teléfono) tantas veces como sea necesario para garantizar que sean exactas. Si cualquier estipulación en el presente Acuerdo fuese ilegal, nula, o por cualquier razón inejecutable, dicha estipulación se entenderá como no puesta en los presentes términos y condiciones y no afectará a la validez y ejecutabilidad del resto de las estipulaciones. El presente Acuerdocontrato se rige por las normas Colombianas. Autorización de uso de la información De conformidad con lo previsto por la Ley 1581 de 2012 (Protección de datos personales), junto con autorizo al depositario, o a quien represente sus derechos, a recolectar mis datos personales, incluidas las capturas por circuito cerrado de televisión, los cuales serán conservados en la base de datos del depositario y cuyo uso será utilizado única y exclusivamente para las siguientes actividades:  Envío de correo directo informándole sobre nuestra actividad comercial y de nuestros espacios publicitarios y áreas comunes.  Sorteos, rifas, concursos y/o invitaciones a lanzamientos, presentaciones, fiestas, conciertos, eventos lúdicos o de entretenimiento y otras actividades comerciales y/o de relaciones públicas dirigido a nuestros visitantes.  Envío de información de reconocimientos o logros alcanzados por nuestro aporte a la economía de la región.  Envío de felicitaciones por aniversarios, cumpleaños y días especiales, entre otras fechas.  Envío de boletines informativos, newsletters, catálogos, revistas y otros medios online.  Envío de propuestas, campañas, estrategias, tácticas, archivos digitales de piezas y acciones publicitarias o de comunicación.   Envío de respuestas a inquietudes, sugerencias o requerimientos sobre servicios y productos. Envío de formularios tipo encuesta o sondeo para evaluar la calidad de productos y/o servicios y conocer informaciones y opiniones sobre productos, servicios, medios de comunicación e internet, entre otros.  Envío de mensajes que contribuyan al normal desarrollo de sus actividades comerciales y de servicio. El depositario, es consciente de la seguridad de los datos y por tal motivo nos preocupamos por preservar la información que usted nos ha proporcionado mediante el Acuerdo empleo de Usuario APE funcionarios competentes, debidamente capacitados y facultados para el Acuerdo tratamiento de Usuario APUK, representan el acuerdo total existente entre las partes en relación con los Servicios y las cuestiones relacionadas descritas en el mismola información, y sustituye la adecuada tecnología que soporta estos procesos. Estas medidas tecnológicas sumadas a todos la seguridad física que protege el depositario. Cualquier violación a la confidencialidad o atentado contra la misma que se detecte será reportada de manera inmediata a las autoridades competentes. Autorizo ser contactado por los acuerdos y compromisos orales o escritos anteriores o actualessiguientes medios: SMS E-Mail Llamada Correo certificado Nombre: NIT/Cédula: Teléfono: Celular: Dirección de correspondencia: Correo electrónico: Nota: Si el titular es menor de edad, la autorización debe ser firmada por su representante legal.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Depósito

DISPOSICIONES VARIAS. Las leyes del Gran Ducado de Luxemburgo rigen el A) El presente Acuerdo Contrato podrá ser ejecutado y/o cedido, y todos sus términos y condiciones, sin los derechos que sea de aplicación ningún principio de conflicto xx xxxxx o la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Cualquier controversia relativa en virtud del presente le asisten al uso de los Servicios o este Acuerdo será juzgada ante los tribunales de distrito de la ciudad de Luxemburgo (Luxemburgo) no exclusivamente. Usted no podrá ceder Vendedor contra el presente Acuerdo, mediante el uso de la ley o de otra forma, sin nuestro consentimiento previo por escrito. Cualquier intento de cesión o transferencia que viole este apartado es nulo, siempre y cuando, mediante notificación a Amazon, usted pueda ceder o transferir este AcuerdoComprador podrán ser ejercidos, en su totalidad todo o en parte, a cualquiera por el Vendedor o por uno o más de sus Filialesfiliales, siempre y cuando siga siendo responsable entidades asociadas, sociedades conjuntas, adquirientes o cesionarios presentes o futuros. B) La renuncia por parte del Vendedor a una cláusula, una disposición o un término del presente Contrato no implica su renuncia a las demás cláusulas, disposiciones o términos ni su desistimiento de ejercer sus derechos respecto del incumplimiento por parte del Comprador de las mismas cláusulas, disposiciones o términos en el futuro. C) El Comprador no podrá ceder las Condiciones de Venta ni sus obligaciones sustanciales en virtud de un Contrato sin el consentimiento previo y por escrito del Vendedor, y siempre que hayan surgido antes el Vendedor tenga derecho a ceder las Condiciones de la fecha de entrada en vigor de la cesión Venta o transferencia cualquier Contrato u obligación en virtud del presente Acuerdo. Usted acepta a cualquier entidad que podamos ceder controle, controlada por o transmitir nuestros derechos y obligaciones bajo este Acuerdo: el control conjunto del Vendedor o su sociedad matriz, en virtud de una transferencia, una cesión, un contrato, una adquisición (a) en relación con una fusión, consolidación, adquisición o venta de todos o substancialmente todos nuestros activos o acciones), una fusión o conforme a derecho. D) La totalidad de lo acordado entre las partes con respecto a las transacciones similares; o (b) a cualquier Filial o como parte de una reorganización corporativa; y efectiva a partir de dicha cesión, el cesionario se considera sustituido por Amazon como parte de este Acuerdo. En virtud de dicha restricción, contempladas en el presente se recoge en las presentes Condiciones de Venta y en cualquier otro documento del Vendedor que contenga las condiciones de negociación de un Contrato. El presente Contrato incorpora y prevalece sobre cualquier acuerdo será vinculanteo declaración, tendrá efecto y será ejecutable para ya sea verbal o escrito, que las partes y sus respectivos sucesores y cesionarioshayan alcanzado previamente. Amazon se reserva el derecho Ningún cambio, modificación o exención de detener inmediatamente cualquier transacción, cumplimiento de impedir o restringir el acceso a los Servicios o las obligaciones de emprender cualquier otra acción para restringir el acceso o la disponibilidad de los listados de productos inexactos, los artículos clasificados de forma incorrecta, los artículos ilícitos o cualquier otro artículo prohibido de otro modo por las Políticas de Programa aplicables. El idioma original del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada está en inglés, y las traducciones que se acompañen servirán sólo para facilitar su comprensión. En el caso de que surja un conflicto o diferencias en la interpretación de la versión en lengua inglesa del presente Acuerdo y de la documentación adicional o asociada y su traducción, prevalecerá la versión y la interpretación de la lengua inglesa. Amazon le notificará partes en virtud del presente Acuerdo mediante será efectivo sin la publicación firma de ambas partes. (E) Los Contratos se entenderán celebrados en el estado de Estados Unidos de América en el que el Vendedor tenga sus instalaciones de fabricación y deberán interpretarse y regirse por las leyes de dicho estado. Las controversias que surjan en relación con un Contrato estarán sometidas a la jurisdicción exclusiva de los cambios tribunales competentes del partido judicial donde se encuentren las instalaciones de fabricación del Vendedor y siempre que, según decida el Vendedor, las partes intenten previamente resolver sus controversias en Seller Central o en el sitio web de Servicios de Amazon aplicable al que se refieren los cambios (como el sitio Marketplace Developer accesible virtud del presente a través de su cuenta), y mediante el envío de una notificación por correo electrónico o por medios similares, a usted individualmentemediación. Usted debe enviar todas Si las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con Amazon a nuestro equipo de soporte para colaboradores comerciales partes no logran resolver la controversia a través de Seller Centraluna mediación, por correo electrónicoa juicio del Vendedor, el formulario la única forma de contacto o medios similares También podemos comunicarnos con usted en relación con sus anuncios, las ventas y los Servicios, por vía electrónica y a través de otros medios, y usted nos autoriza a ello. Usted podrá cambiar sus direcciones de e-mail actualizando su información en Seller Central. Usted actualizará sus direcciones de e-mail (así como su razón social, su dirección y su número de teléfono) tantas veces como sea necesario para garantizar que sean exactas. Si cualquier estipulación en el presente Acuerdo fuese ilegal, nula, o por cualquier razón inejecutable, dicha estipulación se entenderá como no puesta en los presentes términos y condiciones y no afectará a la validez y ejecutabilidad del resto de las estipulaciones. El presente Acuerdo, junto con el Acuerdo de Usuario APE y el Acuerdo de Usuario APUK, representan el acuerdo total existente entre las partes en relación con los Servicios y las cuestiones relacionadas descritas en el mismo, y sustituye a todos los acuerdos y compromisos orales o escritos anteriores o actuales.resolverla será entablando acciones judiciales ante los

Appears in 1 contract

Samples: www.victorypackaging.com