Mise à disposition des chambres Clauses Exemplaires

Mise à disposition des chambres. La location débute à 15h et se termine à 12h. Si vous désirez conserver la chambre une nuit supplémentaire, le paiement du tarif public affiché de la chambre doit être effectué avant 12h , sous réserve de disponibilité. Tout bagage demeurant dans une chambre sans renouvellement de la location après 12h sera retiré de la chambre et conservé selon les lois et procédures en vigueur.
Mise à disposition des chambres. L’hôtel s’engage à mettre ses chambres à disposition du client à partir de 15 heures, le jour de l’arrivée. Les chambres doivent être libérées au plus tard à midi, le jour du départ.
Mise à disposition des chambres a) L'hôtelier doit tenir les chambres réservées à la disposition des clients à partir de 15 heures le jour de l'arrivée et jusqu'à 18 heures le même jour, à moins que la réservation soit garantie ou qu'une arrivée tardive ait été spécifiée. b) Sauf autre accord le client doit libérer, la chambre au plus tard à midi du jour du départ. Lorsqu'une partie au contrat hôtelier se trouve dans l'impossibilité d'honorer ses engagements par suite de force majeure, c'est-à-dire "événements imprévisibles, irrésistibles et indépendants de sa volonté", elle est dégagée de ses obligations sans qu'il y ait indemnisation.
Mise à disposition des chambres. Le Prestataire s’engage à mettre les chambres à la disposition des Clients selon les jours et heures indiqués sur le bon de séjour. Le client s’engage à prévenir directement l’établissement en cas de retard ; à défaut, la chambre sera remise à la vente. Le client s’engage à libérer la chambre dans la limite de l’horaire fixé par l’établissement.

Related to Mise à disposition des chambres

  • Dispositions finales 1. Sous réserve de correction des erreurs ainsi que des fautes d’impression et de calcul. 2. Les cartes d’accès sont exclusivement remises par l’hôtel aux clients qui y logent. Les accompa- gnants (parents, grands-parents, etc.) et les visiteurs d’un jour accèdent à l’Europa-Park par l’entrée principale. 3. Toute modification ou complément au contrat, de l’acceptation de la demande ou des présentes conditions générales de vente pour le contrat d’hébergement à l’hôtel requiert la forme écrite. Les modifications ou compléments effectués de manière unilatérale par le client sont sans effet. 4. Le siège de l’hôtel est le lieu d’exécution et de paiement. 5. Seuls les tribunaux du siège de l’hôtel sont compétents pour les transactions commerciales, y compris pour les litiges liés à des chèques ou au change. Si une partie contractante remplit les conditions du § 38, al. 2 du Code de procédure civile et ne dispose pas de juridiction compétente générale dans le pays, la juridiction compétente est celle du siège de l’hôtel. 6. Le droit applicable est le droit allemand. L’application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est exclue. 7. Si une ou plusieurs dispositions des présentes conditions générales de vente venaient à être caduques, il n’est pas dérogé à la validité des autres dispositions. Par ailleurs, les dispositions légales sont d’application. 8. Les versions des présentes conditions générales de vente en d’autres langues servent unique- ment à la traduction. En cas de problème d’interprétation, de divergence entre des langues ou de contradiction entre la version étrangère et la version allemande, la version allemande des présentes conditions générales de vente est la seule valable.