Obbligo di notifica. Il Titolare ha l’obbligo di informare immediatamente Xxxxxxxx in caso di sospetto accesso o utilizzo fraudolento del suo Conto di pagamento o di eventi che possano portare a tale utilizzo, quali ma non in via limitativa: la perdita, la divulgazione accidentale o appropriazione indebita degli identificativi del suo Conto di pagamento o un’Operazione non autorizzata. Questa notifica deve essere effettuata mediante l’invio di posta elettronica al seguente indirizzo email: xxxxxx.xxxxx@xxxxxxxx.xxx e essere confermata per corrispondenza al seguente indirizzo: Société Lemonway – Service Sécurité Financière – 0 xxx xx Xxxxxxx, XX 00000, 00000 Xxxxx CEDEX 2.
Obbligo di notifica. La persona assicurata è tenuta a presentare i suoi diritti di prestazione all’assicuratore entro il termine stabilito nelle condizioni per le singole ca- tegorie assicurative. L’inizio di un infortunio deve essere annunciato al più tardi entro dieci giorni. L’avviso deve essere esposto in modo veritiero. Se vengono fatte valere del- le prestazioni, all’assicuratore devono essere messe a disposizione tutte le informazioni con le indicazioni mediche e amministrative richieste. Vengono accettate solo fatture dettagliate originali.
Obbligo di notifica. Gli Stati membri possono mantenere in vigore o introdurre disposizioni che prevedono che, al fine di godere dei diritti del consumatore, il consumatore deve informare il venditore di un difetto di conformità entro un periodo di almeno 2 mesi dalla data in cui il consumatore ha riscontrato tale difetto di conformità.
Obbligo di notifica. Al momento della conclusione del contratto, lo stipulante deve fornire a Visana, su richiesta scritta della stessa, indicazioni cor- rette su tutti i fatti rilevanti per la valutazione del rischio in quan- to e come gli sono o gli devono essere noti. Sono rilevanti i fatti che possono influire sulla determinazione di Visana a conclude- re il contratto o a concluderlo alle condizioni convenute.
Obbligo di notifica. Per ogni caso d’incapacità lavorativa che giustifichi un diritto all’ottenimen- to di prestazioni d’indennità giornaliera, la persona assicurata è tenuta a informare l’assicuratore entro cinque giorni dal subentrare dell’evento assi- curato, indicando al contempo se si tratta di malattia o infortunio. Nel caso in cui il periodo d’attesa convenuto sia superiore ai 21 giorni, la notifica deve avvenire al più tardi una settimana prima del subentrare di un’eventuale richiesta di prestazioni. Il certificato rilasciato dal medico o dal chiropratico deve essere inoltrato all’assicuratore al più tardi dieci giorni dopo l’inizio dell’incapacità lavorativa. In caso di periodi d’attesa superiori ai 21 giorni occorre allegare la notifica concernente l’incapacità lavorativa. In caso di omissione della consegna, senza giustificazione plausibile, l’assi- curatore corrisponderà prestazioni soltanto a partire dal momento in cui la notifica gli sarà pervenuta. Le retrodatazioni di certificati medici e notifiche di malattia o infortunio sono ammesse fino a un massimo di tre giorni. I dipendenti devono fornire la prova della perdita di guadagno non coperta. Eventuali riduzioni del grado d’incapacità lavorativa devono essere immedia- tamente comunicate all’assicuratore.
Obbligo di notifica. E’ compito del Cliente informare immediatamente LEMON WAY di qualsiasi sospetto accesso fraudolento o utilizzo inappropriato del proprio Conto di Pagamento o di qualsiasi evento che è suscettibile di provocare un tale utilizzo, inclusi ma non limitati a: perdita, divulgazione accidentale o l'hacking della password del Conto di Pagamento o transazione non autorizzata. Tale comunicazione deve essere inviata via e-mail al seguente indirizzo di posta elettronica: xxxxxx@xxxxxxxx.xxx e confermata da una comunicazione scritta al seguente indirizzo:
Obbligo di notifica. I cittadini del Liechtenstein in Svizzera e i cittadini svizzeri nel Liechtenstein soggiacciono alle disposi- zioni in materia di notifica applicabili agli stranieri.
Obbligo di notifica. Nel corso della validità della certificazione ed in particolare in occasione degli audit di supervisione e straordinari, oppure in occasione degli audit per il rinnovo della certificazione il richiedente si impegna ad informare prontamente l’Organismo di certificazione su tutte le modifiche ed adeguamenti riguardanti il sistema di gestione e le informazioni sull’estensione attuale delle discipline come riportate sul certificato. La società certificata è tenuta a comunicare all’Organismo di certificazione gli eventi straordinari inerenti per esempio:
Obbligo di notifica. Se prima che entrasse in vigore l'assicurazione lei o l'assicurato ha dichiarato inesattamente o taciuto un fatto rilevante per la valutazione del rischio, concernente la persona da assicurare e di cui lei era o avrebbe dovuto essere a conoscenza, Generali ha il diritto di disdire il contratto entro quattro settimane da quando ha appreso la reticenza. medico nei confronti di Generali e dei suoi incaricati:
18.1. Obbligo di informazione dello stipulante Lo stipulante è tenuto a informare im- mediatamente Generali se, come «US- Person», è assoggettato all’impo- sizione fiscale statunitense o sussiste un indizio che lascia presupporre la sua imponibilità fiscale negli Stati Uniti d’America (di seguito Stati Uniti). Ciò vale indipendentemente dal fatto che si tratti di una persona giuridica. Lo stipu- lante deve ugualmente notificare se perde lo stato di «US-Person» oppure Edizione 2017 pagina 4/6 se per altri motivi non è più assoggetta- to all’imposizione fiscale statunitense. Determinante per la valutazione dello stato fiscale è esclusivamente il diritto tributario statunitense in vigore al mo- mento della valutazione. Secondo la convenzione della Svizzera con gli Stati Uniti che prevede una col- laborazione atta a facilitare l’attuazione del Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA), sono considerate perso- ne assoggettate all’imposizione fiscale statunitense oppure persone per le quali sussiste un indizio che lascia pre- supporre la loro imponibilità fiscale negli Stati Uniti in particolare:
18.1.1. nel caso di persone fisiche cittadini statunitensi o cittadini statu- nitensi con doppia cittadinanza; persone con domicilio negli Stati Uniti sulla base di un permesso di soggiorno permanente (ad es. Greencard, incl. doppio domicilio); luogo di nascita negli Stati Uniti; attuale indirizzo postale o del domici- lio negli Stati Uniti (incl. casella po- stale o «indirizzo di domicilio c/o» negli Stati Uniti);
Obbligo di notifica. In occasione della stipulazione dell’assicurazione, il con- traente è tenuto a comunicare alla CSS con esattezza ogni fatto a lui noto o che dovrebbe essergli noto, rilevan- te ai fini dell’apprezzamento del rischio.
a) La CSS può disdire per iscritto il contratto se il contra- ente al momento della stipulazione dell’assicurazione ha sottaciuto alla CSS un fatto rilevante ai fini della va- lutazione dei rischi o lo ha falsato. La disdetta acquista efficacia al momento in cui perviene al contraente.
b) L’obbligo della CSS di versare prestazioni per sinistri che si sono già verificati decade se la loro insorgenza o estensione è stata influenzata dalla mancata notifica o dalla notifica scorretta di un fatto determinante un ri- schio rilevante. In caso fossero state già erogate pre- stazioni, la CSS ha diritto a restituzione.
c) Il diritto di disdetta si estingue 4 settimane dopo che la CSS ha avuto conoscenza della reticenza.