Testi facenti fede. Il presente accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingue bulgara, ceca, danese, estone, finnica, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, olandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e ungherese, tutti i testi facenti fede. In caso di divergenza, il testo in lingua inglese prevale sulle altre versioni.
Testi facenti fede. Il presente accordo è redatto in due esemplari in lingua danese, finnica, francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, svedese e tedesca, ciascun testo facente ugualmente fede.
Testi facenti fede. L'originale della presente convenzione, i cui testi in lingua araba, cinese, inglese, francese, russa e spagnola fanno ugualmente fede, è depositato presso il segretario generale delle Nazioni Unite. IN FEDE DI CHE, i sottoscritti, a tal fine debitamente autorizzati, hanno firmato la presente convenzione. Fatto a Stoccolma, addì ventidue maggio duemilauno. Sostanza chimica Attività Deroga specifica Xxxxxx*N.CAS: 309-00-2 produzione nessuna uso ectoparassiticida locale insetticida Clordano* N.CAS: 57-74-9 produzione consentita per le parti iscritte nel registro uso ectoparassiticida locale insetticida insetticida contro le termiti insetticida contro le termiti negli edifici e nelle dighe insetticida contro le termiti lungo le strade additivo negli adesivi per compensato Dieldrin* N.CAS: 60-57-1 produzione nessuna uso attività agricole Endrin*CAS: 72-20-8 produzione nessuna uso nessuna Eptacloro* N.CAS: 76-44-8 produzione nessuna uso insetticida contro le termiti insetticida contro le termiti nelle strutture delle abitazioni insetticida contro le termiti (sotterraneo) trattamento del legno in uso nelle scatole di giunzione dei cavi sotterranei Esaclorobenzene N.CAS: 118-74-1 produzione consentita per le parti iscritte nel registro uso prodotto intermedio solvente nei pesticidi prodotto intermedio utilizzato in un sistema chiuso e unicamente all'interno del sito pro- duttivo Mirex*N.CAS: 2385-85-5 produzione consentita per le parti iscritte nel registro uso insetticida contro le termiti Toxafene*N.CAS: 8001-35-2 produzione nessuna uso nessuna Bifenili policlorurati (PCB)* produzione nessuna uso articoli in uso ai sensi della parte II del presente allegato
i) salvo diversa disposizione nella presente convenzione, i quantitativi di una sostanza chimica presenti non intenzionalmente in prodotti e articoli sotto forma di contaminanti in tracce sono esclusi dal presente allegato;
ii) la presente nota non deve essere considerata come una deroga specifica in materia di produzione e uso ai fini dell'articolo 3, paragrafo 2. I quantitativi di una sostanza chimica presenti come componenti di articoli fabbricati o già in uso prima o alla data di entrata in vigore dell'obbligo relativo a tale sostanza sono esclusi dal presente allegato, a condizione che la parte interessata abbia notificato al segretariato che un determinato tipo di articolo continua a rimanere in uso nel proprio territorio. Il segretariato rende pubbliche le notifiche pervenute;
iii) la presente nota, c...
Testi facenti fede. Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in lingua xxxxxxx, xxxx, xxxxxx, xxxxxx, xxxxxx, xxxxxxxxxx, xxxxxxxx, xxxxx, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e ungherese, ciascun testo facente ugualmente fede. In caso di eventuali divergenze tra i testi del presente accordo, le parti contraenti sottopongono la questione al CMCD.
Testi facenti fede. Il presente accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingue xxxxxxx, xxxx, xxxxxx, xxxxxx, xxxxxx, xxxxxxxxxx, xxxxxxxx, xxxxx, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca, ungherese e vietnamita, tutti i testi facenti fede. In caso di divergenza sull’interpretazione prevale il testo in lingua inglese. IN FEDE DI CHE i sottoscritti, debitamente autorizzati a questo fine, hanno firmato il presente accordo. FATTO a [LUOGO] il [DATA] giorno del [MESE] nell'anno [ANNO], ALLEGATO I Prodotti interessati: codici del sistema armonizzato per il legname e i suoi derivati coperti dal sistema di licenze FLEGT ALLEGATO II Definizione di legalità del legname del Vietnam ALLEGATO III Condizioni che disciplinano l’immissione in libera pratica nell’Unione del legname e dei suoi derivati esportati dal Vietnam e oggetto di licenza FLEGT ALLEGATO IV Sistema di licenze FLEGT ALLEGATO V Sistema di verifica della legalità (SVL) del legname vietnamita ALLEGATO VI Quadro di riferimento per la valutazione indipendente ALLEGATO VII Criteri per la valutazione della prontezza operativa del sistema di verifica della legalità del legname vietnamita ALLEGATO VIII Divulgazione al pubblico di informazioni ALLEGATO IX Funzioni del comitato congiunto di attuazione L’elenco che figura nel presente allegato fa riferimento al sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci istituito dalla convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci dell’Organizzazione mondiale delle dogane.
Testi facenti fede. Il presente Accordo di emendamento, redatto in un solo esemplare in lingua francese ed inglese, i due testi facenti ugualmente fede, è depositato presso il Depositario il quale ne invia una copia autenticata conforme a tutte le Parti alla Convenzione.
Testi facenti fede. Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare in lingua xxxxxxx, xxxx, xxxxxx, xxxxxx, xxxxxx, xxxxxxxxxx, xxxxxxxx, xxxxx, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e ungherese, ciascun testo facente ugualmente fede.
Testi facenti fede. Il presente accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingue bulgara, ceca, danese, estone, finnica, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, olandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e unghe rese, tutti i testi facenti ugualmente fede. In caso di divergenza sull’interpretazione, prevale il testo in lingua francese. L 191/110 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 19.7.2012 Съставено в Брюксел на двадесет и осми ноември две хиляди и единадесета година. Hecho en Bruselas, el veintiocho de noviembre de dos mil once.
Testi facenti fede. Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in lingua xxxxxxx, xxxx, xxxxxx, xxxxxx, xxxxxx, xxxxxxxxxx, xxxxxxxx, xxxxx, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e ungherese, ciascun testo facente ugualmente fede. Le parti sottopongono al CMCD le eventuali divergenze tra le versioni del presente accordo.
Testi facenti fede. Il presente accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingue xxxxxxx, xxxx, xxxxxx, xxxxxx, xxxxxx, xxxxxxxxxx, xxxxxxxx, xxxxx, inglese, irlandese, italiana, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e ungherese. Tutte le versioni linguistiche dell’accordo sono sottoposte a una revisione giuridico- linguistica finale, che è completata entro il 30 aprile 2021. Le versioni linguistiche risultanti da tale revisione giuridico- linguistica sostituiscono ab initio le versioni firmate dell’accordo e sono dichiarate facenti fede e definitive mediante scambio di note diplomatiche tra le parti.