Reclamaciones. 13.1 Si tuviese alguna consulta, inquietud, preocupación, problema y/o motivo para sentirse insatisfecho con cualquier aspecto de nuestro servicio, en primer lugar, debe dirigirse a nuestro equipo del servicio de atención al Cliente, ya que la gran mayoría de las cuestiones pueden tratarse y resolverse en este primer nivel, a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-us. 13.2 Si nuestro equipo del servicio de atención al Cliente no pudiese resolver el problema o si considera que no ha cumplido con sus expectativas y desea plantear la cuestión como queja o reclamación formal, sírvase rellenar un Formulario de Reclamación, que encontrará en la sección de documentos legales de nuestro sitio web. El Formulario de reclamación totalmente rellenado, acompañado por las pruebas adecuadas (imprescindible), debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal. 13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución de la investigación de la reclamación, a intervalos no mayores de 20 días hábiles; 13.4 Intentaremos investigar y resolver la queja dentro de los 40 días hábiles posteriores a la recepción de la reclamación; 13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin que la reclamación se haya resuelto, le informaremos del plazo previsto para la resolución de su reclamación. 13.6 Una vez concluida la investigación de la reclamación, se le enviará una Respuesta definitiva al Cliente, exponiendo los resultados de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptar. 13.7 Una Reclamación se considerará resuelta o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente por escrito. 13.8 Si considera que su reclamación no se ha resuelto satisfactoriamente, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor de Servicios Financieros y Pensiones, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver las diferencias entre las instituciones financieras y sus clientes. 13.9 Toda derivación de una cuestión al FSPO deberá realizarse dentro de los seis años siguientes a la fecha en que haya recibido la Respuesta definitiva. Además, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarla. 13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de los servicios que presta en el sitio web xxx.xxxx.xx. Otra opción el llamar a la entidad, al +000 0 000 0000, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Ireland.
Appears in 1 contract
Samples: Acuerdo Del Cliente
Reclamaciones. 13.1 Si tuviese alguna consulta, inquietud, preocupación, problema y/o motivo para sentirse insatisfecho con cualquier aspecto El procedimiento de nuestro servicio, en primer lugar, debe dirigirse cobro del presente Certificado será conforme a nuestro equipo del servicio de atención al Cliente, ya que la gran mayoría de las cuestiones pueden tratarse y resolverse lo establecido en este primer niveldocumento, así como lo dispuesto en la Ley sobre el Contrato de Seguro (aplicable a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-usSeguros de Caución otorgados a favor de particulares) y la Ley de Instituciones de Seguros y de Fianzas..
a) El Asegurado tan pronto tenga conocimiento del siniestro o del derecho constituido a su favor, derivado del presente Certificado, deberá presentar su aviso de reclamación por escrito ante la Aseguradora.
13.2 Si nuestro equipo del servicio b) El Asegurado gozará de atención al Cliente no pudiese resolver el problema o si considera que no ha cumplido con sus expectativas y desea plantear la cuestión como queja o reclamación formal, sírvase rellenar un Formulario plazo máximo de Reclamación, que encontrará en la sección de documentos legales de nuestro sitio web. El Formulario de reclamación totalmente rellenado, acompañado por las pruebas adecuadas 5 (imprescindible), debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal.
13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución de la investigación de la reclamación, a intervalos no mayores de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar y resolver la queja dentro de los 40 cinco) días hábiles posteriores a la recepción de la reclamación;
13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin que la reclamación se haya resuelto, le informaremos del plazo previsto para la resolución de presentar su reclamación.
13.6 Una vez concluida la investigación de la reclamación, se le enviará una Respuesta definitiva al Cliente, exponiendo los resultados de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptar.
13.7 Una Reclamación se considerará resuelta o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente aviso por escrito.
13.8 c) Si considera el Asegurado no cumple con la obligación impuesta en los incisos anteriores, la Aseguradora podrá reducir la prestación debida hasta la suma que habría importado si el aviso se hubiere dado oportunamente.
d) El Asegurado deberá acompañar a su reclamación no todos y cada uno de los documentos que se ha resuelto satisfactoriamenteindican en este Certificado para acreditar el daño causado al Asegurado por causa del incumplimiento imputable al Contratante y el monto líquido de la indemnización requerida; en su caso, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor la procedencia de Servicios Financieros la aplicación de la penalidad acordada, derivada del incumplimiento del Contratante y Pensiones, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver las diferencias entre las instituciones financieras y sus clientesel monto líquido aplicable de la misma; en ambos supuestos.
13.9 Toda derivación e) En caso de una cuestión que el Asegurado no presente la reclamación conforme a lo estipulado en el presente Certificado y a lo ordenado por la Ley sobre el Contrato de Xxxxxx, con la intención de impedir que se comprueben oportunamente las circunstancias del siniestro, perderá sus derechos y Xxxxx Fianzas Monterrey, Aseguradora de Caución, S.A., quedará liberada de su obligación.
f) El Asegurado tendrá la obligación de notificar x Xxxxx Fianzas Monterrey, Aseguradora de Caución, S.A., cualquier acto o promoción judicial relacionada con la obligación garantizada, en caso contrario, perderá sus derechos y la Aseguradora, quedará liberada de su obligación.
g) En términos del artículo 69 de la Ley sobre el Contrato de Xxxxxx, la Aseguradora tendrá el derecho de exigir al FSPO deberá realizarse Asegurado toda clase de información sobre los hechos relacionados con el siniestro y por los cuales pueda determinar las circunstancias de la realización y las consecuencias del mismo. En caso de que el Asegurado no remita en tiempo la documentación que le sea requerida, la Aseguradora quedará libre de cualquier responsabilidad a su cargo.
h) Presentada la reclamación de p ago en el plazo y con los documentos que se indican en este Certificado, la Aseguradora dentro de los seis años 30 días naturales siguientes procederá a realizar el pago del siniestro.
10.- La Aseguradora no puede sustituir al Contratante en el cumplimiento de sus obligaciones.
11.- La Aseguradora no podrá oponer al Asegurado las excepciones y defensas que el Contratante del seguro tuviere contra este último y que deriven de la obligación garantizada objeto de este Certificado de seguro de caución.
12.- El presente Certificado de Seguro de Caución no podrá incluir cláusulas que sean incompatibles con la naturaleza del seguro de caución.
13.- La cancelación de este Certificado de Seguro de Caución, se gestionará: (i) co n la comunicación escrita del Asegurado sobre la extinción de la(s) obligación(es) garantizada(s) por dicho Certificado y la autorización de cancelación del mismo; (ii) por la culminación de la vigencia de este Certificado; (iii) por devolución del original de este Certificado; (iv) cuando el contratante acredite el cumplimiento de las obligaciones amparadas en este Certificado en términos de la legislación aplicable; (v) cuando se presente cualquiera de las exclusiones q ue contempla este Certificado y (vi) por pago del siniestro, reclamación o requerimiento.
14.- Una vez que el(los) Contratante(s) o Solicitante(s) y su(s) Obligado(s) Solidario(s) hayan reembolsado a la fecha en Aseguradora los montos correspondientes, por su cuenta propia podrán reclamar al Asegurado la restitución de las cantidades que haya recibido la Respuesta definitiva. Además, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarlaindebidamente pagadas.
13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de los servicios que presta en el sitio web xxx.xxxx.xx. Otra opción el llamar a la entidad, al +000 0 000 0000, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Ireland.
Appears in 1 contract
Samples: Insurance Agreement
Reclamaciones. 13.1 Si tuviese alguna consulta, inquietud, preocupación, problema y/o motivo para sentirse insatisfecho con cualquier aspecto de nuestro servicio, en primer lugar, debe dirigirse a nuestro equipo del servicio de atención al Cliente, ya que la gran mayoría de las cuestiones pueden tratarse y resolverse en este primer nivel, a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-us.
13.2 Si nuestro equipo del servicio de atención al Cliente no pudiese resolver el problema o si considera que no ha cumplido con sus expectativas y desea plantear la cuestión como queja o reclamación formal, sírvase rellenar un Formulario de Reclamación, que encontrará en la sección de documentos legales de nuestro sitio web1. El Formulario de reclamación totalmente rellenado, acompañado por las pruebas adecuadas (imprescindible), debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal.
13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución Comprador deberá inspeccionar los Productos en el momento de la investigación entrega o lo más pronto posible después de la reclamaciónmisma. El Comprador determinará, a intervalos no mayores de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar y resolver la queja dentro conformidad con el Contrato, si: - se han entregado los artículos correctos; - se han entregado las cantidades correctas; - los artículos entregados satisfacen todos los requisitos de los 40 días hábiles posteriores a la recepción de la reclamación;
13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin calidad que la reclamación se haya resuelto, le informaremos del plazo previsto para la resolución de su reclamación.
13.6 Una vez concluida la investigación de la reclamación, se le enviará una Respuesta definitiva al Cliente, exponiendo los resultados de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptar.
13.7 Una Reclamación se considerará resuelta o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente Partes han acordado expresamente por escrito.
13.8 2. El Comprador notificará por escrito a Xxxx Xxxxx cualquier deficiencia o defecto visible en un plazo de cinco días hábiles a partir de la entrega. En el caso de los vicios ocultos, estos deberán notificarse por escrito en un plazo de cinco días hábiles tras haber detectado el defecto.
3. En la notificación por escrito constará la información sobre el envío (número de lote de las semillas, albarán de entrega y datos de la factura), el fundamento de la reclamación así como pruebas acreditativas (fotografías, declaraciones periciales, etc.) de forma que Xxxx Xxxxx o un experto externo pueda verificar la reclamación. El Comprador llevará registros del uso y estado de los Productos o Material Vegetal. Xxxx Xxxxx tiene derecho a llevar a cabo inspecciones, pruebas u otras verificaciones de los Productos o del Material Vegetal en cuestión y el Comprador colaborará incondicionalmente y a su xxxxx en dichas inspecciones, pruebas o verificaciones.
4. El Comprador no devolverá los Productos en ningún caso, salvo que Xxxx Xxxxx acuerde otra cosa por escrito.
5. Si considera Xxxx Xxxxx no recibe notificación por escrito de una reclamación en los plazos de tiempo aplicables, se considerará que su el Comprador ha aceptado los Productos. Asimismo, se considerará que el Comprador renuncia a toda reclamación de daños o pérdidas que no se ha resuelto satisfactoriamenteformule por escrito en el plazo de tiempo aplicable y el Comprador asume y acepta expresamente toda la responsabilidad que se derive de dichos daños o pérdidas.
6. En el supuesto de que las Partes no puedan resolver una controversia por lo que respecta a la calidad de los Productos o el Material Vegetal, cualquiera de las Partes podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor solicitar que Naktuinbouw lleve a cabo una inspección y los gastos derivados de Servicios Financieros esta correrán por cuenta de la Parte que se demuestre que no lleva 4 razón. La inspección se realizará en una muestra certificada y Pensioneslos resultados serán vinculantes para ambas Partes, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver sin perjuicio de su derecho a someter las diferencias entre relativas a las instituciones financieras y sus clientesconsecuencias de estos resultados a los organismos previstos en la Cláusula 17 de los presentes.
13.9 Toda derivación 7. La acción exclusiva del Comprador y la única responsabilidad de una cuestión al FSPO deberá realizarse dentro Xxxx Xxxxx dimanantes de la presente Cláusula 8 son las previstas en la Cláusula 12 de los seis años siguientes a la fecha en que haya recibido la Respuesta definitiva. Además, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarlapresentes.
13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de los servicios que presta en el sitio web xxx.xxxx.xx. Otra opción el llamar a la entidad, al +000 0 000 0000, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Ireland.
Appears in 1 contract
Samples: Condiciones Generales De Venta
Reclamaciones. 13.1 Si tuviese Cuando la atención médica se haya realizado a través de la Red de Proveedores o Proveedores Preferidos en forma coordinada, el Asegurado no realizará reclamación alguna consulta, inquietud, preocupación, problema y/o motivo para sentirse insatisfecho con cualquier aspecto de nuestro servicio, en primer lugar, debe dirigirse a nuestro equipo del servicio de atención al Cliente, ya que los gastos en que se incurra serán pagados directamente al proveedor por la gran mayoría Compañía hasta el límite estipulado en las Condiciones Particulares de la Póliza. En este caso el Asegurado solo realizará el Copago que corresponda, de acuerdo a lo establecido en la Tabla de Beneficios. Los detalles sobre las cuestiones pueden tratarse y resolverse personas o instituciones con autorización para proveer servicios médicos en este primer nivelrelación a esta Póliza se encuentran incluidos en la siguiente dirección electrónica: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/. Cuando la atención se realice fuera de la Red de Proveedores o Proveedores Preferidos, las reclamaciones que efectúe el Asegurado al amparo de esta Póliza, deberán ser presentadas dentro de un plazo de noventa (90) días naturales contados a través departir de la fecha de inicio del tratamiento médico ambulatorio u hospitalario. Para presentar dicho reclamo el Asegurado debe proporcionar a la Compañía lo siguiente: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-us.
13.2 Si nuestro equipo del servicio de atención al Cliente no pudiese resolver el problema o si considera que no ha cumplido con sus expectativas y desea plantear la cuestión como queja o reclamación formal, sírvase rellenar un Formulario de Reclamación, que encontrará en la sección de documentos legales de nuestro sitio web. El Formulario mismo debe estar correctamente completado y firmado por el Asegurado. Además debe ser completado, firmado y sellado por el médico tratante. Originales de prescripciones y recetas de medicinas, ordenes de laboratorio o exámenes de diagnóstico. Originales de facturas de todos los procedimientos médicos indicados. Resultados de exámenes y otros procedimientos realizados Copia de expediente clínico Pre-autorización aprobada por la Compañía. Los gastos serán reembolsables directamente al Asegurado Principal. Todos los comprobantes por los gastos indemnizables deberán ser originales y reunirán los requisitos que para los de su clase exijan las leyes y reglamentos fiscales vigentes. Estos documentos quedarán en poder de la Compañía una vez pagada la indemnización correspondiente. La Compañía tendrá derecho, siempre que lo juzgue conveniente, a comprobar cualquier hecho o circunstancia relacionados con el siniestro, la reclamación totalmente rellenado, acompañado por o las pruebas adecuadas (imprescindible)aportadas. La ocultación de elementos probatorios, debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal.
13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución omisión de informes y datos o la investigación obstaculización de las investigaciones o comprobaciones que la reclamaciónCompañía practique, a intervalos no mayores de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar y resolver especialmente, la queja dentro de los 40 días hábiles posteriores negativa o resistencia a la recepción realización de la reclamación;
13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin que la reclamación se haya resueltoexámenes y exploraciones médicas, le informaremos del plazo previsto para la resolución liberarán a ésta de su reclamacióncualquier responsabilidad u obligación derivada de esta póliza.
13.6 Una vez concluida la investigación de la reclamación, se le enviará una Respuesta definitiva al Cliente, exponiendo los resultados de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptar.
13.7 Una Reclamación se considerará resuelta o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente por escrito.
13.8 Si considera que su reclamación no se ha resuelto satisfactoriamente, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor de Servicios Financieros y Pensiones, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver las diferencias entre las instituciones financieras y sus clientes.
13.9 Toda derivación de una cuestión al FSPO deberá realizarse dentro de los seis años siguientes a la fecha en que haya recibido la Respuesta definitiva. Además, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarla.
13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de los servicios que presta en el sitio web xxx.xxxx.xx. Otra opción el llamar a la entidad, al +000 0 000 0000, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Ireland.
Appears in 1 contract
Samples: Insurance Agreement
Reclamaciones. 13.1 Si tuviese alguna consulta1. En el momento de la entrega de la Mercancía, inquietudel Comprador deberá inspeccionar inmediatamente la Mercancía y cerciorarse de su condición, preocupación, problema y/o motivo para sentirse insatisfecho cantidad y calidad. Las reclamaciones relacionadas con cualquier aspecto defecto directo visible se deberán hacer de nuestro inmediato y por escrito, a más tardar en el plazo de un (1) semana después de la fecha de entrega. Las reclamaciones relacionadas con las facturas deberán presentarse en el plazo de un (1) semana después de la fecha de la factura.
2. En el caso de defectos ocultos, el Comprador deberá notificar a la Compañía de inmediato y por escrito, pero a más tardar en el plazo de un (1) semana después del descubrimiento del defecto. Cualquier reclamación del Comprador con respecto a defectos ocultos está sujeta a un plazo de prescripción de un (1) mes después de la fecha de entrega.
3. Tras la expiración de las condiciones mencionadas en la cláusula 4.1 y 4.2., el Comprador considera haber aprobado las Mercancías entregadas ó la factura en cuestión. Después de la expiración las reclamaciones ya no serán aceptadas y se considerará que el Comprador ha agotado cualquier derecho a reclamación.
4. A pesar de las disposiciones de la Clausula 3 de este artículo, el Vendedor no considerará reclamaciones en relación con ninguna especificación de producto que no estén registradas en el Pedido o en el Acuerdo.
5. Siempre que la reclamación haya sido hecha a tiempo y en conformidad con las disposiciones de la presente cláusula, y el Vendedor haya sido notificado la Empresa deberá entregar las Mercancías que se hayan encontrado defectuosas sin costo alguno al momento de la devolución de las Mercancías defectuosas. Ante la prestación del mencionado servicio, en primer lugar, debe dirigirse a nuestro equipo del servicio de atención al Cliente, ya que la gran mayoría de las cuestiones pueden tratarse y resolverse en este primer nivel, a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-us.
13.2 Si nuestro equipo del servicio de atención al Cliente no pudiese resolver el problema o si considera que no ha Empresa habrá cumplido con sus expectativas obligaciones completamente en este respecto.
6. Se aplicarán tolerancias usuales del sector para las cantidades, pesos y desea plantear medidas. La cantidad y el peso de cualquier entrega de Mercancías según lo registrado por la cuestión como queja Empresa en el momento de la expedición desde el lugar de carga serán pruebas concluyentes del peso recibido por el Comprador.
7. La información relativa a las Mercancías (con respecto a la calidad, la composición, el tratamiento en el sentido más amplio, posibilidades de aplicación, propiedades, etc.) se entiende que solamente es indicativa. Ninguna garantía, expresa o reclamación formalimplícita, sírvase rellenar un Formulario de Reclamación, que encontrará es hecha referente su exactitud o exhaustividad y la Mercancía no es hecha en la sección idoneidad para ningún uso previsto. La Compañía no será responsable de documentos legales de nuestro sitio web. El Formulario de reclamación totalmente rellenado, acompañado por las pruebas adecuadas (imprescindible), debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal.
13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución los daños derivados de la investigación de la reclamación, a intervalos no mayores de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar y resolver la queja dentro utilización de los 40 días hábiles posteriores a la recepción de la reclamación;
13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin que la reclamación se haya resuelto, le informaremos del plazo previsto para la resolución de su reclamaciónproductos.
13.6 Una vez concluida la investigación de la reclamación, se le enviará una Respuesta definitiva al Cliente, exponiendo los resultados de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptar.
13.7 Una Reclamación se considerará resuelta o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente por escrito.
13.8 Si considera que su reclamación no se ha resuelto satisfactoriamente, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor de Servicios Financieros y Pensiones, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver las diferencias entre las instituciones financieras y sus clientes.
13.9 Toda derivación de una cuestión al FSPO deberá realizarse dentro de los seis años siguientes a la fecha en que haya recibido la Respuesta definitiva. Además, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarla.
13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de los servicios que presta en el sitio web xxx.xxxx.xx. Otra opción el llamar a la entidad, al +000 0 000 0000, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Ireland.
Appears in 1 contract
Samples: Condiciones Generales De Venta
Reclamaciones. 13.1 Si tuviese alguna consulta, inquietud, preocupación, problema y/o motivo para sentirse insatisfecho con cualquier aspecto El tarjetahabiente tiene el derecho de nuestro servicio, en primer lugar, debe dirigirse a nuestro equipo del servicio de atención reclamar al Cliente, ya que la gran mayoría Emisor por el incumplimiento de las cuestiones pueden tratarse condiciones particulares y resolverse las condiciones generales establecidas en este primer nivelel presente contrato, documentos anexos, información y publicidad de los productos o servicios prestados u ofrecidos. Para todos los casos, incluyendo los reclamos relativos al Estado de Cuenta o de otras transacciones, el Tarjetahabiente dispondrá de un plazo máximo de sesenta (60) días hábiles para su impugnación contados a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-us.
13.2 Si nuestro equipo del servicio de atención al Cliente no pudiese resolver el problema o si considera que no ha cumplido con sus expectativas y desea plantear la cuestión como queja o reclamación formal, sírvase rellenar un Formulario de Reclamación, que encontrará en la sección de documentos legales de nuestro sitio web. El Formulario de reclamación totalmente rellenado, acompañado por las pruebas adecuadas (imprescindible), debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal.
13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución partir de la investigación fecha en que se tiene conocimiento del hecho reclamado. Para estos efectos:
(i) Bastará la mera indicación del error atribuido, con una breve explicación de las consideraciones en que se fundamenta la reclamación, para lo cual se habilita mediante el correo electrónico xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xxx o bien al teléfono 0000-0000.
(ii) La investigación deberá resolverse en un plazo no mayor a intervalos no mayores ciento veinte (120) días naturales contados a partir de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar y resolver la queja dentro de los 40 días hábiles posteriores a la recepción de la reclamación;impugnación cuando se trate de transacciones que involucren a las marcas internacionales, y en un plazo no mayor a ciento veinte (120) días naturales en el caso de impugnaciones sobre aspectos administrativos imputables al Emisor local.
13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin (iii) El Tarjetahabiente se compromete a acompañar el reclamo con la documentación que la reclamación se haya resueltomantenga en su posesión, le informaremos del plazo previsto para con el fin de poder agilizar la resolución de su la reclamación.
13.6 Una vez concluida la investigación de la reclamación, se le enviará una Respuesta definitiva al Cliente, exponiendo los (iv) Los resultados de la investigación y las medidas o soluciones se notificarán al deudor, si la investigación determina que tengamos previsto adoptar.
13.7 Una Reclamación el reclamo es improcedente, el Deudor tendrá que cubrir los gastos operativos incurridos por el Acreedor. En caso de que se considerará resuelta o liquidada cuando le hayamos enviado determine que el reclamo es improcedente el Deudor deberá pagar una Respuesta definitiva al Cliente por escrito.
13.8 Si considera que su reclamación no se ha resuelto satisfactoriamente, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor comisión de Servicios Financieros y Pensiones, “FSPO”)$52. El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver Tarjetahabiente conoce y acepta que, de no realizar las diferencias entre las instituciones financieras reclamaciones durante el plazo indicado, se tendrá por aceptado los términos y sus clientescondiciones del actuar del Emisor, así como el estado de cuenta y su detalle.
13.9 Toda derivación de una cuestión al FSPO deberá realizarse dentro de los seis años siguientes a la fecha en que haya recibido la Respuesta definitiva. Además, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarla.
13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de los servicios que presta en el sitio web xxx.xxxx.xx. Otra opción el llamar a la entidad, al +000 0 000 0000, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Ireland.
Appears in 1 contract
Samples: Credit Agreement
Reclamaciones. 13.1 Si tuviese 4.1. En el momento de la entrega, el CLIENTE debe inspeccionar los PRODUCTOS a fin de detectar cualquier daño de transporte o falta de unidades. Cualquier incidencia deberá ser anotada en el albarán de entrega, al lado de la firma, y deberá informarse de inmediato al comercial asignado. En caso contrario, se entenderá la entrega como conforme. 4.2. Tras la recepción, el CLIENTE dispondrá de un plazo improrrogable de QUINCE (15) días naturales para inspeccionar el producto y reclamar por una eventual diferencia de tipo de PRODUCTO entregado con el solicitado o por la existencia de un defecto apreciable, y no realizará más manipulación del mismo que la estrictamente necesaria para verificar la mencionada ausencia de defectos. En caso de defectos ocultos se aplicará el plazo legalmente establecido. Transcurrido tales plazos no se admitirá reclamación alguna consultaa este respecto. 4.3. La reclamación se enviará a EXLABESA por escrito (en caso de Exlabesa Building Systems, inquietudSAU a la dirección de correo electrónico xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx cubriendo el documento “NOTIFICACIÓN DE RECLAMACIONES”), preocupaciónjunto con fotografías claras e identificativas del defecto, problema y/o motivo para sentirse insatisfecho con cualquier aspecto de nuestro serviciocopia al comercial que el CLIENTE tenga asignado. Deberá enviarse muestras a EXLABESA y permitirle examinar los PRODUCTOS in situ, en primer lugarel caso de que EXLABESA así lo solicite. 4.4. Si realizada la verificación por EXLABESA, debe dirigirse los PRODUCTOS no adolecen de defectos, el CLIENTE deberá admitir el envío y en su caso abonar a nuestro equipo del servicio EXLABESA los gastos ocasionados. Si la reclamación es justificada y recibida en plazo, EXLABESA repondrá los PRODUCTOS defectuosos por otros que los sustituyan, en el lugar de atención al Clienteentrega convenido contractualmente, ya que la gran mayoría de las cuestiones pueden tratarse y resolverse en este primer nivelo reparará el producto, a elección de EXLABESA y sin coste para el CLIENTE, no generándose a favor del CLIENTE ningún otro derecho. La reposición se efectuará a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-us.
13.2 Si nuestro equipo del servicio de atención al Cliente no pudiese resolver el problema o si considera que no ha cumplido un “pedido de reemplazo” con sus expectativas emisión de nueva factura y desea plantear la cuestión como queja o reclamación formal, sírvase rellenar un Formulario de Reclamación, que encontrará en la sección de documentos legales de nuestro sitio web. El Formulario de reclamación totalmente rellenado, acompañado por las pruebas adecuadas (imprescindible), debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal.
13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución abono de la investigación de la reclamación, a intervalos no mayores de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar y resolver la queja dentro de los 40 días hábiles posteriores a la recepción de la reclamación;
13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin que la reclamación se haya resuelto, le informaremos del plazo previsto para la resolución de su reclamacióncorresponda al material defectuoso.
13.6 Una vez concluida la investigación de la reclamación, se le enviará una Respuesta definitiva al Cliente, exponiendo los resultados de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptar.
13.7 Una Reclamación se considerará resuelta o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente por escrito.
13.8 Si considera que su reclamación no se ha resuelto satisfactoriamente, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor de Servicios Financieros y Pensiones, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver las diferencias entre las instituciones financieras y sus clientes.
13.9 Toda derivación de una cuestión al FSPO deberá realizarse dentro de los seis años siguientes a la fecha en que haya recibido la Respuesta definitiva. Además, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarla.
13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de los servicios que presta en el sitio web xxx.xxxx.xx. Otra opción el llamar a la entidad, al +000 0 000 0000, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Ireland.
Appears in 1 contract
Samples: General Conditions of Sale
Reclamaciones. 13.1 Si tuviese En caso de estar en desacuerdo con alguna consultatransacción o cargo aplicado por LN a la Tarjeta de Crédito Visa Compramás, inquietud, preocupación, problema y/o motivo para sentirse insatisfecho con cualquier aspecto el TARJETAHABIENTE PRINCIPAL presentará una reclamación escrita ante LN en un plazo no mayor de nuestro serviciociento veinte (120) días calendario a partir de la fecha xx xxxxx del estado de cuenta, en primer lugarcuyo caso LN procederá a responder en un plazo no mayor de treinta (30) días calendario, debe dirigirse prorrogables a nuestro equipo ciento ochenta (120) días cuando intervengan reclamaciones de transacciones vinculadas a la marcas internacionales; para los demás casos reclamables, el TARJETAHABIENTE PRINCIPAL dispone de un plazo de cuatro (4) años, contados a partir del servicio hecho que genera la reclamación y el tiempo de atención al Clienterespuesta de LN será de treinta (30) días, ya prorrogables a cuarenta y cinco (45) si la solución o investigación del caso depende de una entidad de intermediación financiera que se encuentra en el extranjero.
5.1. El TARJETAHABIENTE PRINCIPAL reconoce que la gran mayoría interposición de las cuestiones pueden tratarse y resolverse en este primer nivelun reclamo, a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-us.
13.2 Si nuestro equipo del servicio no lo exime de atención al Cliente no pudiese resolver sus obligaciones de pago de esta u otra transacciones, cargos o cuotas generados antes o después de presentada su reclamación, excepto el problema o si considera que no ha cumplido con sus expectativas y desea plantear la cuestión como queja o reclamación formal, sírvase rellenar un Formulario de Reclamación, que encontrará en la sección de documentos legales de nuestro sitio web. El Formulario monto objeto de reclamación totalmente rellenadohasta tanto concluya el proceso. Ante controversias surgidas entre algún establecimiento que acepte pagos con tarjetas y el Tarjetahabiente, acompañado por las pruebas adecuadas este exime de responsabilidad a EL ACREEDOR sobre: a) falla total o parcial de entregas de mercancías, de valores o prestación de servicios adquiridos con la Tarjeta de Crédito Visa Compramás b) entrega de mercancías o prestación de servicios defectuosos o en inexactitud en sus calidades y cantidades; c) devaluación en el precio de mercancías, servicios o valores o ajustes de aquel, antes o después de recibirlos; d) cualquiera otros semejantes a los anteriores. EL ACREEDOR dispondrá de un plazo de treinta (imprescindible)30) días para responder al TARJETAHABIENTE PRINCIPAL la reclamación presentada. En el caso de que la marca internacional deba participar de esta respuesta, debe enviarse dispondrá de un plazo de ciento ochenta (180) días para dar respuesta a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal.
13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución de la investigación de la reclamación, a intervalos no mayores de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar y resolver la queja dentro de los 40 días hábiles posteriores a la recepción de la reclamación;
13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin que la reclamación se haya resuelto, le informaremos del plazo previsto para la resolución de su reclamación.
13.6 Una vez concluida la investigación de la reclamación, se le enviará una Respuesta definitiva al Cliente, exponiendo los resultados de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptar.
13.7 Una Reclamación se considerará resuelta o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente por escrito.
13.8 Si considera que su reclamación no se ha resuelto satisfactoriamente, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor de Servicios Financieros y Pensiones, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver las diferencias entre las instituciones financieras y sus clientes.
13.9 Toda derivación de una cuestión al FSPO deberá realizarse dentro de los seis años siguientes a la fecha en que haya recibido la Respuesta definitiva. Además, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarla.
13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de los servicios que presta en el sitio web xxx.xxxx.xx. Otra opción el llamar a la entidad, al +000 0 000 0000, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Ireland.
Appears in 1 contract
Samples: Contrato De Tarjeta De Crédito
Reclamaciones. 13.1 a) Si tuviese alguna consultael ICO debe pagar una reclamación del beneficiario en el marco de una garantía cubierta, inquietudla AECID podrá, preocupaciónnotificándoselo a la Comisión, problema y/o motivo para sentirse insatisfecho con cualquier aspecto trasladarle a esta una reclamación (la «reclamación») relativa al pago de nuestro serviciouna cantidad (el «importe de la reclamación») igual al montante de la reclamación del beneficiario.
b) A condición de que se satisfagan las condiciones previstas en la letra c) a continuación, la Comisión abonará a la AECID, en primer lugar, debe dirigirse el plazo máximo de treinta (30) días desde que esta última haya cursado a nuestro equipo del servicio de atención al Cliente, ya que la gran mayoría de las cuestiones pueden tratarse y resolverse en este primer nivel, a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-us.
13.2 Si nuestro equipo del servicio de atención al Cliente no pudiese resolver el problema o si considera que no ha cumplido con sus expectativas y desea plantear primera la cuestión como queja o reclamación formal, sírvase rellenar un Formulario de Reclamación, que encontrará en la sección de documentos legales de nuestro sitio web. El Formulario de reclamación totalmente rellenado, acompañado por las pruebas adecuadas (imprescindible), debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal.
13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución de la investigación notificación de la reclamación, a intervalos no mayores de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar y resolver la queja dentro un importe en EUR (el «importe desembolsado») igual al menor de los 40 días hábiles posteriores siguientes:
i) la suma del límite de la cobertura:
1) menos la suma de todos los importes desembolsados derivados de otras reclamaciones, tanto si ya han sido liquidados como si son exigibles en dicho momento; más
2) los importes no reembolsados satisfechos a la recepción Comisión; y
ii) el importe de la reclamación;.
13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin que c) Las reclamaciones deberán cumplir las siguientes condiciones:
i) la notificación de la reclamación se haya resueltoentregará a la Comisión en el plazo máximo de noventa (90) días después de la finalización del periodo de cobertura; cve: BOE-A-2020-6275 Verificable en xxxxx://xxx.xxx.xx
ii) el ICO recibirá un importe igual al de la reclamación en concepto de la reclamación del beneficiario correspondiente en virtud de la garantía cubierta; y
iii) la AECID, le informaremos del plazo previsto para a su vez, estará obligada a repercutir en el ICO un importe igual al de la resolución de su reclamación.
13.6 Una vez concluida d) No obstante las disposiciones del presente Acuerdo, la investigación Comisión no liquidará ninguna reclamación cuando, con ello, la suma de todos los importes desembolsados por las garantías cubiertas supere el límite de la cobertura.
e) Si, respecto de una garantía cubierta, el beneficiario correspondiente reembolsa al ICO la totalidad o parte del producto de una reclamación que este último haya liquidado previamente, entre otros motivos:
i) porque se reduzcan las pérdidas atribuidas a dicha garantía cubierta mediante los importes recuperados que haya recibido el beneficiario, o porque el beneficiario del que se trate ha transmitido dichos importes, con arreglo a lo previsto en la garantía cubierta; o
ii) porque se determine que, por cualquier motivo, no correspondía al beneficiario presentar dicha reclamación o percibir ningún producto; (cada uno de ellos, el «importe reembolsado de la reclamación»), se le enviará una Respuesta definitiva la AECID abonará a la Comisión, en el plazo de treinta (30) días, un montante igual al Cliente, exponiendo los resultados importe reembolsado de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptarreclamación.
13.7 Una Reclamación se considerará resuelta f) La Comisión deberá atender la obligación de pago que establece la letra a) anterior, de forma irrevocable e incondicional, salvo conforme a lo previsto en el artículo 15 («Compensación») y no obstante las falsedades o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente por escritoinfracciones atribuibles a la AECID en el marco de la documentación de la garantía del FEDS o de la obligación que esta tenga de abonar a la Comisión las indemnizaciones u otros pagos previstos en dicha documentación.
13.8 Si considera g) La letra f) anterior no afectará al derecho de la Comisión a reclamar la correspondiente indemnización por daños y perjuicios por falsedad o incumplimiento de contrato ni a suspender la presente garantía al amparo del artículo 4 («Suspensión de una nueva cobertura»), resolver la presente garantía en virtud del artículo 9, apartado 1 («Resolución por parte de la Comisión»), recuperar los importes con arreglo a lo previsto en el artículo 5, apartado 3 («Exclusión de reembolso»), o ejercitar cualquier otro derecho que le asista al respecto o que se derive de ello, siempre que tal reclamación, derecho o ejercicio siente la base para que la Comisión evite, demore x xxxxxx la obligación de pago prevista en la letra b) anterior.
h) La Comisión renuncia a su derecho a exigir primero a la AECID que inste al beneficiario a reivindicar otros derechos o garantías o que actúe contra ellos o contra cualquier otra persona antes de que la AECID presente una reclamación en virtud de la letra a) anterior. Esta renuncia será de aplicación con independencia de cualquier norma legal o disposición de la presente garantía en contrario. Para evitar toda duda, la presente letra h) no afectará a las obligaciones que el artículo 8, apartado 1 («Deber de diligencia») atribuye a la AECID.
i) Sin perjuicio del artículo 5, apartado 3 («Exclusión de reembolso»), las obligaciones que el artículo 5 atribuye a la Comisión no se ha resuelto satisfactoriamenteverán afectadas por aquellos actos, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor omisiones, cuestiones o hechos que, de Servicios Financieros no ser por el presente artículo, reduzcan, eximan o afecten a las obligaciones previstas en el mismo, sin carácter exhaustivo y Pensionescon independencia de que la AECID tenga o no conocimiento de ellos, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver en especial, en lo referido a la inexigibilidad, la ilegalidad o la invalidez de las diferencias entre obligaciones que las instituciones financieras y sus clientesgarantías cubiertas u otros documentos o garantías reales atribuyan a una persona.
13.9 Toda derivación de una cuestión al FSPO deberá realizarse dentro de los seis años siguientes j) La AECID notificará por escrito a la fecha en que haya recibido la Respuesta definitiva. AdemásComisión tan pronto como tenga constancia de que, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarla.
13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de los servicios que presta en el sitio web xxx.xxxx.xx. Otra opción el llamar a la entidadluz de las circunstancias, al +000 0 000 0000, o bien escribir asea razonablemente probable que se presente una reclamación. cve: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Ireland.BOE-A-2020-6275 Verificable en xxxxx://xxx.xxx.xx
Appears in 1 contract
Samples: Convenio De Acuerdo De Garantía
Reclamaciones. 13.1 Si tuviese alguna consultaEn caso de pérdida, inquietud, preocupación, problema y/daño o motivo para sentirse insatisfecho con cualquier aspecto de nuestro servicio, en primer lugar, debe dirigirse a nuestro equipo del servicio de atención al Cliente, ya que la gran mayoría de las cuestiones pueden tratarse y resolverse en este primer nivel, a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-us.
13.2 Si nuestro equipo del servicio de atención al Cliente no pudiese resolver el problema o si considera que no ha cumplido con sus expectativas y desea plantear la cuestión como queja o reclamación formal, sírvase rellenar un Formulario de Reclamación, que encontrará demora sustancial en la sección entrega del Equipaje Documentado, no se admitirá una reclamación por parte de documentos legales los Transportistas a menos que los siguientes pasos sean completados por los Pasajeros:
(i) En todos los casos, el Pasajero debe notificar al Transportista del reclamo y recibir un número de nuestro sitio webinforme de Equipaje a más tardar cuatro (4) horas después de:
(a) Llegada del vuelo en el que se alega que ocurrió la pérdida, el daño o la demora, o;
(b) Recibo del Equipaje, según corresponda a la reclamación; y
(ii) En todos los casos, el pasajero debe presentar:
(a) El formulario completo de Recibo de Informe de Pérdida/Demora proporcionado por el Transportista: o
(b) Una correspondencia escrita que incluya el número de informe de Equipaje al Transportista a más tardar veintiún (21) días después de ocurrido el hecho que da lugar al reclamo; y
(iii) En el caso de Pérdida de Equipaje, el pasajero también debe enviar un formulario de reclamo por pérdida de propiedad completo al Transportista. El Formulario de reclamación totalmente rellenado, acompañado formulario se enviará por las pruebas adecuadas (imprescindible), debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal.
13.3 Periódicamente le comunicaremos correo al Pasajero al recibir la notificación por escrito del reclamo como se establece en la evolución de la investigación de la reclamación, a intervalos no mayores de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar Sección 7. i. (8)(ii). El formulario debe completarse y resolver la queja sellarse dentro de los 40 treinta (30) días hábiles posteriores a la recepción fecha de emisión por parte del Transportista.
8. Viajes Internacionales
a. Aplicación del Convenio de Montreal o Varsovia
(1) A los efectos del transporte internacional regido por el Convenio de Montreal o el Convenio xx Xxxxxxxx, según corresponda, las reglas de responsabilidad establecidas en el Convenio aplicable tal como se implementan en esta Sección se incorporan íntegramente por referencia en este Contrato de Transporte y prevalecerán sobre cualquier otra disposición. de este contrato que pueda ser incompatible con dichas normas.
b. Muerte o Lesiones de los Pasajeros
(1) El Transportista será responsable en virtud del Artículo 17 del Convenio de Montreal o del Convenio xx Xxxxxxxx, según corresponda, por los daños compensatorios recuperables sufridos en caso de muerte o lesiones corporales de un Pasajero, según lo dispuesto en los siguientes párrafos:
(i) El Transportista no podrá excluir o limitar su responsabilidad por daños que no excedan los ciento veintiocho mil ochocientos veintiuno (128,821) de Derechos Especiales de Giro por cada Pasajero.
(ii) El Transportista no será responsable por daños en la medida en que superen los ciento veintiocho mil ochocientos veintiuno (128,821) de Derechos Especiales de Giro por cada Pasajero si el Transportista prueba que:
(a) Dicho daño no se debió a la negligencia u otro acto u omisión ilícitos del Transportista o sus agentes; o
(b) Dicho daño se debió únicamente a la negligencia u otra acción u omisión ilícita de un tercero.
(iii) El Transportista se reserva todas las demás defensas y limitaciones disponibles en virtud del Convenio de Montreal o el Convenio xx Xxxxxxxx, según corresponda, a dichas reclamaciones, incluidas, entre otras, la defensa de exoneración del Artículo 20 del Convenio de Montreal y el Artículo 21 del Convenio xx Xxxxxxxx, excepto que el Transportista no invocará los Artículos 20 y 22(1) del Convenio xx Xxxxxxxx de manera incompatible con los párrafos (i) y (ii) del presente.
(iv) Con respecto a terceros, el Transportista se reserva todos los derechos de recurso contra cualquier otra persona, incluidos, entre otros, los derechos de contribución e indemnización.
(v) El Transportista acepta que, sujeto a la ley aplicable, los daños compensatorios recuperables por dichos reclamos pueden determinarse por referencia a las leyes del país del domicilio o país de residencia permanente del Pasajero.
(2) En casos de lesiones corporales o muerte, el Transportista realizará un pago por adelantado cuando el Transportista determine que es necesario para satisfacer las necesidades económicas inmediatas y las dificultades sufridas por un Pasajero según lo dispuesto en los siguientes párrafos:
(i) A menos que surja una disputa sobre la identidad de la persona a la que se le hará un pago por adelantado, el Transportista deberá, sin demora, realizar el pago por adelantado al Pasajero en un monto o montos determinados por el Transportista a su exclusivo criterio. En caso de fallecimiento de un Pasajero, el monto del anticipo no será inferior a dieciséis mil (16,000) de Derechos Especiales de Giro, que se pagarán a un representante del familiar más cercano del Pasajero elegible para recibir dicho anticipo según lo determinado por el Transportista a su exclusivo criterio.
(ii) El Transportista realizará el pago por adelantado como anticipo de la responsabilidad del Transportista en virtud del Convenio de Montreal o el Convenio xx Xxxxxxxx, según corresponda. Un anticipo no constituirá reconocimiento de responsabilidad. Un pago anticipado se compensará o deducirá del pago de cualquier acuerdo o sentencia con respecto a cualquier reclamo de compensación en nombre del Pasajero.
(iii) El Transportista, al realizar un pago por adelantado, no renuncia a ningún derecho, defensa o limitación disponible en virtud del Convenio de Montreal o el Convenio xx Xxxxxxxx, cualquiera que sea aplicable, a cualquier reclamación, ni la aceptación de un pago por adelantado constituirá una liberación de cualquier reclamación, cualquiera que sea, por cualquier persona.
(iv) El Transportista, al realizar un pago por adelantado, conserva su derecho a solicitar la contribución o indemnización de cualquier otra persona por dicho pago, que no se considerará como una contribución voluntaria o pago contractual por parte del Transportista.
(v) El Transportista podrá recuperar un anticipo de cualquier persona cuando se pruebe que el Transportista no es responsable de los daños sufridos por el Pasajero, o cuando se pruebe que la persona no tenía derecho a recibir el pago, o cuando y en la medida que se demuestre que la persona que recibió el anticipo causó o contribuyó al daño.
c. Registro de los Pasajeros
(1) El Transportista será responsable de los daños ocasionados por la demora en el transporte de Pasajeros por vía aérea, según lo dispuesto en los siguientes párrafos o de conformidad con la legislación local para vuelos que salen de un lugar internacional:
(i) El Transportista no será responsable si prueba que él y sus agentes tomaron todas las medidas razonablemente necesarias para evitar el daño, o que les fue imposible tomar tales medidas.
(ii) El aeropuerto, el control de tráfico aéreo, la seguridad y otras instalaciones o personal, ya sea público o privado, que no estén bajo el control y la dirección del Transportista no son agentes del Transportista, y el Transportista no es responsable en la medida en que la demora sea causada por este tipo de instalaciones o personal.
(iii) Los daños ocasionados por la demora están sujetos a los términos, limitaciones y defensas establecidos en el Convenio de Montreal y el Convenio xx Xxxxxxxx, según corresponda. Incluyen daños compensatorios previsibles sufridos por un Pasajero y no incluyen daños por lesiones mentales.
(iv) El Transportista se reserva todas las defensas y limitaciones disponibles en virtud del Convenio de Montreal o el Convenio xx Xxxxxxxx, cualquiera que sea aplicable a las reclamaciones por daños ocasionados por demoras, incluidas, entre otras, la defensa de exoneración del Artículo 20 del Convenio de Montreal y el Artículo 21 del Convención xx Xxxxxxxx. De conformidad con el Convenio de Montreal, la responsabilidad del Transportista por los daños causados por la demora se limita a cinco mil trescientos cuarenta y seis (5,346) de Derechos Especiales de Giro por Pasajero. Los límites de responsabilidad no se aplicarán en los casos descritos en el Artículo 22 (5) del Convenio de Montreal o el Artículo 25 del Convenio xx Xxxxxxxx, según corresponda.
d. Destrucción, pérdida o retraso del equipaje
(1) El Transportista es responsable de los daños sufridos en caso de destrucción o pérdida, daño o demora del Equipaje Documentado y Equipaje no facturado, según lo dispuesto en los siguientes párrafos:
(i) Salvo lo dispuesto a continuación, la responsabilidad del Transportista se limita a mil doscientos ochenta y ocho (1,288) de Derechos Especiales de Giro para cada Pasajero en caso de destrucción, pérdida, daño o demora del Equipaje, ya sea facturado o no facturado, en virtud del Convenio de Montreal o el Convenio xx Xxxxxxxx, según corresponda. Salvo que el Pasajero demuestre lo contrario:
(a) Todo el Equipaje Documentado por un Pasajero se considerará propiedad de ese Pasajero;
13.5 (b) Una determinada pieza de Equipaje, documentado o no documentado, no se considerará propiedad de más de un (1) Pasajero;
(c) El Equipaje no documentado, incluidos los artículos personales, se considerará propiedad del Pasajero en posesión del Equipaje al momento del embarque.
(ii) Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin un Pasajero realiza, en el momento de la entrega del Equipaje Documentado al Transportista, una declaración especial de interés y ha pagado una suma adicional, si corresponde, el Transportista será responsable por la destrucción, pérdida, daño o demora de dicho Equipaje Documentado en una cantidad que no exceda la cantidad declarada, a menos que el Transportista demuestre que la reclamación cantidad declarada es mayor que el interés real del Pasajero en la entrega en destino. El monto declarado, y la responsabilidad del Transportista, no excederán el monto total de la declaración permitida según las regulaciones del Transportista, incluida la limitación del párrafo (1)(i) del presente. En el caso de transporte en virtud del Convenio xx Xxxxxxxx, no se haya resueltoaplicará ninguna suma suplementaria a menos que la cantidad declarada supere los veintidós (22) Derechos Especiales de Giro por kilogramo del peso total registrado del Equipaje documentado en el momento en que se entrega el Equipaje al Transportista. Sin embargo, le informaremos del plazo previsto para la resolución Aerolínea puede imponer cargos por piezas de su reclamaciónEquipaje que excedan cualquier asignación gratuita que la Aerolínea pueda proporcionar.
13.6 Una vez concluida (iii) En el caso de Equipaje no facturado, el Transportista es responsable únicamente en la investigación medida en que el daño se deba a su culpa o a la de sus agentes.
(iv) La Aerolínea no es responsable por la destrucción, pérdida, daño o demora del equipaje que no esté a cargo de la reclamaciónAerolínea, se le enviará una Respuesta definitiva al Cliente, exponiendo los resultados incluido el Equipaje sujeto a inspecciones o medidas de seguridad que no estén bajo el control y la dirección de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptarAerolínea.
13.7 Una Reclamación (v) El Transportista se considerará resuelta reserva todas las defensas y limitaciones disponibles en virtud del Convenio de Montreal y el Convenio xx Xxxxxxxx, cualquiera que sea aplicable, a dichas reclamaciones, incluidas, entre otras, la defensa del Artículo 20 del Convenio xx Xxxxxxxx y el Artículo 19 del Convenio de Montreal, y la exoneración del Artículo 21 del Convenio xx Xxxxxxxx y el Artículo 20 del Convenio de Montreal, salvo que el Transportista no invoque el Artículo 22(2) y (3) del Convenio xx Xxxxxxxx de manera incompatible con el párrafo (i) del presente. Los límites de responsabilidad no se aplicarán en los casos descritos en el Artículo 25 del Convenio xx Xxxxxxxx o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente por escritoel Artículo 22(5) del Convenio de Montreal, según corresponda.
13.8 Si considera e. Limitaciones de tiempo en reclamaciones y acciones
(1) Según el Convenio de Montreal y el Convenio xx Xxxxxxxx, cualquiera que su reclamación no se ha resuelto satisfactoriamentesea aplicable, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor de Servicios Financieros una acción por daños y Pensiones, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver las diferencias entre las instituciones financieras y sus clientes.
13.9 Toda derivación de una cuestión al FSPO deberá realizarse perjuicios debe iniciarse dentro de los seis años siguientes a la fecha en que haya recibido la Respuesta definitiva. Ademásdos (2) años, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere y una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad debe ser al Transportista en un plazo máximo de abordarlasiete (7) días naturales en caso de daño del equipaje, y de veintiún (21) días naturales en caso de demora del mismo.
13.10 Encontrará f. Documentos de Viaje Internacionales
(1) Cada Pasajero que viaje en un itinerario internacional es el único responsable de obtener y completar toda la documentación requerida para la entrada y salida de cada país, así como de cumplir con las leyes, requisitos o procedimientos de cada país que figure en dicho itinerario. El Transportista no es responsable de ninguna asistencia o información adicional acerca proporcionada por cualquier empleado o agente del FSPO Transportista a cualquier Pasajero en relación con dichos documentos o el cumplimiento de dichas leyes.
(2) Los padres/tutores de personas menores de dieciocho (18) años son responsables del cumplimiento de todos los requisitos y procedimientos para personas menores de dieciocho (18) años que viajan internacionalmente, que pueden incluir, entre otros, pruebas documentales, como una carta notariada de relación y permiso para el viaje del niño de los servicios padres biológicos o tutores legales que presta en no están presentes.
(3) La Aerolínea se reserva el sitio web xxx.xxxx.xxderecho, a su exclusivo criterio, de negar el embarque a cualquier Pasajero cuya documentación requerida por la Aerolínea o una agencia gubernamental considere insuficiente para viajar o que no cumpla con las leyes, los requisitos o los procedimientos del país específico al cual el pasajero viaja, sale, transita o regresa.
(4) Sujeto a las leyes y reglamentos aplicables, el Pasajero es el único responsable de los gastos incurridos o de las consecuencias que resulten de no obtener, completar o presentar la documentación suficiente para la entrada y salida de cada país, así como del cumplimiento de las leyes y reglamentos aplicables. Otra opción El Transportista se reserva expresamente el llamar a derecho de solicitar el reembolso del Pasajero por cualquier pérdida, daño o gasto sufrido o incurrido por el Transportista como resultado de la entidadfalta del Pasajero de obtener, al +000 0 000 0000completar o presentar documentación suficiente para la entrada y salida de cada país, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Irelandasí como para cumplir con las leyes y reglamentos aplicables.
Appears in 1 contract
Samples: Contrato De Transporte Pasajero
Reclamaciones. 13.1 Si tuviese alguna consulta6.15.1 Períodos de Espera. El asegurado tendrá derecho a los beneficios indicados en la presente póliza, inquietudsiempre que se hayan cubierto los siguientes plazos de espera:
1. Cirugías Electivas: cuatro (04) meses.
2. Cobertura de Maternidad: diez (10) meses, preocupacióncontados a partir de la fecha de inicio de vigencia para cada persona asegurada.
3. Cualquier otro servicio bajo esta póliza: sesenta (60) días, problema y/excepto para enfermedad o motivo lesión que haya sido causada por un accidente o enfermedad de origen infeccioso que se haya manifestado por primera vez posterior a la entrada en vigencia de la cobertura.
6.15.2 Pre-Certificación de Beneficios. Para recibir los beneficios bajo la presente póliza, el asegurado deberá solicitar a La Compañía una Certificación, para sentirse insatisfecho lo cual deberá notificar a La Compañía por si mismo o por alguien actuando en su nombre, sobre su intención de utilizar los servicios médicos, con cualquier aspecto por lo menos siete (7) días laborables en caso de nuestro servicioservicios que puedan ser programados con anticipación, y en primer lugarcaso de emergencia, debe dirigirse dentro de setenta y dos (72) horas después de haber comenzado la condición que ameritó el tratamiento de la emergencia. En caso de internamiento, La Compañía podrá requerir al asegurado su evaluación por facultativos designados por ella mientras dure el internamiento del mismo en el hospital, clínica o en su domicilio particular. También podrá citarlos al consultorio de sus facultativos para comprobar la procedencia y permanencia de los beneficios requeridos. Asimismo, podrá solicitar informaciones a nuestro equipo del servicio de atención los médicos que hayan asistido al Clienteasegurado, ya que la gran mayoría pudiendo La Compañía disponer de las cuestiones pueden tratarse medidas que sean necesarias para comprobar la autenticidad de las informaciones recibidas. Si La Compañía comprueba que para la presentación de una reclamación se utilizaron en cualquier forma informes médicos, facturas, cuentas, recetas o certificaciones fraudulentas, La Compañía quedará libre de toda responsabilidad y resolverse el asegurado perderá su derecho a indemnización. En este caso, La Compañía se reserva el derecho de cancelar la póliza con efecto inmediato. Si el asegurado no cumple con las disposiciones establecidas en este primer nivelartículo, La Compañía después de analizar las circunstancias particulares del caso, pagará la indemnización que corresponda de acuerdo a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contactlo previsto en las Condiciones Particulares de la póliza. La pre-uscertificación no garantiza o confirma los beneficios pagaderos bajo la presente póliza.
13.2 Si nuestro equipo del servicio 6.15.3 Otra cobertura de atención al Cliente no pudiese resolver el problema o si considera que no ha cumplido con sus expectativas y desea plantear la cuestión como queja o reclamación formal, sírvase rellenar un Formulario Seguro. En caso de Reclamación, que encontrará en la sección de documentos legales de nuestro sitio web. El Formulario de reclamación totalmente rellenado, acompañado por las pruebas adecuadas (imprescindible), debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal.
13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución de la investigación de la reclamación, a intervalos no mayores de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar y resolver la queja dentro de los 40 días hábiles posteriores a la recepción de la reclamación;
13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin que la reclamación se haya resuelto, le informaremos del plazo previsto para la resolución de su reclamación.
13.6 Una vez concluida la investigación de la reclamación, se le enviará una Respuesta definitiva al Cliente, exponiendo los resultados de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptar.
13.7 Una Reclamación se considerará resuelta o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente por escrito.
13.8 Si considera que su reclamación no se ha resuelto satisfactoriamente, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor de Servicios Financieros y Pensiones, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver las diferencias entre las instituciones financieras y sus clientes.
13.9 Toda derivación de una cuestión al FSPO deberá realizarse dentro de los seis años siguientes a la fecha en que haya recibido la Respuesta definitiva. Además, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta asegurado posea cobertura de seguro bajo otra póliza que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarla.
13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de ofrezca los servicios que presta mismos beneficios cubiertos bajo esta póliza, dichos beneficios serán coordinados. Todas las reclamaciones incurridas en el sitio web xxx.xxxx.xxpaís de residencia deberán ser presentadas en primera instancia bajo la otra póliza que tenga suscrita el asegurado. Otra opción Esta póliza solo pagará beneficios cuando los beneficios pagaderos bajo la otra póliza hayan sido pagados y agotados. La Compañía fungirá como primera aseguradora para reclamaciones fuera del país de residencia del asegurado, reservándose esta el llamar a la entidad, al +000 0 000 0000, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Irelandderecho de recobrar el pago de cualquier otra aseguradora.
Appears in 1 contract
Samples: Insurance Agreement
Reclamaciones. 13.1 10.1. Reclamaciones de cantidad Las reclamaciones sobre la cantidad suministrada de Producto deberán realizarse en el momento de la entrega y consignarse en el albarán. El Vendedor no aceptará reclamaciones que se realicen fuera del plazo y condiciones establecidos en el párrafo anterior. La única responsabilidad del Vendedor en el caso de que la reclamación prosperase será la de suministrar la cantidad de Producto que reste para completar, correctamente, el Pedido. 10.2. Reclamaciones de calidad
10.2.1. Aquellos vicios o defectos de los Productos que puedan ser apreciados a través de un adecuado examen en el momento de la entrega, deberán ser notificados al Vendedor en el acto de la entrega. Aquellos vicios internos o defectos no apreciables a la vista y descubiertos con posterioridad se notificarán al Vendedor en el plazo de 15 días tras la ser descubiertos. La reclamación se realizará por escrito designando con exactitud la clase y magnitud de dichos vicios o defectos junto con los comprobantes, muestras, notas del embalaje y con indicación del número y fecha xx xxxxxxx, marcas/etiquetas colocadas en el embalaje y cualquier otro dato que considere de interés. La carga de la prueba de que se trata de un defecto oculto y de su fecha de descubrimiento recaerá sobre el Cliente. 10.2.2. El Vendedor no aceptará reclamaciones que se realicen fuera de los plazos establecidos en el punto 10.2.1. Si tuviese alguna consultael Producto sufriera de vicios o defectos, inquietudel Cliente lo notifica al Vendedor en los plazos establecidos en el apartado 10.2.1, preocupacióny el Vendedor acepta la reclamación:
a) El Vendedor podrá, problema a su elección subsanar el defecto en el caso de que fuese posible, suministrar nuevo Producto exento de vicios o defectos, o restituir el precio de los Productos para el caso de que no fuera posible ninguno ni la reparación, ni la sustitución del Producto. En el caso de que el Vendedor opte por la restitución del precio, el Cliente deberá proceder a la inmediata devolución de los Productos al Vendedor si así lo autorizase éste.
b) El Vendedor no será responsable de los daños y/o motivo perjuicios de que se derivase para sentirse insatisfecho con el Cliente a consecuencia del retraso en la entrega de Producto conforme, salvo en los casos legalmente exigibles como en los supuestos de dolo y/o negligencia grave. En cualquier aspecto de nuestro serviciocaso, incluso en primer lugar, debe dirigirse a nuestro equipo del servicio de atención los casos en los que legalmente debiese responder el Vendedor frente al Cliente, ya que la gran mayoría de las cuestiones pueden tratarse y resolverse en este primer nivel, a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-usresponsabilidad del Vendedor quedará limitada al precio del Pedido.
13.2 Si nuestro equipo del servicio de atención al Cliente no pudiese resolver el problema o si considera que no ha cumplido con sus expectativas y desea plantear la cuestión como queja o reclamación formal, sírvase rellenar un Formulario de Reclamación, que encontrará en la sección de documentos legales de nuestro sitio web. El Formulario de reclamación totalmente rellenado, acompañado por las pruebas adecuadas (imprescindible), debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal.
13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución de la investigación de la reclamación, a intervalos no mayores de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar y resolver la queja dentro de los 40 días hábiles posteriores a la recepción de la reclamación;
13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin que la reclamación se haya resuelto, le informaremos del plazo previsto para la resolución de su reclamación.
13.6 Una vez concluida la investigación de la reclamación, se le enviará una Respuesta definitiva al Cliente, exponiendo los resultados de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptar.
13.7 Una Reclamación se considerará resuelta o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente por escrito.
13.8 Si considera que su reclamación no se ha resuelto satisfactoriamente, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor de Servicios Financieros y Pensiones, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver las diferencias entre las instituciones financieras y sus clientes.
13.9 Toda derivación de una cuestión al FSPO deberá realizarse dentro de los seis años siguientes a la fecha en que haya recibido la Respuesta definitiva. Además, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarla.
13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de los servicios que presta en el sitio web xxx.xxxx.xx. Otra opción el llamar a la entidad, al +000 0 000 0000, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Ireland.
Appears in 1 contract
Samples: Condiciones Generales De Venta
Reclamaciones. 13.1 Si tuviese alguna consulta, inquietud, preocupación, problema y/o motivo para sentirse insatisfecho con cualquier aspecto El procedimiento de nuestro servicio, en primer lugar, debe dirigirse cobro del presente Certificado será conforme a nuestro equipo del servicio de atención al Cliente, ya que la gran mayoría de las cuestiones pueden tratarse y resolverse lo establecido en este primer niveldocumento, así como lo dispuesto en la Ley sobre el Contrato de Seguro (aplicable a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-usSeguros de Caución otorgados a favor de particulares) y la Ley de Instituciones de Seguros y de Fianzas.
13.2 Si nuestro equipo a) El Asegurado tan pronto tenga conocimiento del servicio de atención al Cliente no pudiese resolver el problema siniestro o si considera que no ha cumplido con sus expectativas y desea plantear la cuestión como queja o reclamación formaldel derecho constituido a su favor, sírvase rellenar un Formulario de Reclamaciónderivado del presente Certificado, que encontrará en la sección de documentos legales de nuestro sitio web. El Formulario deberá presentar su aviso de reclamación totalmente rellenado, acompañado por las pruebas adecuadas (imprescindible), debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formalescrito ante la Aseguradora.
13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución b) El Asegurado gozará de la investigación un plazo máximo de la reclamación, a intervalos no mayores de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar y resolver la queja dentro de los 40 5 (cinco) días hábiles posteriores a la recepción de la reclamación;
13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin que la reclamación se haya resuelto, le informaremos del plazo previsto para la resolución de presentar su reclamación.
13.6 Una vez concluida la investigación de la reclamación, se le enviará una Respuesta definitiva al Cliente, exponiendo los resultados de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptar.
13.7 Una Reclamación se considerará resuelta o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente aviso por escrito.
13.8 c) Si considera el Asegurado no cumple con la obligación impuesta en los incisos anteriores, la Aseguradora podrá reducir la prestación debida hasta la suma que habría importado si el aviso se hubiere dado oportunamente.
d) El Asegurado deberá acompañar a su reclamación no todos y cada uno de lo s documentos que se ha resuelto satisfactoriamenteindican en este Certificado para acreditar el daño causado al Asegurado por causa del incumplimiento imputable al Contratante y el monto líq uido de la indemnización requerida; en su caso, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor la procedencia de Servicios Financieros la aplicación de la penalidad acordada, derivada del incumplimiento del Contratante y Pensiones, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver las diferencias entre las instituciones financieras y sus clientesel monto líquido aplicable de la misma; en ambos supuestos.
13.9 Toda derivación e) En caso de una cuestión que el Asegurado no presente la reclamación conforme a lo estipulado en el presente Certificado y a lo ordenado por la Ley sobre el Contrato de Xxxxxx, con la intención de impedir que se comprueben oportunamente las circunstancias del siniestro, perderá sus derechos y Chubb Fianzas Monterrey, Aseguradora de Caución, S.A., quedará liberada de su obligación.
f) El Asegurado tendrá la obligación de notificar x Xxxxx Fianzas Monterrey, Aseguradora de Caución, S.A., cualquier acto o promoción judicial relacionada con la obligación garantizada, en caso contrario, perderá sus derechos y la Aseguradora, quedará liberada de su obligación.
g) En términos del artículo 69 de la Ley sobre el Contrato de Xxxxxx, la Aseguradora tendrá el derecho de exigir al FSPO deberá realizarse Asegurado toda clase de información sobre los hechos relacionados con el siniestro y por los cuales pueda determinar las circunstancias de la realización y las consecuencias del mismo. En caso de que el Asegurado no remita en tiempo la documentación que le sea requerida, la Aseguradora quedará libre de cualquier responsabilidad a su cargo.
h) Presentada la reclamación de pago en el plazo y con los documentos que se indican en este Certificado, la Aseguradora dentro de los seis años 30 días naturales siguientes procederá a realizar el pago del siniestro.
10.- La Aseguradora no puede sustituir al Contratante en el cumplimiento de sus obligaciones.
11.- La Aseguradora no podrá oponer al Asegurado las excepciones y defensas que el Contratante del seguro tuviere contra este último y que deriven de la obligación garantizada objeto de este Certificado de seguro de caución.
12.- El presente Certificado de Seguro de Caución no podrá incluir cláusulas que sean incompatibles con la naturaleza del seguro de caución.
13.- La cancelación de este Certificado de Seguro de Caución, se gestionará: (i) co n la comunicación escrita del Asegurado sobre la extinción de la(s) obligación(es) garantizada(s) por dicho Certificado y la autorización de cancelación del mismo; (ii) por la culminación de la vigencia de este Certificado; (iii) por devolución del original de este Certificado; (iv) cuando el contratante acredite el cumplimiento de las obligaciones amparadas en este Certificado en términos de la legislación aplicable; (v) cuando se presente cualquiera de las exclusiones q ue contempla este Certificado y (vi) por pago del siniestro, reclamación o requerimiento.
14.- Una vez que el(los) Contratante(s) o Solicitante(s) y su(s) Obligado(s) Solidario(s) hayan reembolsado a la fecha en Aseguradora los montos correspondientes, por su cuenta propia podrán reclamar al Asegurado la restitución de las cantidades que haya recibido la Respuesta definitiva. Además, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarlaindebidamente pagadas.
13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de los servicios que presta en el sitio web xxx.xxxx.xx. Otra opción el llamar a la entidad, al +000 0 000 0000, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Ireland.
Appears in 1 contract
Samples: Insurance Agreement
Reclamaciones. 13.1 Si tuviese alguna consulta, inquietud, preocupación, problema y/o motivo para sentirse insatisfecho con cualquier aspecto de nuestro servicio, en primer lugar, El usuario debe dirigirse a nuestro equipo del servicio la empresa transportista explicando los hechos ocurridos y los perjuicios sufridos. Debe adjuntar hoja de reclamaciones que debió cumplimentar en la estación de destino, de atención al Clientecliente, ya etc. También copia del billete, que es la gran mayoría prueba del contrato y copias de todos los justificantes que justifiquen su pretensión (facturas, medios de transporte alternativos utilizados, etc.) Si el transportista no le contesta o no le hace de forma satisfactoria en un plazo razonable, tendrá que reclamar por la vía específica que proporcionan las cuestiones pueden tratarse juntas arbitrales de transporte terrestre. Su adhesión es obligatoria para todas las empresas de transporte urbano o interurbano, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: ·Cuando el importe que se discute no exceda de 6.000 euros ó más de 6.000 euros si hay pacto expreso. ·Que en el contrato (normalmente el billete) no se haya excluido expresamente someterse al arbitraje. Las Juntas Arbitrales de Transporte resuelven reclamaciones e intervienen en conflictos de contenido económico, en relación con los siguientes transportes terrestres (ferrocarril, carretera y resolverse en este primer nivelcable): ·Urbanos (autobús, taxi, tranvía y funicular, etc.) ·Interurbanos (autocar, taxi, ferrocarril, etc.) ·Mercancías (carga completa, fraccionada, etc.) ·Viajeros (regular, discrecional, turístico, alquiler de vehículos, etc.) Se incluyen tanto los transportes internos como los internacionales y los intermodales cuando uno de los modos es terrestre (carretera-barco, ferrocarril-aéreo, etc.) La reclamación se presenta, a través de: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx- avatrade/contact-us.
13.2 Si nuestro equipo elección del servicio reclamante, en la Junta Arbitral del lugar de atención origen o destino del transporte o de celebración del contrato, salvo que se hubiera pactado de forma expresa al Cliente no pudiese resolver suscribir el problema contrato la sumisión a una Junta concreta. El laudo o si considera acuerdo de la Junta sustituye a la sentencia o decisión judicial y produce efectos idénticos a la cosa juzgada. En todos los casos, para poder alquilar un vehículo, las compañías exigen una edad mínima que no ha cumplido con sus expectativas puede variar de una compañía a otra y desea plantear a veces también una cierta antigüedad en la cuestión como queja posesión del permiso de conducir. La documentación exigida para formalizar el contrato de alquiler consiste en el D.N.I. o reclamación formal, sírvase rellenar un Formulario pasaporte y el carnet de Reclamaciónconducir. En el contrato, que encontrará debe firmarse en la sección todos los casos, constarán los siguientes datos: ·Nombre, domicilio y N.I.F. del arrendador o arrendatario. ·Plazo de documentos legales duración del contrato. ·Precio convenido. ·Matrícula del vehículo contratado. ·El número de nuestro sitio webautorización del arrendamiento a cuyo amparo se celebra el contrato. ·El Formulario resto de reclamación totalmente rellenadocircunstancias que libremente pacten las partes. La empresa deberá conservar copia de los contratos durante un plazo de tres años. Tanto las tarifas de alquiler como los precios de los seguros, acompañado accesorios, etc., no están sujetos a tarifa administrativa, si bien deben estar expuestos al público en lugares visibles, y suficientemente accesibles, de los locales de alquiler, mediante los correspondientes listados o folletos. Por lo general, existen varias modalidades de tarifas que el usuario puede elegir a su conveniencia: ·Alquiler por las pruebas adecuadas (imprescindible)día, con kilometraje ilimitado. ·Alquiler por días más un precio por kilómetro. ·Existen también tarifas de alquiler por semana, fin de semana y de kilometraje ilimitado... El precio del alquiler no incluye el combustible, el vehículo suele entregarse con el depósito lleno y el usuario debe enviarse a xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx para quedar registrados como reclamación formal.
13.3 Periódicamente le comunicaremos por escrito la evolución devolverlo de la investigación de misma forma. En caso contrario, la reclamaciónempresa cobra el importe del carburante. También son a cargo del cliente las multas que le sean impuestas durante la utilización del automóvil. Algunos establecimientos exigen una fianza que, a intervalos si no mayores de 20 días hábiles;
13.4 Intentaremos investigar y resolver la queja dentro de los 40 días hábiles posteriores a la recepción de la reclamación;
13.5 Si hubiesen transcurrido los 40 días hábiles sin que la reclamación se haya resuelto, le informaremos del plazo previsto para la resolución de su reclamación.
13.6 Una vez concluida la investigación de la reclamaciónhay problemas, se le enviará una Respuesta definitiva devuelve al Cliente, exponiendo los resultados de la investigación y las medidas o soluciones que tengamos previsto adoptarentregar el vehículo.
13.7 Una Reclamación se considerará resuelta o liquidada cuando le hayamos enviado una Respuesta definitiva al Cliente por escrito.
13.8 Si considera que su reclamación no se ha resuelto satisfactoriamente, podrá trasladarla al Financial Services and Pensions Ombudsman (Defensor de Servicios Financieros y Pensiones, “FSPO”). El FSPO es un organismo independiente establecido para resolver las diferencias entre las instituciones financieras y sus clientes.
13.9 Toda derivación de una cuestión al FSPO deberá realizarse dentro de los seis años siguientes a la fecha en que haya recibido la Respuesta definitiva. Además, tenga en cuenta que es posible que el FSPO no considere una queja hasta que nosotros no hayamos tenido la oportunidad de abordarla.
13.10 Encontrará información adicional acerca del FSPO y de los servicios que presta en el sitio web xxx.xxxx.xx. Otra opción el llamar a la entidad, al +000 0 000 0000, o bien escribir a: Financial Services and Pensions Ombudsman, Xxxxxxx House, Xxxxxxx Place, Dublin 2, Ireland.
Appears in 1 contract
Samples: Contract for Water Service Provision