Programa para la Creación de una Oficina de Manejo de Deuda Contrato de Préstamo BID N° 1690/OC-UR
Llamado a Licitación
REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY
Ministerio de Economía y Finanzas y Banco Central del Uruguay
Programa para la Creación de una Oficina de Manejo de Deuda
Contrato xx Xxxxxxxx BID N° 1690/OC-UR
LICITACION PUBLICA INTERNACIONAL N° 001/006
1. Este llamado a licitación se emite como resultado del Aviso General de Adquisiciones que para este Proyecto fuese publicado en el Development Business, edición de fecha 24 de febrero de 2006.
2. El Ministerio de Economía y Finanzas y el Banco Central del Uruguay han recibido un financiamiento del Banco Interamericano de Desarrollo para financiar el costo del Programa para la Creación de una Oficina de Manejo de Deuda, y se propone utilizar parte de los fondos de este financiamiento para efectuar los pagos bajo el Contrato xx Xxxxxxxx N° 1690/OC-UR.
3. El Ministerio de Economía y Finanzas y el Banco Central del Uruguay invitan a los Oferentes elegibles a presentar ofertas selladas para el suministro, instalación, configuración inicial, implantación, capacitación, soporte técnico y posterior mantenimiento de versiones de una solución informática integral para la gestión de activos y pasivos financieros.
4. La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública Internacional (ICB) establecidos en el Documento GN-2349-4 del Banco Interamericano de Desarrollo titulado Políticas para la Adquisición de Obras y Bienes financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo, y está abierta a todos los Oferentes de países elegibles, según se definen en dichas normas.
5. Los Oferentes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional en el Banco Central del Uruguay - Area de Servicios Generales – Unidad Adquisiciones, en la dirección indicada al final de este llamado:
Teléfono: 00 000 0 0000 0000
Facsímile: 00 598 2 1967 2304
Dirección de correo electrónico: xxxxxxxxx@xxx.xxx.xx
Los documentos de licitación podrán ser revisados en: xxx.xxx.xxx.xx
6. No se otorgará un Margen de Preferencia a contratistas nacionales elegibles. Mayores detalles se proporcionan en los Documentos de Licitación.
7. Los Oferentes interesados podrán comprar un juego completo de los Documentos de Licitación en español, mediante presentación de una solicitud por escrito a la dirección indicada al final de este Llamado, y contra el pago de una suma no reembolsable de $ 25.000 (pesos uruguayos). Esta suma podrá pagarse al contado, con un cheque de plaza (no diferido) o a través de transferencia bancaria a la cuenta que indique el Banco Central del Uruguay previa solicitud de este mecanismo por parte del adquirente de las bases.
8. Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección indicada abajo a más tardar a las 15 horas del día 24 de octubre de 2006. Ofertas electrónicas no serán permitidas. Las ofertas que se reciban fuera de plazo serán rechazadas. Las ofertas se abrirán en presencia de los representantes de los Oferentes que deseen asistir en persona en la dirección indicada al final de este Llamado a las 15 horas del día 24 de octubre de 2006. Todas las ofertas deberán estar acompañadas de una Garantía de Mantenimiento de la Oferta por el monto de 1% del valor total de la oferta, en la moneda de la oferta.
9. La dirección referida arriba es Banco Central del Uruguay - Area de Servicios Generales – Unidad Adquisiciones
Dirección: Xx. Xxxxxxxx X. X. Xxxxxx 000
Xxxxxx xxx Xxxx/Xxxxxxx: Entrepiso
Ciudad: Montevideo
Código postal: 11.100
País: Uruguay
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
Para
Adquisición de
Software para la gestión de activos y pasivos financieros
LPI No: 001/006
Proyecto: Programa para la creación de una oficina de manejo de deuda
Comprador: Ministerio de Economía y Finanzas y Banco Central del Uruguay
BREVE DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO XXX XXXXXX
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Esta sección proporciona información para asistir a los Oferentes en la preparación de sus ofertas. También proporciona información sobre la presentación, apertura y evaluación de las ofertas y la adjudicación de los contratos.
Sección II. Datos de la Licitación
Esta sección contiene disposiciones específicas para cada adquisición y complementa la Sección I, Instrucciones a los Oferentes.
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Esta sección detalla los criterios que se utilizarán para establecer la oferta evaluada como la más baja y las calificaciones que deberá poseer el Oferente para ejecutar el contrato.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Esta sección contiene los formularios de Oferta, Lista de Precios, Garantía de Mantenimiento de la Oferta y Autorización del Fabricante, que el Oferente deberá presentar con la oferta.
Sección V. Países Elegibles
Esta sección contiene información pertinente a los países elegibles.
PARTE 2 –REQUISITOS DE LOS BIENES Y SERVICIOS
Sección VI. Lista de Requerimientos
Esta sección incluye la Lista de Bienes y Servicios Conexos, Plan de Entregas y Cronograma de Cumplimiento, las Especificaciones Técnicas y Planos que describen los Bienes y Servicios Conexos a ser adquiridos.
Se encuentra dividida en dos partes. En la parte A figura una lista de los requisitos a entregar por el oferente, estando dedicada en adelante a la descripción del Suministro a ser satisfecho por el oferente en cuanto a la cantidad de licencias, el detalle de los servicios conexos, del soporte técnico y del mantenimiento de versiones de los productos que integran la solución ofertada. En la parte B figuran 2 cuadros que deben ser completados por el Oferente y la nómina de requisitos a los que debe ajustarse la solución ofertada.
PARTE 3 - CONTRATO
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato.
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
Esta sección incluye cláusulas específicas que modifican o complementan la Sección VII, Condiciones Generales del Contrato.
Sección IX. Formularios del Contrato
Esta sección incluye el Convenio, el cual, una vez perfeccionado deberá incluir las correcciones o modificaciones que se hubiesen hecho a la oferta seleccionada y que están permitidas bajo las Instrucciones a los Oferentes, las Condiciones Generales del Contrato y las Condiciones Especiales del Contrato.
GLOSARIO DE TERMINOS
IAO Instrucciones a los oferentes
DDL Datos de la Licitación
CGC Condiciones Generales del Contrato
CEC Condiciones Especiales del Contrato
Banco Banco Interamericano de Desarrollo, excepto en los formularios de garantía
de mantenimiento de oferta y de contrato en los cuales refiere a la entidad
bancaria garante.
BCU Banco Central del Uruguay
MEF Ministerio de Economía y Finanzas
OMD Oficina de Manejo de Deuda del Ministerio de Economía y Finanzas
Indice General
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación 1
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 3
Sección II. Datos de la Licitación (DDL) 31
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 43
Sección IV. Formularios de la Oferta 47
Sección V. Países Elegibles 67
PARTE 2 – Requisitos de los Bienes y Servicios 69
Sección VI. Lista de Requisitos 71
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 113
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato 137
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
Sección I. Instrucciones a los Oferentes |
Indice de Cláusulas
Pág.
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 10
B. Contenido de los Documentos de Licitación 11
6. Secciones de los Documentos de Licitación 11
7. Aclaración de los Documentos de Licitación 11
8. Enmienda a los Documentos de Licitación 12
C. Preparación de las Ofertas 12
11. Documentos que componen la Oferta 12
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios 13
14. Precios de la Oferta y Descuentos 13
16. Documentos que establecen la elegibilidad del Oferente 16
17. Documentos que establecen la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos 17
18. Documentos que establecen la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos 17
19. Documentos que establecen las Calificaciones del Oferente 17
20. Período de Validez de las Ofertas 18
21. Garantía de Mantenimiento de Oferta 18
22. Formato y firma de la Oferta 20
D. Presentación y Apertura de las Ofertas 20
23. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 20
24. Plazo para presentar las Ofertas 21
26. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas 21
27. Apertura de las Ofertas 22
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas 23
29. Aclaración de las Ofertas 23
30. Cumplimiento de las Ofertas 24
31. Diferencias, errores y omisiones 24
32. Examen preliminar de las Ofertas 25
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica 26
34. Conversión a una sola moneda 26
36. Evaluación de las Ofertas 26
37. Comparación de las Ofertas 27
38. Poscalificación del Oferente 27
39. Derecho del comprador a aceptar cualquier oferta y a rechazar cualquiera o todas las ofertas 28
F. Adjudicación del Contrato 28
40. Criterios de Adjudicación 28
41. Derecho del Comprador a variar las cantidades en el momento de la adjudicación 28
Sección I. Instrucciones a los Oferentes |
|
|
A. Generalidades |
1. Alcance de la licitación |
1.2 Para todos los efectos de estos Documentos de Licitación:
|
2. Fuente de fondos |
|
3. Fraude y corrupción |
(a) El Banco define las expresiones que se indican a continuación:
(iii) “Fraude”, que significa todo acto u omisión que intente tergiversar la verdad con el fin de inducir a terceros a proceder asumiendo la veracidad de lo manifestado, para obtener alguna ventaja injusta o causar daño a un tercero; y
(b) Si se comprueba que, de conformidad con los procedimientos administrativos del Banco, cualquier firma, entidad o persona oferente o participando en un proyecto financiado por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, contratistas, firmas consultoras, consultores individuales, prestatarios (incluyendo beneficiarios de donaciones), compradores, organismos ejecutores y contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes) ha cometido un acto de fraude o corrupción vinculado con un proyecto financiado por el Banco, el Banco podrá:
(c) El Banco ha establecido procedimientos administrativos para los casos de denuncias de fraude y corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la ejecución de un contrato financiado por el Banco, los cuales están disponibles en el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx). Para tales propósitos cualquier denuncia deberá ser presentada a la Oficina de Integridad Institucional (OII) para la realización de la correspondiente investigación. Las denuncias pueden ser presentadas confidencial o anónimamente; (d) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la participación de los Oferentes en el proceso de adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticas del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1. (e) Cualquiera de las sanciones descritas en el literal b) de esta Cláusula serán impuesta por el Banco en forma pública.
|
4. Oferentes elegibles |
4.2 Un Oferente no deberá tener conflicto de interés. Los Oferentes que sean considerados que tienen conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Oferentes tienen conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si ellos: (a) están o han estado asociados, con una firma o con cualquiera de sus afiliados, que ha sido contratada por el Comprador para la prestación de servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones técnicas y otros documentos que se utilizarán en la licitación para la adquisición de los bienes objeto de estos Documentos de Licitación; o
4.3 Un Oferente que ha sido declarado inelegible para que le adjudiquen contratos financiados por el Banco durante el periodo de tiempo determinado por el Banco de acuerdo a lo establecido en la cláusula 3 de las IAO, será descalificado. 4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario. 4.5 Los Oferentes deberán proporcionar al Comprador evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Comprador razonablemente la solicite. |
5. Elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos |
|
|
B. Contenido de los Documentos de Licitación |
6. Secciones de los Documentos de Licitación |
|
|
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
|
|
PARTE 2 –Requisitos de los Bienes y Servicios
|
|
PARTE 3 – Contrato
|
|
|
7. Aclaración de los Documentos de Licitación |
|
8. Enmienda a los Documentos de Licitación |
8.3 El Comprador podrá, a su discreción, prorrogar el plazo de presentación de ofertas a fin de dar a los posibles Oferentes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las enmiendas en la preparación de sus ofertas, de conformidad con la Subcláusula 24.2 de las IAO. |
|
C. Preparación de las Ofertas |
9. Costo de la Oferta |
9.1 El Oferente financiará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su oferta, y el Comprador no estará sujeto ni será responsable en ningún caso por dichos costos, independientemente de la modalidad o del resultado del proceso de licitación. |
10. Idioma de la Oferta |
|
11. Documentos que componen la Oferta |
(g) evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO, que establezca que el Oferente está calificado para ejecutar el contrato en caso que su oferta sea aceptada; y
(h) cualquier otro documento requerido en los
DDL. |
12. Formulario de Oferta y Lista de Precios |
12.2 El Oferente presentará la Lista de Precios de los Bienes y Servicios Conexos, según corresponda a su origen y utilizando los formularios suministrados en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
13. Ofertas Alternativas |
|
14. Precios de la Oferta y Descuentos |
14.2 Todos los lotes y artículos deberán enumerarse y cotizarse por separado en el Formulario de Lista de Precios. Si una Lista de Precios detalla artículos pero no los cotiza, se asumirá que los precios están incluidos en los precios de otros artículos. Asimismo, cuando algún lote o artículo no aparezca en la Lista de Xxxxxxx se asumirá que no está incluido en la oferta, y de considerarse que la oferta cumple sustancialmente, se aplicarán los ajustes correspondientes, de conformidad con la Cláusula 31 de las IAO.
(i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador especificado en los DDL, incluyendo todos los derechos de aduana y los impuestos a la venta o de otro tipo ya pagados o por pagar sobre los componentes y materia prima utilizada en la fabricación o ensamblaje de los bienes;
(b) Para bienes de origen fuera del País del Comprador y que serán importados: (i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, según se indica en los DDL;
(ii) además de los precios CIP indicados en (b)(i) anteriormente, el precio de los bienes a ser importados podrán ser cotizados FCA (lugar convenido) o CPT (lugar de destino convenido), si así se indica en los DDL; (c) Para bienes de origen fuera del país del Comprador, e importados previamente: [Para bienes importados previamente, se deberá diferenciar entre el precio CIP (lugar de destino convenido) cotizado y el valor de importación original de estos bienes declarado en aduanas, e incluirá cualquier reembolso o margen del agente o representante local y todos los costos locales excepto los derechos de aduana e impuestos de importación que pagó o pagará el Comprador. Para mayor claridad, se requerirá a los Oferentes que coticen el precio incluyendo los derechos de aduana, y adicionalmente presenten los derechos de aduana y el precio neto de derechos de aduana que es la diferencia entre esos valores.] (i) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, incluyendo el valor original de importación, más cualquier margen (o descuento); más cualquier otro costo relacionado, derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los bienes previamente importados; (ii) los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados (deberán ser respaldados con evidencia documental) o pagaderos sobre los bienes previamente importados; (iii) el precio de los bienes cotizados CIP (lugar de destino convenido) en el país del Comprador, excluidos los derechos de aduana y otros impuestos de importación pagados o por pagar sobre los bienes previamente importados, que es la diferencia entre (i) y (ii) anteriores; (iv) cualquier impuesto sobre la venta u otro impuesto pagadero en el país del Comprador sobre los bienes si el contrato es adjudicado al Oferente, y
(d) para los Servicios Conexos, fuera de transporte interno y otros servicios necesarios para hacer llegar los bienes a su destino final, cuando dichos Servicios Conexos están especificados en la Lista Requerimientos: (i) El precio de cada artículo que comprende los Servicios Conexos (inclusive cualquier impuesto aplicable). 14.7 Los precios cotizados por el Oferente serán fijos durante la ejecución del Contrato y no estarán sujetos a ninguna variación por ningún motivo, salvo indicación contraria en los DDL. Una oferta presentada con precios ajustables no responde a lo solicitado y, en consecuencia, será rechazada de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO. Sin embargo, si de acuerdo con lo indicado en los DDL, los precios cotizados por el Oferente pueden ser ajustables durante la ejecución del Contrato, las ofertas que coticen precios fijos no serán rechazadas, y el ajuste de los precios se considerará igual a cero. 14.8 Si así se indica en la subcláusula 1.1 de las IAO, el Llamado a Licitación será por ofertas para contratos individuales (lotes) o para combinación de contratos (grupos). A menos que se indique lo contrario en los DDL, los precios cotizados deberán corresponder al 100% de los artículos indicados en cada lote y al 100% de las cantidades indicadas para cada artículo de un lote. Los Oferentes que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más de un contrato deberán indicar en su oferta los descuentos aplicables de conformidad con la Subcláusula 14.4 de las IAO, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y abiertas al mismo tiempo. |
15. Moneda de la Oferta |
15.1 El Oferente cotizará en la moneda del País del Comprador la porción de la oferta correspondiente a gastos adquiridos en el país del Comprador, a menos que se indique lo contrario en los DDL. 15.2 Los Oferentes podrán expresar el precio de su oferta en cualquier moneda plenamente convertible. Los Oferentes que deseen que se les pague en varias monedas, deberán cotizar su oferta en esas monedas pero no podrán emplear más de tres monedas además de la del país del Comprador. |
16. Documentos que establecen la elegibilidad del Oferente |
16.1 Para establecer su elegibilidad, de conformidad con la Cláusula 4 de las IAO, los Oferentes deberán completar el Formulario de Oferta, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
17. Documentos que establecen la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos |
17.1 Con el fin de establecer la elegibilidad de los Bienes y Servicios Conexos, de conformidad con la Cláusula 5 de las IAO, los Oferentes deberán completar las declaraciones de país de origen en los Formularios de Lista de Precios, incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
18. Documentos que establecen la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos |
18.1 Con el fin de establecer la conformidad de los Bienes y Servicios Conexos, los Oferentes deberán proporcionar como parte de la Oferta evidencia documentada acreditando que los Bienes cumplen con las especificaciones técnicas y los estándares especificados en la Sección VI, Lista de Requerimientos. 18.2 La evidencia documentada puede ser en forma de literatura impresa, planos o datos, y deberá incluir una descripción detallada de las características esenciales técnicas y de funcionamiento de cada artículo demostrando conformidad sustancial de los Bienes y Servicios Conexos con las especificaciones técnicas. De ser procedente el Oferente incluirá una declaración de variaciones y excepciones a las provisiones en los Requisitos de los Bienes y Servicios. 18.3 Los Oferentes también deberán proporcionar una lista detallada que incluya disponibilidad y precios actuales de repuestos, herramientas especiales, etc. necesarias para el adecuado y continuo funcionamiento de los bienes durante el período indicado en los DDL, a partir del inicio de la utilización de los bienes por el Comprador. 18.4 Las normas de fabricación, procesamiento, material y equipo así como las referencias a marcas o números de catálogos que haya incluido el Comprador en los Requisitos de los Bienes y Servicios son solamente descriptivas y no restrictivas. Los Oferentes pueden ofrecer otras normas de calidad, marcas, y/o números de catálogos siempre y cuando demuestren a satisfacción del Comprador, que las substituciones son sustancialmente equivalentes o superiores a las especificadas en los Requisitos de los Bienes y Servicios. |
19. Documentos que establecen las Calificaciones del Oferente |
(a) que, si se requiere en los DDL, el oferente que no fabrique o produzca los bienes a ser suministrados n el país del Comprador deberá presentar una Autorización del Fabricante mediante el formulario incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta. (b) que, si se requiere en los DDL, en el caso de un Oferente que no está establecido comercialmente en el País del Comprador, el Oferente está o estará (si se le adjudica el contrato) representado por un Agente en el País del Comprador equipado y con capacidad para cumplir con las obligaciones de mantenimiento, reparaciones y almacenamiento de repuestos, estipuladas en las Condiciones del Contrato y/o las Especificaciones Técnicas; (c) que el Oferente cumple con cada uno de los criterios de calificación estipulados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
20. Período de Validez de las Ofertas |
20.1 Las ofertas se deberán mantener válidas por el período determinado en los DDL a partir de la fecha límite para la presentación de ofertas establecida por el Comprador. Toda oferta con un período de validez menor será rechazada por el Comprador por incumplimiento. 20.2 En circunstancias excepcionales y antes de que expire el período de validez de la oferta, el Comprador podrá solicitarle a los Oferentes que extiendan el período de la validez de sus ofertas. Las solicitudes y las respuestas serán por escrito. Si se hubiese solicitado una Garantía de Mantenimiento de Oferta, de acuerdo a la cláusula 21 de las IAO, también ésta deberá prorrogarse por el período correspondiente. Un Oferente puede rehusar a tal solicitud sin que se le haga efectiva su Garantía de Mantenimiento de la Oferta. A los Oferentes que acepten la solicitud de prórroga no se les pedirá ni permitirá que modifiquen sus ofertas, con excepción de lo dispuesto en la Subcláusula 20.3 de las IAO. 20.3 En el caso de contratos con precio fijo, si la adjudicación se retrasase por un período mayor a cincuenta y seis (56) días a partir del vencimiento del plazo inicial de validez de la oferta, el precio del Contrato será ajustado mediante la aplicación de un factor que será especificado en la solicitud de prórroga. La evaluación de la oferta deberá basarse en el precio cotizado sin tomar en cuenta el ajuste mencionado. |
21. Garantía de Mantenimiento de Oferta |
21.1 El Oferente deberá presentar como parte de su oferta una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, si así se estipula en los DDL. 21.2 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá expedirse por la cantidad especificada en los DDL y en la moneda del país del Comprador o en una moneda de libre convertibilidad, y deberá: (a) a opción del Oferente, adoptar la forma de una carta de crédito, o una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza emitida por una aseguradora; (b) ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el Oferente y ubicada en un país elegible. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Comprador, deberá tener una sucursal financiera en el país del Comprador que permita hacer efectiva la garantía; (c) estar sustancialmente de acuerdo con alguno de los formularios de la Garantía de Mantenimiento de Oferta incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta, u otro formulario aprobado por el Comprador con anterioridad a la presentación de la oferta; (d) ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Comprador en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 21.5 de las IAO. (e) ser presentada en original; no se aceptarán copias; (f) permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 20.2 de las IAO; 21.3 Si la Subcláusula 21.1 de las IAO exige una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta, todas las ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Comprador por incumplimiento. 21.4 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta de los Oferentes cuyas ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas tan prontamente como sea posible después que el Oferente adjudicado suministre su Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO. 21.5 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta se podrá hacer efectiva o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta se podrá ejecutar si: (a) un Oferente retira su oferta durante el período de validez de la oferta especificado por el Oferente en el Formulario de Oferta, salvo a lo estipulado en la Subcláusula 20.2 de las IAO; o (b) si el Oferente seleccionado: (i) no firma el contrato de conformidad con la Cláusula 43 de las IAO; (ii) no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO; 21.6 La Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) deberá ser emitido en nombre de la APCA que presenta la oferta. Si dicha APCA no ha sido legalmente constituida en el momento de presentar la oferta, la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en nombre de todos los futuros socios de la APCA tal como se denominan en la carta de intención mencionada en el Formulario de Información sobre el Oferente, incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta. |
22. Formato y firma de la Oferta |
22.3 Los textos entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas serán válidos solamente si llevan la firma o las iniciales de la persona que firma la Oferta. |
|
D. Presentación y Apertura de las Ofertas |
23. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas |
23.1 Los Oferentes siempre podrán enviar sus ofertas por correo o entregarlas personalmente. Los Oferentes tendrán la opción de presentar sus ofertas electrónicamente cuando así se indique en los DDL. (a) Los Oferentes que presenten sus ofertas por correo o las entreguen personalmente incluirán el original y cada copia de la oferta, inclusive ofertas alternativas si fueran permitidas en virtud de la Cláusula 13 de las IAO, en sobres separados, cerrados en forma inviolable y debidamente identificados como “ORIGINAL” y “COPIA”. Los sobres conteniendo el original y las copias serán incluidos a su vez en un solo sobre. El resto del procedimiento será de acuerdo con las Subcláusulas 23.2 y 23.3 de las IAO.
23.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) llevar el nombre y la dirección del Oferente; (b) estar dirigidos al Comprador y llevar la dirección que se indica en la Subcláusula 24.1 de las IAO; (c) llevar la identificación específica de este proceso de licitación indicado en la Cláusula 1.1 de las IAO y cualquier otra identificación que se indique en los DDL; y (d) llevar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha de apertura de ofertas, especificadas de conformidad con la Subcláusula 27.1 de las IAO. Si los sobres no están sellados e identificados como se requiere, el Comprador no se responsabilizará en caso de que la oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. |
24. Plazo para presentar las Ofertas |
24.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Comprador en la dirección y no más tarde que la fecha y hora que se indican en los DDL.
|
25. Ofertas tardías |
25.1 El Comprador no considerará ninguna oferta que llegue con posterioridad al plazo límite para la presentación de ofertas, en virtud de la Cláusula 24 de las IAO. Toda oferta que reciba el Comprador después del plazo límite para la presentación de las ofertas será declarada tardía y será rechazada y devuelta al Oferente remitente sin abrir. |
26. Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas |
26.1 Un Oferente podrá retirar, sustituir o modificar su oferta después de presentada mediante el envío de una comunicación por escrito, de conformidad con la Cláusula 23 de las IAO, debidamente firmada por un representante autorizado, y deberá incluir una copia de dicha autorización de acuerdo a lo estipulado en la Subcláusula 22.2 (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). La sustitución o modificación correspondiente de la oferta deberá acompañar dicha comunicación por escrito. Todas las comunicaciones deberán ser: (a) presentadas de conformidad con las Cláusulas 22 y 23 de las IAO (con excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias) y los respectivos sobres deberán estar claramente marcados “RETIRO”, “SUSTITUCION” o “MODIFICACION” y (b) recibidas por el Comprador antes del plazo límite establecido para la presentación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 24 de las IAO. 26.2 Las ofertas cuyo retiro fue solicitado de conformidad con la Subcláusula 26.1 de las IAO serán devueltas sin abrir a los Oferentes remitentes. 26.3 Ninguna oferta podrá ser retirada, sustituida o modificada durante el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado por el Oferente en el Formulario de Oferta, o cualquier extensión si la hubiese. |
27. Apertura de las Ofertas |
27.1 El Comprador llevará a cabo el Acto de Apertura de las ofertas en público en la dirección, fecha y hora establecidas en los DDL. El procedimiento para apertura de ofertas presentadas electrónicamente si fueron permitidas, estará indicado en los DDL de conformidad con la Cláusula 23.1 de las IAO.
|
|
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas |
28. Confidencialidad |
28.1 No se divulgará a los Oferentes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato. 28.2 Cualquier intento por parte de un Oferente para influenciar al Comprador en la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su oferta. 28.3 No obstante lo dispuesto en la Subcláusula 28.2 de las IAO, si durante el plazo transcurrido entre el Acto de Apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Oferente desea comunicarse con el Comprador sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. |
29. Aclaración de las Ofertas |
29.1 Para facilitar el proceso de revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, el Comprador podrá, a su discreción, solicitar a cualquier Oferente aclaraciones sobre su Oferta. No se considerarán aclaraciones a una oferta presentadas por Oferentes cuando no sean en respuesta a una solicitud del Comprador. La solicitud de aclaración por el Comprador y la respuesta deberán ser hechas por escrito. No se solicitará, ofrecerá o permitirá cambios en los precios o a la esencia de la oferta, excepto para confirmar correcciones de errores aritméticos descubiertos por el Comprador en la evaluación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 31 de las IAO. |
30. Cumplimiento de las Ofertas |
30.1 Para determinar si la oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador se basará en el contenido de la propia oferta. 30.2 Una oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones estipuladas en dichos documentos sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que: (a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de los Bienes y Servicios Conexos especificados en el Contrato; o (b) limita de una manera sustancial, contraria a los Documentos de Licitación, los derechos del Comprador o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes que presentan ofertas que se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación. 30.3 Si una oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Comprador y el Oferente no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de las desviaciones, reservas u omisiones significativas. |
31. Diferencias, errores y omisiones |
31.1 Si una oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador podrá dispensar alguna diferencia u omisión cuando ésta no constituya una desviación significativa. 31.2 Cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Comprador podrá solicitarle al Oferente que presente dentro de un plazo razonable, información o documentación necesaria para rectificar diferencias u omisiones relacionadas con requisitos no significativos de documentación. Dichas omisiones no podrán estar relacionadas con ningún aspecto del precio de la Oferta. Si el Oferente no cumple con la petición, su oferta podrá ser rechazada. 31.3 A condición de que la oferta cumpla sustancialmente con los Documentos de Licitación, el Comprador corregirá errores aritméticos de la siguiente manera: (a) si hay una discrepancia entre un precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar ese precio unitario por las cantidades correspondientes, prevalecerá el precio unitario y el precio total será corregido, a menos que, en opinión del Comprador, hay un error obvio en la colocación del punto decimal, entonces el precio total cotizado prevalecerá y se corregirá el precio unitario; (b) si hay un error en un total que corresponde a la suma o resta de subtotales, los subtotales prevalecerán y se corregirá el total;
31.4 Si el Oferente que presentó la oferta evaluada como la más baja no acepta la corrección de los errores, su oferta será rechazada. |
32. Examen preliminar de las Ofertas |
32.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todos los documentos y la documentación técnica solicitada en la Cláusula 11 de las IAO han sido suministrados y determinará si cada documento entregado está completo. 32.2 El Comprador confirmará que los siguientes documentos e información han sido proporcionados con la oferta. Si cualquiera de estos documentos o información faltaran, la oferta será rechazada. (a) Formulario de Oferta, de conformidad con la Subcláusula 12.1 de las IAO; (b) Lista de Precios, de conformidad con la Subcláusula 12.2 de las IAO; y (c) Garantía de Mantenimiento de la Oferta o Declaración de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 21 de las IAO si corresponde. |
33. Examen de los Términos y Condiciones; Evaluación Técnica |
33.1 El Comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todas las estipulaciones y condiciones de las CGC y de las CEC han sido aceptadas por el Oferente sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. 33.2 El Comprador evaluará los aspectos técnicos de la oferta presentada en virtud de la Cláusula 18 de las IAO, para confirmar que todos los requisitos estipulados en la Sección VI, Requisitos de los Bienes y Servicios de los Documentos de Licitación, han sido cumplidos sin ninguna desviación o reserva significativa. 33.3 Si después de haber examinado los términos y condiciones y efectuada la evaluación técnica, el Comprador establece que la oferta no se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO, la oferta será rechazada. |
34. Conversión a una sola moneda |
34.1 Para efectos de evaluación y comparación, el Comprador convertirá todos los precios de las ofertas expresados en diferentes monedas a la moneda única indicada en los DDL utilizando el tipo de cambio vendedor establecido por la fuente y en la fecha especificada en los DDL. |
35. Preferencia nacional |
35.1 La preferencia nacional no será un factor de evaluación a menos que se indique lo contrario en los DDL. |
36. Evaluación de las Ofertas |
36.1 El Comprador evaluará todas las ofertas que se determine que hasta esta etapa de la evaluación se ajustan sustancialmente a los Documentos de Licitación. 36.2 Para evaluar las ofertas, el Comprador utilizará únicamente los factores, metodologías y criterios definidos en la Cláusula 36 de las IAO. No se permitirá ningún otro criterio ni metodología. 36.3 Al evaluar las Ofertas, el Comprador considerará lo siguiente:
36.4 Al evaluar una oferta el Comprador excluirá y no tendrá en cuenta:
36.5 La evaluación de una oferta requerirá que el Comprador considere otros factores, además del precio cotizado, de conformidad con la Cláusula 14 de las IAO. Estos factores estarán relacionados con las características, rendimiento, términos y condiciones de la compra de los Bienes y Servicios Conexos. El efecto de los factores seleccionados, si los hubiere, se expresarán en términos monetarios para facilitar la comparación de las ofertas, a menos que se indique lo contrario en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. Los factores, metodologías y criterios que se apliquen serán aquellos especificados de conformidad con la Subcláusula 36.3(d) de las IAO. 36.6 Si así se indica en los DDL, estos Documentos de Licitación permitirán que los Oferentes coticen precios separados por uno o más lotes, y permitirán que el Comprador adjudique uno o varios lotes a más de un Oferente. La metodología de evaluación para determinar la combinación de lotes evaluada como la más baja, está detallada en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
37. Comparación de las Ofertas |
37.1 El Comprador comparará todas las ofertas que cumplen sustancialmente para determinar la oferta evaluada como la más baja, de conformidad con la Cláusula 36 de las IAO. |
38. Poscalificación del Oferente |
38.1 El Comprador determinará, a su entera satisfacción, si el Oferente seleccionado como el que ha presentado la oferta evaluada como la más baja y ha cumplido sustancialmente con la oferta, está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. 38.2 Dicha determinación se basará en el examen de la evidencia documentada de las calificaciones del Oferente que éste ha presentado, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO. 38.3 Una determinación afirmativa será un requisito previo para la adjudicación del Contrato al Oferente. Una determinación negativa resultará en el rechazo de la oferta del Oferente, en cuyo caso el Comprador procederá a determinar si el Oferente que presentó la siguiente oferta evaluada como la más baja está calificado para ejecutar el contrato satisfactoriamente. |
39. Derecho del comprador a aceptar cualquier oferta y a rechazar cualquiera o todas las ofertas |
39.1 El Comprador se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier oferta, de anular el proceso licitatorio y de rechazar todas las ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna ante los Oferentes.
|
|
F. Adjudicación del Contrato |
40. Criterios de Adjudicación |
40.1 El Comprador adjudicará el Contrato al Oferente cuya oferta haya sido determinada la oferta evaluada como la más baja y cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Licitación, siempre y cuando el Comprador determine que el Oferente está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. |
41. Derecho del Comprador a variar las cantidades en el momento de la adjudicación |
41.1 Al momento de adjudicar el Contrato, el Comprador se reserva el derecho a aumentar o disminuir la cantidad de los Bienes y Servicios Conexos especificados originalmente en la Sección VI, Lista de Requerimientos, siempre y cuando esta variación no exceda los porcentajes indicados en los DDL, y no altere los precios unitarios u otros términos y condiciones de la Oferta y de los Documentos de Licitación. |
42. Notificación de Adjudicación del Contrato |
42.1 Antes de la expiración del período de validez de las ofertas, el Comprador notificará por escrito al Oferente seleccionado que su Oferta ha sido aceptada.
42.3 El Comprador publicará en el sitio de Internet del UNDB (United Nations Development Business) y en el sitio de Internet del Banco los resultados de la licitación, identificando la oferta y número de lotes y la siguiente información: (i) nombre de todos los Oferentes que presentaron ofertas; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las ofertas; (iii) nombre de los Oferentes cuyas ofertas fueron evaluadas y precios evaluados de cada oferta evaluada; (iv) nombre de los Oferentes cuyas ofertas fueron rechazadas y las razones de su rechazo; y (v) nombre del Oferente seleccionado y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la adjudicación del contrato, los Oferentes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Comprador explicaciones de las razones por las cuales sus ofertas no fueron seleccionadas. El Comprador, después de la adjudicación del Contrato, responderá prontamente y por escrito a cualquier Oferente no favorecido que solicite dichas explicaciones.
|
43. Firma del Contrato |
43.1 Inmediatamente después de la notificación de adjudicación, el Comprador enviará al Oferente seleccionado el Convenio y las Condiciones Especiales del Contrato.
|
44. Garantía de Cumplimiento del Contrato |
44.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la notificación de adjudicación de parte del Comprador, el Oferente seleccionado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento del Contrato, de conformidad con las CGC, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Sección IX, Formularios del Contrato, u otro formulario aceptable para el Comprador. El Comprador notificará inmediatamente el nombre del Oferente seleccionado a todos los Oferentes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Mantenimiento de la Oferta de conformidad con la Cláusula 21.4 de las IAO. 44.2 Si el Oferente seleccionado no cumple con la presentación de la Garantía de Cumplimiento mencionada anteriormente o no firma el Contrato, esto constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Mantenimiento de la Oferta o ejecutar la Declaración de Mantenimiento de la Oferta. En tal caso, el Comprador podrá adjudicar el Contrato al Oferente cuya oferta sea evaluada como la siguiente más baja y que se ajuste sustancialmente a los Documentos de Licitación, y que el Comprador determine que está calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. |
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Los datos específicos que se presentan a continuación sobre los bienes que hayan de adquirirse, complementarán, suplementarán o enmendarán las disposiciones en las Instrucciones a los Oferentes (IAO). En caso de conflicto, las disposiciones contenidas aquí prevalecerán sobre las disposiciones en las IAO.
Cláusula en las IAO |
A. Disposiciones Generales |
IAO 1.1 |
El Comprador es: Ministerio de Economía y Finanzas (MEF) y Banco Central del Uruguay (BCU) |
IAO 1.1 |
El nombre y número de identificación de la LPI son: Licitación Pública Internacional Nº 001/06 El objeto de esta licitación es: Suministro, instalación, configuración inicial, implantación, capacitación soporte técnico y posterior mantenimiento de versiones de una solución informática integral para la gestión de activos y pasivos financieros.
Suministro. Consiste en la concesión de los derechos de uso permanentes de la versión actual de los productos de software, la entrega de los medios para la instalación de los mismos y de la documentación relativa al modelo de datos y diccionario de datos necesaria para usuarios finales y administradores del sistema respectivamente.
Instalación y configuración inicial. Refiere a la realización de todas las tareas necesarias, de instalación propiamente dicha y de configuración, para que el producto de software quede en condiciones de brindar los servicios que le son inherentes en el equipamiento y con la configuración por la que el Comprador opte.
Implantación. Representa al conjunto de actividades necesarias para la puesta en funcionamiento del software, abarcando desde la personalización inicial hasta la puesta en marcha de las funcionalidades requeridas con las correspondientes pruebas que aseguren el fiel cumplimiento de los objetivos.
Capacitación. Comprende la transferencia de conocimientos que permitan utilizar y administrar el producto aplicando las mejores prácticas aplicadas al fin para el que será adquirido.
Soporte técnico. Engloba el conjunto de actividades necesarias para mantener las condiciones de funcionalidad del producto, responder satisfactoriamente las consultas de sus usuarios y administradores, y resolver los incidentes que se presenten en el funcionamiento del producto o de su integración al entorno en que se instale.
Mantenimiento de versiones. Comprende todos los suministros, licenciamientos y tareas indispensables para que la instalación del producto efectuada en el BCU y la OMD mantenga su vigencia. Esto implica que el instituto debe poder contar con el derecho a utilizar hasta la última versión liberada y soportada, así como con las modificaciones inherentes a la documentación.
EL PROYECTO SERÁ FINANCIADO PARCIALMENTE POR EL BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO. |
IAO 2.1 |
El nombre del Prestatario es: República Oriental del Uruguay |
IAO 2.1 |
El nombre del Proyecto es: Contrato xx Xxxxxxxx Nº 1690/OC-UR – Programa para la Creación de una Oficina de Manejo de Deuda |
IAO 3.2 |
El proponente deberá suministrar todo tipo de información relacionada a antecedentes empresariales de los últimos 5 años a la fecha de presentación de la oferta, integrantes del cuerpo directivo, alianzas con proveedores de soluciones, orígenes de las soluciones incorporadas, sus fabricantes, nombres y versiones utilizadas, nomina de usuarios, localización de usuarios y contactos con usuarios.
|
|
B. Contenido de los Documentos de Licitación |
IAO 7.1 |
Para aclaraciones de las ofertas, solamente, la dirección del Comprador es: Atención: Area de Servicios Generales – Unidad Adquisiciones Dirección: Av Diagonal J.P. Fabini 777 Entrepiso Ciudad: Montevideo Código postal: : 11.100 País: Uruguay Teléfono: 00 000 0 0000 0000 Facsímile: 00 598 2 1967 2304 Dirección de correo electrónico: xxxxxxxxx@xxx.xxx.xx |
|
C. Preparación de las Ofertas |
IAO 10.1 |
El idioma en que se debe presentar la oferta es: español.
|
IAO 11.1(h) |
Los Oferentes deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su oferta:
Las empresas nacionales que se presenten por sí o en calidad de representante de una empresa extranjera o que tengan vinculación con el oferente extranjero y presten servicios en el marco de esta licitación deberán presentar:
Los oferentes y las empresas nacionales comprendidas en la situación antes descripta, deberán tener presente además los recaudos de la Sección III, numeral 2 Requisitos para Calificación Posterior. |
IAO 11.1(i) |
Las firmas extranjeras podrán presentar su oferta a través de representantes radicados en el país. A esos efectos otorgarán poder con facultades suficientes para intervenir en las licitaciones convocadas por el BCU, los que estarán debidamente legalizados, traducidos al idioma español, protocolizados en nuestro país y contendrán obligatoriamente cláusula que indique su vigencia. En este caso los representantes designados deberán poseer: Poder que acredite dicha calidad ante el Banco Central del Uruguay (BCU) Certificado del Registro Nacional de Representantes de Firmas Extranjeras expedido por el Ministerio de Economía y Finanzas (Ley 16.497 del 15 xx xxxxx de 1994 y su Decreto Reglamentario Nº 369/94 del 22 xx xxxxxx de 1994). Si la empresa extranjera no oferta a través de representante radicado en nuestro país, deberán constituir a todos los efectos domicilio legal en la ciudad de Montevideo. La constitución de domicilio se realizará de corresponder, en forma conjunta con la presentación de garantía de cumplimiento de contrato. |
IAO 13.1 |
No se considerarán ofertas alternativas. |
IAO 14.5 |
La edición de Incoterms es: Incoterms 2000 |
IAO 14.6 |
Los precios de los bienes físicos (manuales si los hubiere y cds) así como los de las licencias de software se expresarán en la modalidad DDP. Los precios relativos a servicios y actividades a prestarse en locales del Comprador, (instalación, configuración, implantación, capacitación) serán en modalidad plaza excluidos los impuestos a las ventas y otros impuestos, pagados o pagaderos y aplicables en el país del Comprador, a los bienes y a los servicios conexos si el Oferente resultase adjudicatario, los cuales se establecerán e indicarán en forma separada en el formulario de Presentación de la Oferta que se incluye en la Sección IV. El costo correspondiente a las licencias de software deberá discriminarse con la siguiente apertura y especificarse en el Cuadro titulado Lista de Precios y Cronograma de Cumplimiento – Bienes y Servicios Conexos establecido en la Sección IV:
La misma descripción deberá establecerse en la factura correspondiente -a fin del trámite de importación- la que deberá remitirse a nombre del BCU. El Oferente deberá considerar:
(Se deberá tener presente que el calendario de pagos se encuentra estipulado en la Sección VIII CEC, Subcláusula 15.1) |
IAO 14.6 (a)(i), (b)(i) y (c)(iii) |
El lugar de destino convenido es Ministerio de Economía y Finanzas y Banco Central del Uruguay |
IAO 14.7 |
Los precios cotizados por el Oferente no serán ajustables, excepto los correspondientes a Soporte y Mantenimiento de versiones para los cuales regirá lo siguiente: El precio podrá ser ajustado tomando en cuenta la variación experimentada por el CPI-USA ó CPI – Zona Euro para los casos de ofertas expresadas en dólares ó euros, respecivamente. De así solicitarlo el Oferente en su Oferta o ante una renovación, los ajustes se realizarán en forma anual, correspondiendo el primer ajuste al año del inicio del Contrato. En sucesivas oportunidades se aplicarán los índices correspondientes al mes anterior a la fecha de presentación de la oferta y al mes anterior a la fecha de renovación del Contrato. |
IAO 15.1 |
El Oferente no está obligado a cotizar en la moneda del país del Comprador la porción del precio de la oferta que corresponde a gastos incurridos en esa moneda. |
IAO 15.2 |
Las ofertas deberán presentarse en Dólares Americanos o Euros. |
IAO 19.1 (a) |
El oferente que no fabrique o produzca el software ofrecido deberá presentar la Autorización del Fabricante de conformidad con los términos del formulario del mismo nombre incluido en la Sección IV, Formularios de la oferta. |
IAO 19.1 (b) |
El Oferente que no esté instalado en el país deberá designar un representante local o autorizar a una empresa local en los términos indicados en la Sección III – Criterios de Evaluación y Calificación, Requisitos para la calificación posterior, literal b), para oficiar de contraparte ante el Banco Central del Uruguay durante los procesos de implantación, uso y soporte de la solución. |
IAO 19.1 (c) |
Se requieren Servicios posteriores a la venta. |
IAO 20.1 y 20.2 |
El plazo de validez de la oferta será de 180 días prorrogable. |
IAO 21.1 |
La oferta deberá incluir una Garantía de Mantenimiento de Oferta (emitida por un banco o una aseguradora) incluida en la Sección IV Formularios de la Oferta. Para esta licitación no se aplicará la presentación de una “Declaración de Mantenimiento de Oferta” estipulada en la Sección I, Subcláusula 21.1 de las IAO cuyo correspondiente formulario está incluido en la Sección IV. |
IAO 21.2 |
El monto de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá ser 1% del valor total de la oferta, en la moneda de la oferta. |
IAO 21.3 |
La Garantía de Mantenimiento de Oferta de los Oferentes cuyas propuestas no fueron seleccionadas serán devueltas dentro de los 5 (cinco) días hábiles posteriores a que el Proveedor (empresa seleccionada para ejecutar el Contrato) haya constituido la Garantía de Cumplimiento de Contrato. |
IAO 22.1 |
Además de la oferta original, el número de copias es: 5 impresas, acompañadas de los correspondientes CD-ROM de respaldo. |
|
D. Presentación y Apertura de Ofertas |
IAO 23.2 (c) |
Los sobres interiores y exteriores deberán llevar las siguientes leyendas adicionales de identificación: Banco Central del Uruguay – Licitación Pública Internacional Nro. 001/006 – Software de gestión de activos y pasivos financieros
|
IAO 24.1 |
Para propósitos de la presentación de las ofertas, la dirección del Comprador es: Atención: Banco Central del Uruguay - Area de Servicios Generales – Unidad Adquisiciones Dirección: Xx. Xxxxxxxx X. X. Xxxxxx 000 Xxxxxx xxx Xxxx/Xxxxxxx: Entrepiso Ciudad: Montevideo Código postal: 11.100 País: Uruguay La fecha límite para presentar las ofertas es: Fecha: 24 de octubre de 2006. Hora: 15:00 pm |
IAO 27.1 |
La apertura de las ofertas tendrá lugar en: Dirección: Xx. Xxxxxxxx X. X. Xxxxxx 000- Xxxx xx Xxxxxxxxx Generales – Unidad Adquisiciones.Número de Piso/Oficina: Entrepiso. Ciudad: Montevideo País: Uruguay Fecha: 24 de octubre de 2006. Hora: 15:00 pm |
|
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas |
IAO 34.1 |
Los precios de las ofertas expresados en diferentes monedas se convertirán a: dólares USA billete vendedor La fuente del tipo de cambio será: Mesa de Negociaciones del Banco Central del Uruguay La fecha a la cual corresponderá el tipo de cambio será: 10 días hábiles anteriores a la fecha de apertura. |
IAO 35.1 |
La Preferencia Nacional no será un factor de evaluación de la oferta.
|
IAO 36.3 (d) |
Los ajustes se determinarán utilizando los siguientes criterios de entre los enumerados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación: (a) Desviación en el plan de entregas: NO se aplica (b) Desviación el plan de pagos: NO se aplica. (c) El costo de reemplazo de componentes importantes, repuestos obligatorios y servicio: NO se aplica. (d) Disponibilidad en el país del Comprador de repuestos y servicios posteriores a la venta para el equipo ofrecido en la oferta: NO se aplica. (e) Los costos estimados de operación y mantenimiento durante la vida del equipo. NO se aplica. (f) El rendimiento y productividad del equipo ofrecido: NO se aplica (g) El precio neto de la oferta (precio total de la oferta menos los descuentos que el Oferente proponga, en el caso que hubiere estimado conveniente su ofrecimiento) que se extraerá del “Formulario de Presentación de la Oferta” cuyo modelo figura en la Sección IV, y debe ser completado por el Oferente. En caso de que el Oferente no hubiera estipulado descuentos se tomará en cuenta el precio total de la oferta que resulta del formulario antes mencionado.
(h) Se considerará incluido en el costo total de la oferta los traslados y viáticos de los integrantes del equipo del proyecto de implantación.
|
IAO 36.6 |
Los Oferentes deberán cotizar precios separados según especificaciones de las Secciones IV y VI y Subcláusula 14.6 de esta Sección. |
IAO 38 |
Los oferentes deberán brindar listado de instalaciones vigentes de los componentes de la solución en Bancos centrales y oficinas de deuda con datos de contactos en cada instalación. El Comprador se reserva el derecho de visitar instalaciones de las soluciones ofertadas (a su costo) a efectos de verificar el cumplimiento de los requisitos técnicos expuestos en la sección VI. (Ver Sección III, literal b) “Experiencia y Capacidad Técnica, 3er. Viñeta).
|
IAO 38.1 |
El oferente deberá proporcionar al menos 5 referencias de sus clientes donde conste la satisfacción obtenida por la implantación y explotación de los productos y servicios que componen la solución ofertada. |
IAO 38.2 |
Los oferentes deberán presentar la documentación señalada en la Sección III, Requisitos para la calificación posterior, literal b). |
|
F. Adjudicación del Contrato |
IAO 45 |
Confidencialidad. La empresa adjudicataria (Proveedor) se compromete a mantener reserva respecto a toda aquella información de la cual tenga conocimiento como consecuencia de su relación contractual con el Comprador, estando estrictamente prohibida su utilización para fines ajenos a ésta. La información obtenida por el Proveedor y los técnicos que ella suministre es confidencial estando estrictamente prohibida su utilización en beneficio propio o de terceros, salvo autorización expresa. Esta obligación se mantendrá vigente aún después de la expiración o rescisión del Contrato y comprende a la empresa local en caso de ser prestadora de servicios, representante comercial o tener vínculo contractual con el Proveedor por el cual tenga acceso a la ejecución del Contrato en todo o en parte.
Al inicio del Contrato los titulares y técnicos que suministre el Proveedor y están afectados a las tareas deberán suscribir el Acuerdo de Confidencialidad en los términos señalados a continuación y un instructivo acerca de las diversas pautas de personal que deberá cumplir:
Texto del Acuerdo de Confidencialidad
De conformidad con el art. 23 de la ley 16.696 (Carta Orgánica del Banco Central del Uruguay) y a lo establecido en el art. 302 del Código Penal (“El que, sin justa causa, revelare secretos que hubieran llegado a su conocimiento, en virtud de su profesión, empleo o comisión, será castigado, cuando el hecho causare perjuicio, con 100 XX x 000 XX xx xxxxx”), xx xxxxxx a guardar estricto secreto y absoluta reserva sobre todos los asuntos que lleguen a mi conocimiento en el ejercicio de funciones al servicio del Comprador, y declaro conocer que la prohibición de utilizar, sin previa autorización, documentos, informes y otros datos del Comprador.
La violación del deber de guardar secreto y reserva aparejará la rescisión unilateral del contrato sin responsabilidad alguna para el Comprador, sin perjuicio de las eventuales responsabilidades civil y penal derivadas”.
En prueba de conformidad y como constancia de notificación firman por el Proveedor, las autoridades y técnicos prestadores de los servicios de referencia y autoridades de la Institución entregando copia al Proveedor.
|
IAO 46 |
Instructivo
El Proveedor deberá comunicar por escrito al Comprador la identidad de los técnicos que desempeñarán tareas incluidas en el proyecto de implantación o en el mantenimiento de la solución ofertada en las oficinas del Comprador
Los horarios y días de trabajo serán acordados entre el líder del proyecto designado por el Oferente y la contraparte designada por el Comprador al inicio del proyecto de implantación.
El Comprador proporcionará un ambiente de trabajo adecuado en las mismas condiciones en que se desempañan sus propios funcionarios.
Los técnicos integrados al equipo por el Proveedor, ingresarán a las instalaciones del Comprador identificados por tarjetas magnéticas o permisos personales e intransferibles utilizados por motivos de seguridad.
Si por razones inherentes al cronograma propuesto por el Proveedor fuera necesaria la permanencia en las oficinas del Comprador más allá de los horarios convenidos inicialmente, o la concurrencia en días xxxxxxx, xxxxxxxx o feriados, deberán comunicarlo a la contraparte designada por el Comprador
Los técnicos contratados deberán declarar ante el funcionario de Conserjería y Seguridad cualquier bien que ingresen al edificio del Banco Central. Le será entregada una copia del registro realizado, a efectos de poder retirar dicho bien al abandonar el edificio.
Acceso a los sistemas y uso de instalaciones de Sistemas de Información
Cada técnico del equipo del implantación será provisto de usuario y contraseña para acceder a la red (de uso estrictamente personal), con acceso a Internet xx xxxxx ancha.
|
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Índice
1. Criterios de Evaluación (IAO 36.3(d))
2. Requisitos para Calificación Posterior (IAO 38.2)
1. Criterios de Evaluación (IAO 36.3(d))
Al evaluar el costo de una oferta, el Comprador deberá considerar, además del precio cotizado, de conformidad con la Cláusula 14.6 de las IAO, uno o más de los siguientes factores estipulados en la Subcláusula 36.3(d) de las IAO y en los DDL en referencia a la Cláusula IAO 36.3(d), aplicando los métodos y criterios indicados a continuación.
(a) Plan de entregas (según el código de Incoterms indicado en los DDL) No se aplica.
(b) Variaciones en el Plan de Pagos. No se aplica.
(c) Costo del reemplazo de principales componentes de reemplazo, repuestos obligatorios y servicios. No se aplica.
(d) Disponibilidad en el país del Comprador de repuestos y servicios para los equipos ofrecidos en la licitación después de la venta . No se aplica
(e) Costos estimados de operación y mantenimiento. No se aplica
(f) Desempeño y productividad del equipo. No se aplica
Criterios específicos adicionales.
La oferta evaluada como la más baja será dentro del espectro de ofertas recibidas, aquella cuyo precio neto sea el menor.
A los efectos comparativos no se tomarán en cuenta en el proceso de evaluación de las ofertas:
Los impuestos a las ventas y otros impuestos, pagados o pagaderos y aplicables en el país del Comprador, a los bienes y a los servicios conexos si el Oferente resultase adjudicatario, los cuales igualmente se establecerán e indicarán en forma separada en el Formulario de Presentación de la Oferta.
Los eventuales ajustes de costos que el Oferente pudiera estipular de acuerdo a lo indicado en la Sección II, IAO 14.7, para los precios correspondientes al Soporte técnico y Mantenimiento de versiones.
2. Requisitos para Calificación Posterior (IAO 38.2)
Después de determinar la oferta evaluada como la más baja según lo establecido en la Subcláusula 37.1 de las IAO, el Comprador efectuará la calificación posterior del Oferente de conformidad con lo establecido en la Cláusula 38 de las IAO, empleando únicamente los requisitos aquí estipulados. Los requisitos que no estén incluidos en el siguiente texto no podrán ser utilizados para evaluar las calificaciones del Oferente.
(a) Capacidad financiera
El Oferente deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento con los siguientes requisitos financieros:
Estados financieros correspondientes al último ejercicio con dictamen de la auditoría externa correspondiente. Deberá acompañarse la constancia de inscripción y habilitación de la firma auditora en la plaza de la empresa.
(b) Experiencia y Capacidad Técnica
El Oferente deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento con los siguientes requisitos de experiencia:
Contar con un representante local autorizado o un agente local dotado de los recursos materiales y humanos requeridos en los términos definidos en la Sección IAO 19(b) para tareas de instalación de versiones del software ofertado, enmiendas al mismo (fixes) atención de primer nivel en caso de incidentes y disponibilidad permanente de técnicos calificados (ingenieros de sistemas u otros expertos de nivel universitario en ingeniería de software) y entrenados para llevar a cabo las tareas de soporte que exigen presencia física en la instalación del Comprador.
Deberá especificar la composición de los equipos de implantación con el correspondiente curriculum vitae de cada uno de sus integrantes. Dichos curriculum vitae deberán acreditar la experiencia en proyectos de este tipo, discriminando la participación y responsabilidad específica en las diferentes etapas del proyecto.
Tener instalado el/los producto(s) ofertado(s) según especificaciones del numeral 3.1.1. “Funcionalidades de la Solución” de la Sección VI, en por lo menos 5 (cinco) bancos centrales y/o entidades gestoras de deuda.
Las empresas nacionales que se presenten por sí o representando a empresas extranjeras y/o sean designadas por éstas para participar en esta licitación en carácter de distribuidor autorizado para la venta, para tareas de implantación, capacitación, prestación de servicio técnico y toda otra vinculada con la ejecución del contrato deberán cumplir con los siguientes requisitos:
Ser una empresa constituida en plaza, con una antigüedad mínima de 2 (dos) años, vinculada al ramo de venta, servicios y/ o consultoría en materia de tecnología de la información o tecnología informática
En el caso de ser representante, acreditar su calidad de tal. De no serlo especificar y acreditar la vinculación con el fabricante. En ambos casos se deberá adjuntar documentación fehaciente.
Contar con un departamento técnico propio y con personal calificado en el soporte o servicio que brindará en relación al contrato. Se proporcionará la información correspondiente detallando la organización del departamento técnico y proporcionando el nombre y curriculum vitae de los técnicos relacionados. Se adjuntará fotocopia de los certificados de capacitación y/o entrenamiento que correspondan emitidos por el fabricante del producto.
Proporcionar listado de principales clientes, en especial vinculados con venta y/o mantenimiento de soluciones informáticas, consultoría en software, implantación de proyectos informáticos, etc., indicando los trabajos realizados. Se especificará nombre, cargo, e-mail y teléfono de la persona a contactar en la empresa en donde se hayan realizado los trabajos descriptos.
Cualquier otro requisito que no esté incluido en los precedentes y sea considerado necesario por el Oferente para alcanzar el objeto del llamado, es de su cargo consignarlo en la oferta y proporcionarlo.
En cualquier etapa del proceso licitatorio, la Gerencia del Área de Servicios Generales podrá solicitar se acredite el cumplimiento de los requisitos explicitados precedente bajo la forma de certificado expedido por Escribano Público, para lo cual los oferentes contarán con un plazo máximo de 2 días hábiles a partir de la solicitud. El cumplimiento de este requisito será preceptivo para el representante o distribuidor autorizado de la empresa que resulte propuesta como adjudicataria. De igual manera se procederá para certificar los títulos o cursos de capacitación del personal técnico.
A fin de verificar la capacidad financiera del proveedor o representante local, el Banco Central del Uruguay se reserva la potestad de solicitar los estados financieros correspondientes al último ejercicio con dictamen de la auditoría externa correspondiente.
La no presentación de la documentación solicitada así como de las cartas de conformidad de los clientes establecidas en la Sección II, IAO 38.1 en la forma y plazos establecidos será causa de exclusión.
Sección IV. Formularios de la Oferta
Indice de Formularios
Formulario de Información sobre el Oferente 49
Formulario de Presentación de la Oferta 53
Lista de Precio y Cronograma de Cumplimiento – Bienes y Servicios 57
Garantía de Mantenimiento de Oferta (Garantía Bancaria) 59
Garantía de Mantenimiento de Oferta (Fianza) 61
Formulario de Información sobre el Oferente
[El Oferente deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones siguientes. No se aceptará ninguna alteración a este formulario ni se aceptarán substitutos.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta]
LPI No.:[indicar el número del proceso licitatorio]
Página _______ de ______ páginas
1. Nombre jurídico del Oferente [indicar el nombre jurídico del Oferente] |
2. Si se trata de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), nombre jurídico de cada miembro: [indicar el nombre jurídico de cada miembro de la APCA] |
3. País donde está constituido o incorporado el Oferente en la actualidad o País donde intenta constituirse o incorporarse [indicar el país de ciudadanía del Oferente en la actualidad o país donde intenta constituirse o incorporarse] |
4. Año de constitución o incorporación del Oferente: [indicar el año de constitución o incorporación del Oferente] |
5. Dirección jurídica del Oferente en el país donde está constituido o incorporado: [indicar la Dirección jurídica del Oferente en el país donde está constituido o incorporado] |
6. Información del Representante autorizado del Oferente: Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado] Números de teléfono y facsímile: [indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado] Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado]
|
7. Se adjuntan copias de los documentos originales de: [marcar la(s) casilla(s) de los documentos originales adjuntos] ٱ Estatutos de la Sociedad de la empresa indicada en el párrafo1 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO. ٱ Si se trata de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), carta de intención de formar la APCA, o el Convenio de APCA, de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAO. ٱ Si se trata de un ente gubernamental del País del Comprador, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.4 de las IAO. |
Formulario de Información sobre los Miembros de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA)
[El Oferente y cada uno de sus miembros deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas a continuación]
Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta]
LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Página ____ de ____ páginas
1. Nombre jurídico del Oferente [indicar el nombre jurídico del Oferente] |
2. Nombre jurídico del miembro de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) [indicar el Nombre jurídico del miembro la APCA] |
3. Nombre del País de constitución o incorporación del miembro de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) [indicar el nombre del País de constitución o incorporación del miembro de la APCA] |
4. Año de constitución o incorporación del miembro de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA): [indicar el año de constitución o incorporación del miembro de la APCA] |
5. Dirección jurídica del miembro de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) en el País donde está constituido o incorporado: [Dirección jurídica del miembro de la APCA en el país donde está constituido o incorporado] |
6. Información sobre el Representante Autorizado del miembro de la Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA): Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado del miembro de la APCA] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado del miembro de la APCA] Números de teléfono y facsímile: [[indicar los números de teléfono y facsímile del representante autorizado del miembro de la APCA] Dirección de correo electrónico: [[indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado del miembro de la APCA]
|
7. Copias adjuntas de documentos originales de: [marcar la(s) casillas(s) de los documentos adjuntos] ٱ Estatutos de la Sociedad de la empresa indicada en el párrafo 2 anterior, y de conformidad con las Subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO. ٱ Si se trata de un ente gubernamental del País del Comprador, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.4 de las IAO. |
Formulario de Presentación de la Oferta
[El Oferente completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. No se permitirán alteraciones a este formulario ni se aceptarán substituciones.]
Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta]
LPI No. : [indicar el número del proceso licitatorio]
Llamado a Licitación No.: [indicar el No. del Llamado]
Alternativa No. [indicar el número de identificación si esta es una oferta alternativa]
A: [nombre completo y dirección del Comprador]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
Hemos examinado y no hallamos objeción alguna a los documentos de licitación, incluso sus Enmiendas Nos. [indicar el número y la fecha de emisión de cada Enmienda];
Ofrecemos proveer los siguientes Bienes y Servicios Conexos de conformidad con los Documentos de Licitación y de acuerdo con el Plan de Entregas establecido en la Lista de Requerimientos y nos comprometemos a que estos Bienes y Servicios Conexos sean originarios de países miembros del Banco: [indicar una descripción breve de los bienes y servicios conexos];
El precio total de nuestra Oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido en el rubro (d) a continuación es: [indicar el precio total de la oferta en palabras y en cifras, indicando las diferentes cifras en las monedas respectivas];
Los descuentos ofrecidos y la metodología para su aplicación son:
Descuentos. Si nuestra oferta es aceptada, los siguientes descuentos serán aplicables: [detallar cada descuento ofrecido y el artículo específico en la Lista de Bienes al que aplica el descuento].
Metodología y
Aplicación de los Descuentos. Los
descuentos se aplicarán de acuerdo a la siguiente metodología:
[Detallar la metodología que se
aplicará a los descuentos];
(d2) El precio total neto de la Oferta es de (especificar cantidad en números y letras)
(d3) Los impuestos que se aplicarán son los siguientes: (especificar y establecer la correspondiente cantidad en números y letras) - El Oferente deberá considerar los impuestos a las ventas y otros impuestos, pagados o pagaderos y aplicables en el país del Comprador, a los bienes y a los servicios conexos si el Oferente resultase adjudicatario.
(e) Nuestra oferta se mantendrá vigente por el período establecido en la Subcláusula 20.1 de las IAO, a partir de la fecha límite fijada para la presentación de las ofertas de conformidad con la Subcláusula 24.1 de las IAO. Esta oferta nos obligará y podrá ser aceptada en cualquier momento antes de la expiración de dicho período;
(f) Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento del Contrato de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO y Cláusula 17 de las CGC;
(g) Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar cualquier parte del contrato, tenemos nacionalidad de países elegibles [indicar la nacionalidad del Oferente, incluso la de todos los miembros que comprende el Oferente, si el Oferente es una APCA, y la nacionalidad de cada subcontratista y proveedor]
(h) No tenemos conflicto de intereses de conformidad con la Subcláusula 4.2 de las IAO;
(i) Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores para ejecutar cualquier parte del contrato, no han sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes del País del Comprador o normativas oficiales, de conformidad con la Subcláusula 4.3 de las IAO;
(j) Las siguientes comisiones, gratificaciones u honorarios han sido pagados o serán pagados en relación con el proceso de esta licitación o ejecución del Contrato: [indicar el nombre completo de cada receptor, su dirección completa, la razón por la cual se pagó cada comisión o gratificación y la cantidad y moneda de cada dicha comisión o gratificación]
Nombre del Receptor |
Dirección |
Concepto |
Monto |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Si no han sido pagadas o no serán pagadas, indicar “ninguna”.)
(k) Entendemos que esta oferta, junto con su debida aceptación por escrito incluida en la notificación de adjudicación, constituirán una obligación contractual entre nosotros, hasta que el Contrato formal haya sido perfeccionado por las partes.
(l) Xxxxxxxxxx que ustedes no están obligados a aceptar la oferta evaluada como la más baja ni ninguna otra oferta que reciban.
Firma: [indicar el nombre completo de la persona cuyo nombre y calidad se indican] En calidad de [indicar la calidad jurídica de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Oferente]
El día ________________ del mes ___________________ del año __________ [indicar la fecha de la firma]
Formularios de Listas de Precios
[El Oferente completará estos formularios de Listas de Pecios de acuerdo con las instrucciones indicadas. La lista de artículos y lotes en la columna 1 de la Lista de Precios deberá coincidir con la Lista de Bienes y Servicios Conexos detallada por el Comprador en los Requisitos de los Bienes y Servicios.]
Lista de Precios y Cronograma de Cumplimiento – Bienes y Servicios Conexos |
|||||||
|
Monedas de conformidad con la Subcláusula IAO 15 |
Fecha:_______________________ LPI No: _____________________ Alternativa No: ________________ Página N ______ de ______ |
|||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
Servicio N |
Descripción de los Bienes y Servicios (excluye transporte interno y otros servicios requeridos en el País del Comprador para transportar los bienes a su destino final) |
País de Origen |
Fecha de entrega en el lugar de destino final |
Cantidad y unidad física |
Precio unitario |
Precio total por servicio (Col 5 x 6 o un estimado) |
|
[indicar número del servicio] |
[indicar el nombre de los Servicios] |
[indicar el país de origen de los Servicios] |
[indicar la fecha de entrega al lugar de destino final por servicio] |
[indicar le número de unidades a suministrar y el nombre de la unidad física de medida] |
[indicar el precio unitario por servicio] |
[indicar el precio total por servicio] |
|
1 |
Licencias de usuarios Operadores y Administradores |
|
|
|
|
|
|
2 |
Licencias de usuarios de Consulta |
|
|
|
|
|
|
3 |
Licencias para conexiones no interactivas |
|
|
|
|
|
|
4 |
Medios ópticos para instalación y documentación |
|
|
|
|
|
|
5 |
Proyecto de implantación |
|
|
|
|
|
|
6 |
Capacitación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal |
|
|
|
7 |
Soporte y Mantenimiento anual (vigencia 5 años) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Precio Total de la Oferta |
|
|||||
Nombre del Oferente [indicar el nombre completo del Oferente] Firma del Oferente [firma de la persona que firma la Oferta] Fecha [Indicar Fecha]
|
Notas
Las unidades físicas para los ítems 1 al 3 deben ser las licencias especificando el régimen utilizado para ajustarse al requerimiento establecido bajo el título suministro de la sección VI
Se puede asignar valor cero en casos en que se considere que el costo está incorporado a otro suministro, si se especifica a cual de los restantes se asocia, con excepción de los precios de los medios ópticos y de la documentación los cuales deberán consignarse a los efectos indicados en la Sección II, IAO 14.6 .
Se cotizará soporte técnico y mantenimiento de versiones con un precio anual pagadero por adelantado, debiendo considerar a los efectos de eventuales ajustes lo estipulado en la Sección II, IAO 14.7.
.
En caso de que el Oferente hubiere estipulado descuentos los mismos deben figurar en el cuadro. En ese caso deberá asimismo establecerse el precio total neto de la oferta según lo indicado en Sección II, IAO 36.3(d)(g).
Los impuestos que correspondan se establecerán en forma separada (Ver Sección II, IAO 14.6)
Garantía de Mantenimiento de Oferta (Garantía Bancaria)
[El Banco completará este formulario de Garantía Bancaria según las instrucciones indicadas]
[indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: [indicar el nombre y la dirección del Comprador]
Fecha: [indicar la fecha]
GARANTIA DE MANTENIMIENTO DE OFERTA No. [indicar el número de Garantía]
Se nos ha informado que [indicar el nombre del Oferente] (en adelante denominado “el Oferente”) les ha presentado su oferta el [indicar la fecha de presentación de la oferta] (en adelante denominada “la oferta”) para la ejecución de [indicar el nombre del Contrato], bajo el Llamado a Licitación No [indicar numero del Llamado a Licitación].
Asimismo, entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá respaldar dicha Oferta.
A solicitud del Oferente, nosotros [indicar el nombre del Banco] por medio de la presente Garantía nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de [indicar la cifra en números], [indicar la cifra en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito y acompañada de una comunicación escrita que declare que el Oferente está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones de la oferta, porque el Oferente:
(a) ha retirado su oferta durante el período de validez establecido por el Oferente en el Formulario de Presentación de Oferta; o
(b) habiéndole notificado el Comprador de la aceptación de su Oferta dentro del período de validez de la oferta como se establece en el Formulario de Presentación de Oferta, o dentro del período prorrogado por el Comprador antes de la expiración de este plazo, (i) no firma o rehúsa firmar el Contrato, si corresponde, o (ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
Esta Garantía expirará (a) en el caso del Oferente seleccionado, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Oferente y de la Garantía de Cumplimiento emitida a ustedes por instrucciones del Oferente, o (b) en el caso de no ser el Oferente seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) haber recibido nosotros una copia de su comunicación al Oferente indicándole que el mismo no fue seleccionado; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la Oferta.
Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de la fecha límite aquí estipulada.
Esta Garantía está sujeta las “Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del ICC No. 458.
[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del Banco]
Garantía de Mantenimiento de Oferta (Fianza)
[Esta fianza será ejecutada en este Formulario de Fianza de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.]
FIANZA NO. [indicar el número de fianza]
POR ESTA FIANZA [indicar el nombre del Oferente] obrando en calidad de Mandante (en adelante “el Mandante”), y [indicar el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en [indicar el nombre del país del Comprador], y quien obre como Xxxxxxx (en adelante “el Garante”) por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con [indicar el nombre del Comprador] como Demandante (en adelante “el Comprador”) por el monto de [indicar el monto de la fianza expresada en la moneda del País del Comprador o en una moneda internacional de libre convertibilidad] [indicar la suma en palabras], a cuyo pago en legal forma, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Principal y el Garante ante mencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.
CONSIDERANDO que el Principal ha presentado al Comprador una Oferta escrita con fecha del ____ día de _______, del 200_, para la provisión de [indicar el nombre del Contrato] (en adelante “la Oferta”).
POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Mandante:
retira su Oferta durante el período de validez de la oferta estipulado por el Oferente en el Formulario de Presentación de la Oferta; o
si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Comprador durante el período de validez de la misma,
(a) no firma o rehúsa firmar el Convenio, si así se le requiere; o
(b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Fiel Cumplimento de Contrato de conformidad con lo establecido en las Instrucciones a los Oferentes;
el Garante procederá inmediatamente a pagar al Comprador la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Comprador, sin que el Comprador tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Comprador establezca en su demanda que ésta es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.
EN FE DE LO CUAL, el Garante conviene que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación. Cualquier demanda con respecto a esta Fianza deberá ser recibida por el Garante a más tardar dentro del plazo estipulado anteriormente.
EN FE DE LO CUAL, el Mandante y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres este ____ día de _____________ del _____.
Principal(es): nombre(s) del representante(s) autorizado de la Afianzadora
______________________________________________________
Garante: ________________________ Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)
_______________________________ ____________________________________
(Firma) (Firma)
_______________________________ ____________________________________
(Nombre y cargo) (Nombre y cargo)
NO SE APLICA, Ver Sección II, IAO 21.1
Declaración de Mantenimiento de la Oferta
[El Oferente completará este Formulario de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta]
LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Alternativa No.: [indicar el No. de identificación si
esta es una oferta por una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del Comprador]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.
2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Comprador por un período de [indicar el número de mes o años] contado a partir de [indicar la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si:
(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o
(b) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no firmamos o rehusamos a firmar el Convenio, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAO.
3. Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará si no somos los seleccionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Oferente seleccionado; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
[Nota:
Entendemos que si somos una Asociación en Participación, Consorcio
o Asociación (APCA), la Declaración de Mantenimiento de la Oferta
deberá estar en el nombre de la APCA que presenta la Oferta. Si la
APCA no ha sido legalmente constituido en el momento de presentar la
oferta, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá ser en
nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la carta
de intención mencionada en la Subcláusula 16.1 de las IAO.]
Firmada: [insertar la firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican]. En capacidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma la Declaración de Mantenimiento de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Oferente]
Fechada el ____________ día de ______________ de 200_____________ [indicar la fecha de la firma]
[El Oferente solicitará al Fabricante que complete este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. Esta carta de autorización deberá estar escrita en papel membrete del Fabricante y deberá estar firmado por la persona debidamente autorizada para firmar documentos que comprometan el Fabricante. El Oferente lo deberá incluir en su oferta, si así se establece en los DDL.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta]
LPI No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Alternativa No.: [indicar el No. de identificación si esta es una oferta por una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del Comprador]
POR CUANTO
Nosotros [nombre completo del fabricante], como fabricantes oficiales de [indique el nombre de los bienes fabricados], con fábricas ubicadas en [indique la dirección completa de las fábricas] mediante el presente instrumento autorizamos a [indicar el nombre y dirección del Oferente] a presentar una oferta con el solo propósito de suministrar los siguientes Bienes de fabricación nuestra [nombre y breve descripción de los bienes], y a posteriormente negociar y firmar el Contrato.
Por este medio extendemos nuestro aval y plena garantía, conforme a la cláusula 27 de las Condiciones Generales del Contrato, respecto a los bienes ofrecidos por la firma antes mencionada.
Firma: _________________________________________________
[firma del(los) representante(s) autorizado(s) del fabricante]
Nombre: [indicar el nombre completo del representante autorizado del Fabricante]
Cargo: [indicar cargo]
Debidamente autorizado para firmar esta Autorización en nombre de: [nombre completo del Oferente]
Fechado en el día ______________ de __________________de 200__ [fecha de la firma]
Elegibilidad para el suministro de bienes, la contratación de obras
y prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
Nota:. Las referencias en estos documentos al Banco incluyen tanto al BID, como a cualquier fondo administrado por el Banco.
A continuación se presentan 3 opciones de número 1) para que el Usuario elija la que corresponda dependiendo de donde proviene el Financiamiento. Este puede provenir del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), del Fondo Multilateral de Inversiones (FOMIN) u, ocasionalmente, los contratos pueden ser financiados por fondos especiales que restringen aún mas los criterios para la elegibilidad a un grupo particular de países miembros, caso en el cual se deben determinar estos utilizando la última opción:
-----------------------------------
1) Países Miembros cuando el financiamiento provenga del Banco Interamericano de Desarrollo.
Países Prestatarios:
Argentina, Bahamas, Barbados, Belice, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Xxxxx Rica, Ecuador, El Xxxxxxxx, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Jamaica, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, Suriname, Trinidad y Tobago, Uruguay, y Venezuela.
Países no Prestatarios:
Alemania, Austria, Bélgica, Canadá, Croacia, Dinamarca, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Xxxxxxx, Xxxxxx, Italia, Japón, Noruega, Países Bajos, Portugal, Xxxxx Unido, Republica xx Xxxxx, Suecia y Suiza.
--------------------------------
2) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios
Para efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios, se utilizarán los siguientes criterios:
A) Nacionalidad
a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si él o ella satisface uno de los siguientes requisitos:
es ciudadano de un país miembro; o
ha establecido su domicilio en un país miembro como residente “bona fide” y está legalmente autorizado para trabajar en dicho país.
b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del Banco; y
más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de individuos o firmas de países miembros del Banco.
Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos.
B) Origen de los Bienes
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el comprador o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde éste fue empacado y embarcado con destino al comprador.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea.
El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos
C) Origen de los Servicios
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje, ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
PARTE 2 – Requisitos de los Bienes y Servicios
Sección VI. Lista de Requisitos |
Parte A |
Indice
1. LISTA DE REQUISITOS A ENTREGAR POR EL OFERENTE 73
2. SUMINISTRO - Descripción de los bienes licitados 73
1. LISTA DE REQUISITOS A ENTREGAR POR EL OFERENTE
Además de los formularios especificados en la sección IV el Oferente deberá presentar en su propuesta los documentos relativos a la siguiente lista de requisitos:
Fechas de entrega ofrecida por el Oferente de los bienes licitados en formulario completo “Lista de Bienes y Plan de Entregas” de LA Parte B de esta Sección.
Fechas de ejecución de los servicios conexos según formulario “Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento” de la Parte B de esta Sección. Se verificará el cumplimiento del plazo máximo de un año para completar el plan de implantación establecido en el numeral 3.1.2. de la Parte B de esta Sección y Cronograma XXXXX del proyecto de implantación.
Formulario de Funcionalidades obligatorias, presentado en el numeral 3.1.1. de la Parte B de esta Sección, con descripción, observaciones y documentación adjunta.
Descripción del equipo de contraparte requerido, con personal del BCU y de la OMD establecido en numeral 3.1.2 de la Parte B de esta Sección.
Descripción del hardware, software de base establecido en el numeral 3.1.2 de la Parte B de esta Sección.
Información del sistema para su funcionamiento establecido en el numeral 3.1.2 de la Parte B de esta Sección.
Plan de Capacitación a usuarios y tecnología según requisitos de 3.1.2.4. de la parte B de esta Sección y numeral 5 de la Parte A.
Documento con la propuesta vinculada a los requisitos de adaptabilidad e integración planteados en el numeral 3.1.3. de la Parte B de esta Sección.
Nómina de instalaciones establecidas en la Sección II, IAO 38 y referencias de clientes según IAO 38.1
Lista de precios de las Funcionalidades opcionales que se deseen cotizar.
Lista de precios del incremento de licencias establecidas en el numeral 2.1.4 de la Parte A de esta Sección.
A continuación se formula la descripción de los requisitos para cada uno de los ítems que componen el objeto de este llamado.
2. SUMINISTRO - Descripción de los bienes licitados
2.1. Licenciamiento de los productos de software incluidos en la solución
La oferta debe incluir en su precio total el tipo y cantidad de licencias de uso de los productos provistos en forma exclusiva por el oferente, que resulten indispensables para que puedan ingresar al sistema usuarios en las condiciones que se detalla a continuación:
2.1.1 Usuarios operadores del sistema
Se deberá poder definir 37 personas a las que se otorgarán derechos para modificar reglas, límites u otros parámetros inherentes al funcionamiento del sistema, introducir operaciones financieras, controlarlas o autorizarlas, generar escenarios de simulación y proyecciones o bien realizar otros tipos de transacciones necesarias para la gestión de activos y pasivos financieros, las que deberán quedar relacionadas con el usuario respectivo a nivel del log de eventos. En el caso de que las herramientas de software ofertadas realicen este tipo de control, deberán poder hacer uso concurrente (simultáneo) un mínimo de 23 personas dentro del conjunto al que se le otorgaron los derechos según lo antedicho.
2.1.2 Usuarios con derecho de consulta
Se deberá poder definir un mínimo de 39 usuarios con derechos limitados a consulta, la que de acuerdo a los diferentes roles (middle office tanto de BCU como OMD supervisión, registración contable, auditoría) deberá permitir el despliegue de información en forma interactiva, la realización de informes automáticos, cuyo contenido abarcará desde de la información de gestión (movimientos, saldos, reglas y parámetros del sistema), hasta el contenido del registro de eventos de seguridad o de las trazas de las operaciones que se registran con fines de auditoría. De esta nómina, deberán poder permanecer conectados al sistema un mínimo de 15 usuarios en forma simultánea
2.1.3 Conexiones no interactivas
Se deberá incluir si procede, el licenciamiento requerido por las interfases desarrolladas dentro de la solución, para su interacción con las restantes aplicaciones del BCU en las que existe necesidad de intercambio de información. A efectos de su cuantificación se establece en número de conexiones no interactivas a soportar en un máximo de 3 en forma simultánea. También se deberá tener en cuenta la emisión de reportes automatizados mediante procedimientos “batch”.
2.1.4 Crecimiento en el número de usuarios
Sin perjuicio de lo establecido en la sección IV (Cuadro de Precios y cronograma de cumplimiento), lo que será utilizado en el proceso de evaluación de ofertas y selección del adjudicatario, se deberá incluir como parte integrante de la oferta, el precio del crecimiento en el número de licencias que podrá ser necesario en el curso del uso de la solución por parte del Comprador. Deberá especificarse el precio de los diferentes tipos de licencias adicionales, en forma unitaria y por segmento, hasta llegar al doble de las cantidades de usuarios solicitadas en los numerales 1.1, 1 .2 y 1.3 de esta Sección. La vigencia de estos precios (los que pueden tener mecanismos de ajuste) deberá ser establecida por el Oferente con una duración mínima de un año a partir de la entrada en producción de la solución.
2.1.5 Forma de licenciamiento
El precio del licenciamiento deberá ser calculado por el Oferente para cubrir los tipos de uso y cantidades de usuarios definidas anteriormente. Los precios y tipos de licencias establecidos por el oferente se consignarán en el cuadro de precios y cronograma de cumplimiento de la sección IV. Si se requiriera una desagregación del tipo y número de licencias de mayor nivel de detalle, el Oferente podrá abrir las categorías definidas más arriba en sub-categorías de acuerdo a su política de licenciamiento, con tal que cumpla con las cantidades y tipos de uso anteriormente definidos. La oferta no deberá dejar librado al arbitrio del Comprador la inclusión de diferentes tipos o números de licencias, sino que estas deberán ser propuestas por el Oferente de acuerdo a los criterios expuestos en esta sección.
La forma de licenciamiento debe considerar que dos usuarios concurrentes de la OMD puedan tener acceso remoto al sistema en todo momento (independientemente de la saturación de las sesiones simultáneamente iniciadas desde el BCU).
2.2. Medios conteniendo la totalidad del software adjudicado. Medios ópticos (CD-ROM) conteniendo los programas ejecutables que permiten desplegar la totalidad del software adquirido en el equipamiento seleccionado por el Comprador.
2.3. Documentación. Medios conteniendo documentación del software adjudicado, incluyendo manuales de uso del software y manuales técnicos, incluyendo documentación relativa a la administración del software como la correspondiente a las herramientas de integración con las aplicaciones existentes. La documentación relativa a la administración del software deberá incluir la descripción de los procedimientos de instalación, configuración, respaldo de información, recuperación de información, así como la descripción del modelo y diccionario de datos. En caso de ser solicitado por el Comprador, esta documentación o parte de ella deberá ser traducida al idioma español.
3. INSTALACION Y CONFIGURACIÓN INICIAL – Descripción de los servicios conexos
Remitirse al numeral 3.1.2.2 de la Parte B de esta Sección.
4. IMPLANTACIÓN – Descripción de los servicios conexos
Remitirse al numeral 3.1.2.3 de la Parte B de esta Sección.
Curso I - Introductorio: Nociones generales del producto dirigido a todos los involucrados en la implantación y uso del software a implantar
Curso II- Curso sobre generación de reportes, lenguajes para desarrollo de interfases y adaptación
Curso III- Instalación, configuración, respaldo y recuperación, recuperación de desastres, seguridad.
Curso IV- Capacitación de usuarios requerida para utilizar la solución en todas sus aplicaciones.
El Oferente deberá brindar detalle del contenido de los cursos así como la carga horaria.
La capacitación incluida en el proyecto de implantación, y la que resulte necesaria para asegurar la efectiva puesta en producción de la solución ofertada, y el logro de la autonomía operativa en su uso por parte del comprador, deberá realizarse en las oficinas de este último.
El Oferente deberá brindar soporte en la modalidad de 7x24 , en idioma español e inglés a elección del funcionario que lo solicite, en un único punto de contacto (teléfono y dirección de correo electrónico).
El escalamiento de incidentes será atendido por la firma desarrolladora de la solución o por otra que lo realice bajo la entera responsabilidad del desarrollador. Se podrá solicitar la atención de cada incidente por teléfono o dirección de correo electrónico y deberá ser contestado en un máximo de 4 horas en régimen 7x24.
Si la solución de un problema formulado al desarrollador lo requiriera, este deberá proveer la presencia de un técnico experto en el desarrollo del producto en la instalación del comprador. Esta presencia se deberá producir en un máximo de 10 días a partir del ingreso del incidente y los costos involucrados serán de cargo del Oferente
La atención de incidentes deberá contar con un sistema de seguimiento que registre los antecedentes de cada incidente y su resolución. Estos datos deberán poder ser consultados durante un mínimo de doce meses.
La rapidez en la resolución de los incidentes planteados deberá ajustarse a la gravedad del caso, debiéndose proporcionar asistencia ininterrumpida hasta que el incidente sea superado, si éste impide el ingreso de operaciones financieras.
El Agente local deberá brindar un soporte disponible telefónica o presencialmente en caso de requerirse en los días de actividad financiera (días hábiles de lunes a viernes de 9:30 a 18:00) o a solicitud del Comprador en jornadas especiales. Esta solicitud se comunicará con una antelación de al menos 24 horas dentro de una jornada hábil. La respuesta del servicio local deberá realizarse en un máximo de dos horas.
El Oferente deberá además presentar desagregación de este precio por períodos anuales, hasta un máximo de 5 años, considerando el pago anual adelantado, el cual se establecerá en el cuadro de Sección IV Lista de Precios y Cronograma de Cumplimiento – Bienes y Servicios Conexos, y se tomará en cuenta en el precio total de la oferta a los efectos de su evaluación y adjudicación.
El Oferente deberá presentar el costo anual del mantenimiento de versiones de los productos que integran la solución ofertada, incluyendo el costo de los proyectos de migración de las mismas, por un período de 5 años a partir de la fecha de puesta en marcha del software (según informe del Comité de Dirección aceptando el cumplimiento de la etapa “Implantación” (Sección VI, Parte B, 3.1.2.3). Este precio se consignará en la Lista de Precios y Cronograma de Cumplimiento – Bienes y Servicios Conexos que figura en la Sección IV, y se tomará en cuenta en el precio total de la oferta a los efectos de su evaluación y adjudicación.
El Oferente deberá además presentar desagregación de este precio por períodos anuales considerando el pago anual adelantado, el cual se establecerá en el cuadro de Sección IV Lista de Precios y Cronograma de Cumplimiento
A los efectos de mantener al Comprador debidamente informado acerca del futuro de la empresa y de la continuidad de los productos que integran la solución ofertada mientras estos permanezcan operativos en la instalación, el Proveedor deberá reportar antes del vencimiento del cada año de contrato de mantenimiento anual , un informe actualizando la información consignada como antecedentes en la oferta original, la que como mínimo debe contener la nómina de clientes, estados financieros de la empresa y estrategia de desarrollo de los productos ofertados.
Además, el Proveedor informará anualmente al Comprador acerca de los planes existentes para la evolución de los productos bajo contrato de mantenimiento. En este informe se hará constar la identidad de los personas responsables por la biblioteca de programas “fuentes” actualizados de los productos, y de los expertos que trabajan corrientemente en su actualización. Se deberá establecer además la obligatoriedad de facilitar dichos fuentes al Comprador en caso de que la empresa abandonara el negocio, quebrara o se le presentara cualquier circunstancia que le impidiera al comprador obtener contractualmente la continuidad del servicio de mantenimiento de los productos adquiridos.
Sección VI. Lista de Requisitos |
Parte B |
Indice
1. Lista de Bienes y Plan de Entregas 81
2. Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento 83
[El comprador completará este cuadro, excepto por las columnas “Fecha de entrega ofrecida por el Oferente” y “Cantidad” las cuales serán completadas por el Oferente]
|
|||||
N de Artículo |
Descripción de los Bienes |
Cantidad |
Lugar de destino convenido según se indica en los DDL |
Fecha de Entrega |
|
Fecha límite de entrega
|
Fecha de entrega ofrecida por el Oferente [a ser especificada por el Oferente] |
||||
1 |
Acuerdo de licenciamiento de usuario final escrito y firmado por la autoridad competente en nombre del Oferente. Debe establecer las cantidades y tipos de usuarios y régimen de uso (concurrente, nominado, por servidor , por puesto) |
|
BCU |
10 días antes del comienzo del proyecto de implantación |
|
2 |
Medios conteniendo la totalidad del software adjudicado. |
|
BCU |
10 días antes del comienzo del proyecto de implantación |
|
3 |
Documentación |
|
BCU |
A la fecha de entrada en producción del sistema |
|
[El Comprador deberá completar este cuadro. Las fechas de ejecución deberán ser realistas y consistentes con las fechas requeridas de entrega de los bienes]
|
||||
Servicio |
Descripción del Servicio |
Cantidad |
Lugar donde los servicios serán prestados |
Fecha(s) final(es) de Ejecución de los Servicios |
1 |
Análisis de la brecha (Sección VI, Parte B – 3.1.2.1.) |
|
BCU y OMD |
|
2 |
Instalación y configuración inicial (Sección V, Parte B – 3.1.2.2. |
|
BCU y OMD |
|
3 |
Implantación (Sección VI, Parte B – 3.1.2.3.) |
|
BCU y OMD |
|
4 |
Curso I (Sección VI, Parte A – 5) |
|
BCU y OMD |
|
5 |
Curso II (Sección VI, Parte A – 5) |
|
BCU y OMD |
|
6 |
Curso III (Sección VI, Parte A – 5) |
|
BCU |
|
7 |
Curso IV (Sección VI, Parte A – 5) |
|
BCU y OMD |
|
8 |
Soporte técnico (Sección VI, Parte A – 6) |
|
BCU Y OMD |
|
9 |
Mantenimiento de versiones (Sección VI, Parte A – 7) |
|
BCU |
|
Adicionalmente el Oferente deberá incluir un cronograma Xxxxx detallado del proyecto que contemple el cumplimiento de los requisitos del proyecto de implantación (Sección VI, Parte B, 3. Especificaciones Técnicas, 3.1.2.3 Implantación) detallando recursos aportados por el Oferente y el BCU y la OMD, así como los tiempos asignados a cada etapa.
3.1. Especificaciones técnicas obligatorias.
A continuación se presenta la nómina de los requisitos que deben ser satisfechos por la solución ofertada. El no cumplimiento de alguno de estos requisitos determinará la descalificación de la oferta y la correspondiente finalización del proceso de evaluación de la misma.
Esta nómina consiste en cinco partes:
la primera comprende funcionalidades mínimas obligatorias de la solución informática integral para la gestión de activos y pasivos financieros (3.1.1. Funcionalidades de la solución).
la segunda parte comprende los requisitos del proyecto de implantación (3.1.2 Requisitos de la implantación).
la tercera parte describe requisitos específicos de la adaptabilidad e integración que se desea lograr entre el producto ofertado y las prácticas o aplicaciones que el Comprador desea mantener (3.1.3. Requisitos específicos de adaptabilidad e integración).
la cuarta parte detalla los requisitos de eficacia, flexibilidad, actualización y globalidad de la solución en el marco de la aplicación de las mejores prácticas internacionales en la materia (3.1.4. Requisitos específicos de eficacia, flexibilidad, actualización y globalidad).
la quinta parte describe las actividades que permitan apreciar el funcionamiento de la solución tanto en modalidad de demostración a realizarse por el proveedor como en visitas a desarrollar por parte del comprador a algunas de las instalaciones ya realizadas. (3.1.5. Verificación del funcionamiento de la solución ofertada)
3.1.1. Funcionalidades de la solución.
La lista que se presenta a continuación enumera la suma de funcionalidades obligatorias requeridas en la solución a adquirir. El Oferente deberá completar este cuadro, dejando constancia del cumplimiento de cada una de ellas en la oferta y citar en la columna “Descripción” el lugar del documento de oferta donde se describa la forma en que la solución cumple con esta funcionalidad.
En los casos que la solución integre más de un producto de software, la estrategia de integración no debe implicar modificaciones en los fuentes de los mismos, sino que se limitará a la automatización de los flujos de datos entre ellos mediante mecanismos basados en importación/exportación y flujo automático de tareas (workflow) . Los productos integrados deberán compartir el software de base y la plataforma operativa.
Cada uno de dichos productos debe cumplir con el requisito de estar instalados en 5 (cinco) bancos centrales o entidades gestoras de emisiones o ejecución de préstamos con organismos multilaterales. Tanto los productos que se integren como todo componente de software adicional necesario para que la solución cumpla con la lista de funcionalidades solicitadas deberá consignarse en la columna “Observaciones” y el item deberá adicionarse a la Lista de Precios requerida en la sección IV.
GRA: GENERAL
INS: INSTRUMENTOS
CON: CONTRAPARTES
POR: PORTAFOLIOS
FOF: FRONT OFFICE
MOF: MIDDLE OFFICE
BOF: BACK OFFICE.
A: REQUERIMIENTO DE ACTIVOS
P: REQUERIMIENTO DE PASIVOS
Clasificador |
A/P |
Requisito |
Cumple (SI/NO) |
Descripción (1) |
Observaciones (2) |
GRA |
A/P |
Valuación en tiempo real de posiciones, medidas de riesgo, límites de riesgo ante cambios en variables subyacentes (tipo de cambio, tasa de interés, volatilidad, calificación crediticia, inflación .) |
|
|
|
GRA |
A/P |
Consulta de transacciones vencidas, vendidas, ejercitadas, cerradas disponible en cualquier momento |
|
|
|
GRA |
A/P |
Definición por el usuario de criterios para consultas en tiempo real |
|
|
|
GRA |
A/P |
Emisión de reportes y/o pantallas por el usuario tanto de valor de posiciones, medidas de riesgo, desempeño para períodos pasados. |
|
|
|
GRA |
A/P |
Consideración en estado correcto -tanto en reportes como en pantallas- de transacciones vencidas, vendidas, ejercitadas, cerradas). |
|
|
|
GRA |
A/P |
Sistema basado en reglas |
|
|
|
GRA |
A/P |
Mantenimiento de reglas por parte del usuario |
|
|
|
GRA |
A/P |
Reglas definidas en base a los siguientes criterios: contraparte, grupo de la contraparte, portafolios, instrumento, grupo del instrumento, moneda, grupo de la moneda, cuenta bancaria, estado de la transacción, signo del flujo de caja, tasa de interés, plazo, deuda directa / garantizada. |
|
|
|
GRA |
A/P |
Combinación de las reglas en base a criterios lógicos (y, o) |
|
|
|
GRA |
A/P |
Definición jerárquica de grupos de usuarios |
|
|
|
GRA |
A/P |
Definición del flujo transaccional en base a reglas |
|
|
|
GRA |
A/P |
Configuración del flujo transaccional en base al principio de cuatro ojos: ingreso/ modificación de datos de transacciones realizado por grupo diferente de aquel que verifica previo a confirmación y liquidación. |
|
|
|
GRA |
A/P |
Exportar datos a diferentes programas (Excel, Word, Adobe Acrobat, , html).) |
|
|
|
GRA |
A/P |
Disponer de un registro de seguridad que incluya información relevante acerca todos los accesos al sistema y variaciones en los permisos de acceso. |
|
|
|
GRA |
A/P |
Disponer de un registro de trazas de los eventos vinculados a las operaciones de activos y pasivos, que permita establecer el momento y el usuario que realizó cada acción. |
|
|
|
GRA |
A/P |
Permitir automatización y straight-through-process |
|
|
|
GRA |
A/P |
Definición del número de estados de una transacción |
|
|
|
POR |
A/P |
Definición de estructuras de portafolios independientes |
|
|
|
POR |
A/P |
Definición de qué tipo de transacciones entran en cada portafolios |
|
|
|
POR |
A/P |
Definición de permisos de acceso para cada portafolio |
|
|
|
BOF |
A/P |
Explicitar flujo transaccional para operaciones corregidas /canceladas /revertidas cuando las confirmaciones ya han sido enviadas |
|
|
|
BOF |
A/P |
Generación de mensajes SWIFT de cancelación /corrección para operaciones en que las que ya se han enviado instrucciones estándar de liquidación y/o pago |
|
|
|
POR |
A/P |
Permitir cambios en la estructura de los portafolios en aspectos como: creación de nuevas unidades de negocios, portafolios y subportafolios; agregar un subportafolio a un portafolio existente; introducción de nuevos niveles; cambiar nombres de unidades de negocios, portafolios y subportafolio |
|
|
|
INS |
A/P |
Permitir creación de nuevos instrumentos |
|
|
|
INS |
A/P |
Permitir incorporar nuevas emisiones de instrumentos a aquellos que ya fueron creados |
|
|
|
INS |
A/P |
Permitir agrupar instrumentos mediante reglas |
|
|
|
INS |
A/P |
Contener guía para el mantenimiento de instrumentos |
|
|
|
CON |
A/P |
Almacenar en el sistema contrapartes de negocios (gestores externos, contrapartes para compra /venta de instrumentos, bancos, bancos corresponsales, custodias) |
|
|
|
CON |
A/P |
Contener guía para el mantenimiento de contrapartes |
|
|
|
CON |
A/P |
Permitir agrupar contrapartes mediante reglas |
|
|
|
CON |
A |
Incluir en la base de datos del sistema contrapartes de negocios preconfiguradas |
|
|
|
BOF |
A |
Especificar cuentas nostro (efectivo y custodia) en el sistema |
|
|
|
BOF |
A/P |
Permitir asignar instrucción de liquidación estándar (standard settlement instructions - SSI) a cada contraparte por tipo de instrumento, evento y método de pago |
|
|
|
BOF |
A/P |
Permitir asignar más de una SSI por contraparte |
|
|
|
FOF |
A |
Explicitar forma en que se manejan en el sistema a los bancos corresponsales |
|
|
|
FOF |
A/P |
Permitir simulación de transacciones, midiendo el impacto en tiempo real sobre: posiciones ya existentes; valor xx xxxxxxx de las posiciones existentes; pérdidas y ganancias; duración (modificada, efectiva, según corresponda); VaR; proyección de flujos de caja; distribución por monedas, plazos, tasa de interés promedio |
|
|
|
INS |
A/P |
Explicitar lista de instrumentos que el sistema permite valuar |
|
|
|
FOF |
A/P |
Permitir generar estrategias
|
|
|
|
FOF |
A/P |
Permitir discriminar en transacciones (pagos o cobros) distintos conceptos involucrados: amortización del capital, interés, comisiones). |
|
|
|
FOF |
A/P |
Chequear calendario de feriados al tiempo de generar una transacción |
|
|
|
FOF |
A/P |
Permitir especificar más de un calendario de feriados para una transacción |
|
|
|
FOF |
A/P |
Mostrar datos relevantes para el instrumento de que se trate al momento de generar una transacción |
|
|
|
FOF |
A/P |
Mostrar SSI al operador al momento de generar una transacción |
|
|
|
FOF |
A/P |
Permitir cambiar SSI al operador al momento de generar transacción |
|
|
|
FOF |
A/P |
Generar número único identificatorio de la transacción |
|
|
|
FOF |
A/P |
Permitir ingresar transacciones con fecha valor anterior y posterior |
|
|
|
FOF |
A/P |
Permitir que transacciones con fecha valor anterior sean tratadas en forma diferente dentro del flujo transaccional |
|
|
|
FOF |
A/P |
Chequear si una transacción cumple con lineamientos de inversión/ colocación predefinidos (moneda, plazo, contraparte, instrumento |
|
|
|
FOF |
A/P |
Permitir generar transacciones que violen lineamientos de inversión/ colocación predefinidos (moneda, plazo, contraparte, instrumento.) si son aprobadas por usuario con nivel de autorización mayor al del operador y generar log correspondiente |
|
|
|
FOF |
A/P |
Permitir agrupar posiciones por diferentes criterios: portafolios, instrumentos, grupos de instrumentos, contrapartes, plazos, fechas valor, cuentas bancarias. |
|
|
|
MOF |
A/P |
Calcular diferentes medidas (VaR, duración (absoluta, relativa), valor xx xxxxxxx, flujos de caja.) para las distintas agrupaciones |
|
|
|
MOF |
A/P |
Mostrar distribución por monedas de las posiciones y su comparación contra un benchmark predefinido; ídem para distribución por plazo y tasa de interés. |
|
|
|
MOF |
A/P |
Realizar valuación de posiciones en períodos pasados o futuros |
|
|
|
MOF |
A/P |
Permitir al usuario generar reportes /pantallas con las diferentes medidas para las posiciones. Para pasivos: (1) los reportes deberán contener como mínimo: moneda de origen y arbitrada a dólares americanos, arbitrajes a una fecha determinada o variables según la fecha de cada operación, criterio caja y devengado, valor nominal y xx xxxxxxx; (2) los filtros de consulta deben incluir como mínimo: deudor, pagador, acreedor/tenedor, instrumento, plazo contractual, plazo residual, moneda, residencia, tipo de tasa de interés y garantía |
|
|
|
GRA |
A/P |
Permitir grabar reportes /pantallas generadas por el usuario |
|
|
|
GRA |
A/P |
Permitir agrupar datos desagregados (drill up)/desagrupar datos consolidados (drill down) |
|
|
|
MOF |
A/P |
Permitir definir benchmarks estratégicos y tácticos |
|
|
|
FOF |
A |
Soportar uso de benchmarks en base a índices xx xxxxxxx |
|
|
|
FOF |
A/P |
Permitir ingresar composición de benchmark en forma alternativa a la importación |
|
|
|
MOF |
A/P |
Calcular desempeño de portafolios con diferente periodicidad (diaria, mensual, trimestral, anual.) |
|
|
|
MOF |
A |
Calcular desempeño de portafolios según diferentes metodologías (time-weighted, money-weighted), así como índices de retorno ajustado a riesgo tales como Xxxxxx Ratio, Xxxxxx Alpha, , Information Ratio. e indicadores de riesgo como ser tracking error y beta. |
|
|
|
MOF |
A/P |
Comparar desempeño del portafolio con el del benchmark |
|
|
|
MOF |
A |
Incorporar adiciones /disminuciones de caja al desempeño de los portafolios |
|
|
|
MOF |
A |
Realizar análisis de atribución de resultados (considerar en forma mínima: cupón corrido, cambios paralelos y de pendiente de curva de rendimiento, cambios en el spread, apreciación /depreciación cambiaria, volatilidad) |
|
|
|
MOF |
A |
Realizar análisis de atribución del riesgo de los portafolios |
|
|
|
MOF |
A |
Calcular Tracking Error |
|
|
|
MOF |
A |
Calcular medidas de sensibilidad de opciones (delta, gamma, xxxx, teta, ro) |
|
|
|
FOF |
A |
Optimizar portafolios (media-varianza, modelos de índice único, modelos multi-índice, modelo de factores.) |
|
|
|
MOF |
A/P |
Contener ayuda en línea con forma de cálculo de medidas de riesgo y desempeño |
|
|
|
MOF |
A/P |
Permitir simular el comportamiento de una o más variables clave en forma simultánea (por ejemplo, tipos de cambio o tasas de interés) tanto en base a proyecciones xx xxxxxxx (obtenidas de bases de datos como Bloomberg o Reuters), como a modelos econométricos estándar (Xxxxxxx, Ho & Lee, Xxxx & Xxxxx.) y/o definidos por el usuario, permitiendo incorporar ecuaciones desde fuera del sistema. |
|
|
|
MOF |
A/P |
Permitir simular cambios en el perfil de vencimientos de una cartera ante cambios en variables claves
|
|
|
|
MOF |
A/P |
Grabar escenarios generados |
|
|
|
MOF |
A/P |
Acceso a gestión de riesgo ya sea con funcionalidades propias o con matrices de datos proporcionados por terceros. |
|
|
|
MOF |
A/P |
Generación de Simulación Xxxxx Xxxxx. |
|
|
|
MOF |
P |
Cálculo de medidas de costo y riesgo para gestión de la deuda: tiempo promedio al vencimiento (ATM), tiempo promedio para la fijación de tasa (ATR), duración, convexidad, generación de curva spot y cálculo de VP de la deuda. |
|
|
|
MOF |
A |
Explicitar cómo maneja el sistema violaciones exógenas a parámetros de inversión que se derivan en cambios de variables claves. |
|
|
|
MOF |
A/P |
Explicitar cómo maneja el sistema impacto de transacciones sobre diferentes límites |
|
|
|
BOF |
A/P |
Generar mensajes de confirmación |
|
|
|
MOF |
P |
Generar calendarios de vencimientos de carteras con discriminación de amortización del capital e interés |
|
|
|
BOF |
P |
Generar pagos en vencimientos de préstamos /títulos, previa validación. |
|
|
|
BOF |
P |
Permitir definir el flujo transaccional para la validación de esos pagos |
|
|
|
BOF |
P |
Permitir usar diferentes reglas para el método de pago (SWIFT, sistema de pagos local.) |
|
|
|
FOF |
A/ |
Permitir ingresar pagos en el sistema que no estén vinculados a posiciones existentes (suscripciones, pagos consulares, servicios personales, garantías de licitaciones, becas. |
|
|
|
FOF, BOF |
A/P |
Permitir realizar pagos de endeudamiento, usando corresponsales de reservas (integración gestión activos y pasivos) |
|
|
|
BOF |
A |
Permitir reconciliación de saldos (efectivo y custodias) |
|
|
|
BOF |
A |
Permitir comunicación con contrapartes (confirmaciones) y corresponsales (órdenes de pago, órdenes de entrega de títulos) vía SWIFT |
|
|
|
BOF |
A/P |
Generar mensajes SWIFT en el sistema |
|
|
|
BOF |
A/P |
Almacenar estructura de mensajes SWIFT en el sistema |
|
|
|
BOF |
A/P |
Permitir agregar código SWIFT a contrapartes |
|
|
|
BOF |
A/P |
Actualizar formatos SWIFT al cliente |
|
|
|
BOF |
A/P |
Permitir al usuario modificar formatos SWIFT |
|
|
|
BOF |
A/P |
Permitir que mensajes SWIFT sean controlados por una persona autorizada previo a su envío a la red SWIFT |
|
|
|
BOF |
A |
Valuación de colateral en operaciones repo |
|
|
|
FOF |
A |
Permitir proyección de efectivo para manejo de la liquidez |
|
|
|
FOF |
A |
Permitir manejo de la liquidez en tiempo real |
|
|
|
BOF |
A |
Administración de la relación con custodias |
|
|
|
BOF |
A/P |
Transmisión de los datos relativos a cada operación realizada al Sistema Contable, al momento de autorizarse la operación. |
|
|
|
MOF, FOF |
A/P |
Permitir conectividad con y desde sistema de pagos, sistema contable, Datawarehouse |
|
|
|
GRA |
A/P |
Permitir mantenimiento del flujo transaccional por parte del usuario |
|
|
|
BOF |
A/P |
Generar alertas referidas a horas xx xxxxx por mercado |
|
|
|
FOF |
A |
Importar datos de otras plataformas de transacción (Reuters, Bloomberg) para generar una transacción en el sistema |
|
|
|
FOF |
A/P |
Realizar chequeos de consistencia para detectar ingresos de datos no válidos o datos que están fuera de un rango esperado (por ejemplo, tasas de interés o tipos de cambios fuera xxx xxxxxxx) |
|
|
|
MOF |
A/P |
Permitir importar datos de bases de datos externas (Reuters, Bloomberg) |
|
|
|
MOF |
A |
Calcular desempeño de operaciones xx xxxxxxxx de valores (securities lending) |
|
|
|
MOF |
A |
Calcular desempeño de portafolios agregando manejo activo y securities lending |
|
|
|
MOF |
A |
Elaborar presupuestos de riesgo |
|
|
|
BOF |
A |
Permitir capturar transacciones generadas por administradores externos y actualizar portafolios en el sistema |
|
|
|
FOF |
A/P |
Soportar los siguientes límites para la gestión de portafolios: |
|
|
|
FOF |
A |
*Límites para riesgo de crédito (por contraparte, por uso de instrumentos, por país (países elegibles y no elegibles), por emisor) |
|
|
|
FOF |
A |
*Instrumentos por contraparte |
|
|
|
FOF |
A |
*Liquidez: porcentaje de una emisión; porcentaje de un título individual en el total del portafolio |
|
|
|
FOF |
A |
*Límites por tipo de activos |
|
|
|
FOF |
A |
*Límites a riesgo xx xxxxxxx (duración, VaR,.) |
|
|
|
FOF |
A/P |
*Límites a desvío respecto del benchmark |
|
|
|
FOF |
A/P |
*Límites por distribución por monedas
|
|
|
|
FOF |
A |
* Tracking Error. |
|
|
|
FOF |
A/P |
*Monto de transacción por operador |
|
|
|
FOF |
A |
*Pérdidas y ganancias diarias |
|
|
|
FOF |
A/P |
*Límites en distribución por plazos |
|
|
|
FOF |
A/P |
Permitir definir los límites anteriores en términos relativos y absolutos como porcentaje de un portafolio, para una única entidad o para un grupo |
|
|
|
FOF |
A/P |
Permitir definir los límites como combinación de medidas clave (monto nominal, valor xx xxxxxxx, duración, VaR,.) |
|
|
|
INS |
|
Soportar los siguientes instrumentos: |
|
|
|
INS |
A |
*Monedas (Spot y Forward) |
|
|
|
INS |
A |
*Depósitos (Overnight y a Plazo) |
|
|
|
INS |
A |
*FIXBIS |
|
|
|
INS |
A/P |
*Letras de Tesorería |
|
|
|
INS |
A/P |
*Certificados de Depósito |
|
|
|
INS |
A |
*Notas a descuento emitidas por BIS, agencias patrocinadas federalmente |
|
|
|
INS |
A/P |
*Notas /Bonos /Préstamos (financieros y de proveedores) a tasa fija, variable, reajustables por un índice, denominados en un moneda y pagaderos en otra; emitidos por gobiernos, entidades supranacionales, BIS y agencias patrocinadas federalmente |
|
|
|
INS |
A/P |
*Bonos cupón cero |
|
|
|
INS |
A |
*Asset backed securities |
|
|
|
INS |
A |
*Mortgage backed securities |
|
|
|
INS |
A/P |
*Callable /putable /sinking funds bonds |
|
|
|
INS |
A/P |
*Notas /Bonos /Préstamos con períodos xx xxxxxx y amortizables en cuotas |
|
|
|
INS |
A |
*Repos/ reverse repos |
|
|
|
INS |
A/P |
*Swaps de moneda y de tasa de interés |
|
|
|
INS |
A/P |
*Forward rate agreements (FRAs) |
|
|
|
INS |
A/P |
*Futuros |
|
|
|
INS |
A/P |
*Caps, floors, collars |
|
|
|
INS |
A/P |
*Opciones de tipo de cambio (Europeas, Americanas) |
|
|
|
3.1.2. Requisitos de la implantación
El proponente deberá presentar:
La integración del equipo recomendada (perfiles y dedicación estimada) que deberá brindar el BCU y la OMD como contraparte durante el desarrollo del proyecto. A los efectos se establece que la contraparte técnica en materia informática designada por el BCU integra un ingeniero de sistemas con rol de líder y tres analistas de sistemas especializados en las áreas de gestión de activos y pasivos financieros y contabilidad respectivamente. A esto se agrega otro ingeniero en sistemas especializado en auditoría y control de sistemas informáticos. El tiempo de estos recursos estará dedicado al proyecto en la medida que sea demandado por el plan de trabajo presentado por el Oferente y con la anuencia del equipo de dirección del proyecto que estará integrado las Gerencias de la División Política Económica, del Area de Operaciones Internacionales y del Area de Sistemas de Información del BCU y un representante de la OMD, del MEF. El equipo de contraparte de la OMD estará integrado por (COMPLETAR por OMD) Si el equipo de trabajo requiriera otros técnicos o funcionarios a ser proporcionados por el Comprador aparte de los descriptos anteriormente, el Oferente deberá describir su perfil y carga horaria en cada etapa del mismo.
Una descripción de los componentes de software de la solución ofertada, indicando las alternativas para su distribución en diferentes plataformas de hardware y software de base. Deberá indicarse las plataformas de hardware y sistemas operativos en los que corre cada uno de los componentes referidos, así como los motores de base de datos con los que la solución está implementada, y cualquier otro producto de software requerido para garantizar el correcto funcionamiento de la solución a implantar.
La lista de todos los otros requisitos de hardware y software no indicados en el párrafo anterior, el oferente deberá indicarlos.
La descripción exhaustiva de los archivos, estructuras o datos elementales que la solución a implementar debe recibir del entorno informático del BCU y la OMD para poder funcionar de acuerdo a lo requerido.
Un Plan de implementación que asegure la puesta en marcha eficaz del Proyecto en el término máximo de un año indicando la oportunidad en la que deberán estar disponibles los recursos del equipo de contraparte, de hardware, de software y de datos del entorno informático de la solución mencionados en los párrafos precedentes. Adicionalmente dicho Plan de implementación deberá como mínimo contener las etapas que se describen a continuación:
3.1.2.1. Análisis de brecha.
Consiste en el desarrollo de actividades conjuntamente con el equipo de contraparte del BCU y la OMD a fin de determinar las diferencias existentes entre las prácticas incorporadas en los actuales procesos de gestión de activos y pasivos financieros en uso en el BCU y la OMD, y las posibilidades que brinda la solución a implementar. El proveedor deberá elaborar un documento con el análisis resultante y una propuesta dirigida al mejor aprovechamiento de la solución ofertada.
3.1.2.2. Instalación y configuración inicial.
Refiere a la realización de todas las tareas necesarias, de instalación propiamente dicha y de configuración de software de aplicación, para que el producto adquirido quede en condiciones de brindar los servicios que le son inherentes, en el equipamiento y con la configuración por la que el BCU y la OMD opten entre las alternativas de equipamiento que se planteen en la propuesta (ver numeral 3.1.2, requisitos de implantación, segundo párrafo).
Una vez finalizada esta etapa, el Proveedor deberá comunicarlo al Area de Sistemas de Información y a la OMD mediante la remisión de un reporte que así lo establezca y que incluya todo comentario significativo respecto de los resultados de la misma. Para su aprobación el Área de Sistemas de Información del BCU y la OMD dispondrán de hasta 10 (diez) días hábiles a partir de la recepción del referido reporte .
3.1.2.3. Implantación.
Representa al conjunto de actividades necesarias para la puesta en funcionamiento de la solución ofertada abarcando desde la personalización inicial hasta la puesta en marcha de las funcionalidades requeridas con las correspondientes pruebas que aseguren su fiel cumplimiento.
En esta etapa deberán estar incluidas las actividades para la carga de información histórica contenida en los sistemas actuales del BCU (Finext, Finde, Sismesa y Sisval), almacenada en bases de datos Oracle y Supra. Se considerarán a los efectos los datos relevantes provenientes de las operaciones efectuadas a través de los sistemas Finext, Finde y Sisval, abarcando todas las series y períodos que ellos contienen (datos referidos a pasivos financieros, como títulos públicos y préstamos) y la correspondiente al período que se inicia en julio/2003 de Sismesa (activos financieros). Eventualmente podrán ser requeridos datos complementarios que actualmente están contenidos en planillas Excel.
Esta etapa se dividirá en dos tramos:
En el primero deberán cubrirse todas las actividades necesarias para que la solución instrumente la totalidad de las funcionalidades inherentes a la Administración de Activos
En el segundo tramo se complementará la implantación con las actividades requeridas para que la solución realice también la Administración de Pasivos.
Cumplida esta etapa la solución cubrirá tanto la gestión realizada por el BCU como la que se proyecta ejecutar en la Oficina de Deuda del MEF respecto de la administración de Activos y Pasivos Financieros.
3.1.2.4. Capacitación.
Comprende la transferencia de conocimientos que permitan utilizar y administrar el producto aplicando las mejores prácticas aplicadas al fin para el que será adquirido.
La aprobación de esta etapa requerirá informe de conformidad por parte de los líderes
funcionales y de Sistemas del proyecto .
3.1.3. Requisitos específicos de adaptabilidad e integración
El software a implantar deberá contar con un mecanismo para aceptar movimientos que afectan al portafolio de activos o pasivos que provienen de sistemas existentes en el BCU en su rol de gestor de reservas internacionales, agente emisor y de registro de valores.
Para ello se deberá:
Proveer interfases que permitan el ingreso automático de datos originados por las transacciones de los referidos sistemas para todos los casos no previstos como funcionalidades opcionales en el punto 3.2 de este Capítulo.
Proveer mecanismos que permitan transmitir todos los datos ingresados o generados automáticamente por las transacciones que tienen lugar en el software a implantar, a las aplicaciones existentes en el BCU que subsistirán luego de la implantación de la solución ofertada.
Deberán especificarse opciones tecnológicas para:
Proveer rutinas para importar y exportar datos desde o hacia archivos planos en modalidad “batch”
Definir colas que permitan almacenar los archivos de datos a importar para que la solución ofertada los procese en forma ordenada.
Proveer un mecanismo de sincronización que permita la invocación de procedimientos definidos en la solución ofertada ante la ocurrencia de eventos generados en las aplicaciones existentes en el Banco Central del Uruguay.
A los efectos de estimar el alcance de la integración del software a implantar con la infraestructura del Banco Central del Uruguay, se incluye una descripción de la situación actual de las aplicaciones y sus interfases al final de esta sección.
3.1.3.1. Requisitos técnicos para la integración con el sistema de información contable
Operaciones Diarias: Para cada operación que se pacte e ingrese al software a implantar, éste deberá volcar en una cola los datos inherentes a la operación pactada, que deberán ser como mínimo los correspondientes a la siguiente nómina:
Tipo de operación
Instituciones involucradas
Monedas involucradas
Importes en moneda de origen, equivalente en dólares y en moneda nacional.
Fecha de la Operación y Fecha Valor
Fecha de Vencimiento
Tasa de interés
Arbitrajes utilizados
Tipo de cambio
Valor xx xxxxxxx del instrumento
Valor nominal del instrumento
Cupones corridos
Intereses devengados hasta la fecha de venta o vencimiento.
Diferencia de cotización acumulada hasta la fecha de venta o vencimiento. Usuarios intervinientes..
Devengamiento de resultados: Mensualmente, o con una periodicidad a determinar en el proyecto de implantación, el software deberá para cada activo y/o pasivo sujeto a devengamiento de resultados trasmitir la información a los efectos de que el sistema contable elabore los registros contables correspondientes. A dichos efectos se deberá remitir información respecto a cada instrumento, sobre:
Datos correspondientes a la operación tal cual se detallaron anteriormente (sección Operaciones Diarias).
Importe de los intereses devengados desde el último vencimiento o devengamiento, hasta la fecha de devengamiento.
Intereses devengados acumulados hasta la última fecha de devengamiento.
Cotización xx xxxxxxx a fecha de devengamiento.
Importe resultante de la diferencia entre el valor del instrumento a la fecha de compra o de la última actualización de valor y su valor actual considerando la nueva cotización xx xxxxxxx.
Los importes deberán ser remitidos en moneda de origen y en su equivalente en moneda nacional
Inventarios: Deberá permitir extraer inventarios detallados y valorados de todas las colocaciones, inversiones en valores y operaciones con fecha valor futuro, de acuerdo con los formatos requeridos con por la contabilidad.
Al cierre de cada día deberá generar y poner a disposición de los sistemas correspondientes un diario donde consten las operaciones realizadas en el día, los swift remitidos,.
3.1.3.2. Requisitos relativos a la tecnología informática
Los componentes servidores del software deberán correr en al menos dos de las siguientes plataformas, en sus versiones actualmente soportadas por sus proveedores: Sun Solaris, Microsoft Windows, IBM AIX y Linux.
En relación a la arquitectura de los procesadores, son aceptables las x86 como las RISC.
La base de datos deberá ser una versión soportada de Oracle.
El componente cliente del software debe correr en por lo menos en plataforma Microsoft Windows.
El software deberá poder utilizarse en forma remota, a través de una red WAN, sobre el protocolo TCP/IP y aceptando como cliente un equipo de arquitectura PC compatible dotado de Microsoft Windows XP y un navegador MS/Explorer 6.0 o superior. Tanto las funcionalidades disponibles como el desempeño del sistema al ser utilizado a través de las conexiones WAN, no deben presentar degradación en relación con una estación equivalente que accede a través de la LAN, en el supuesto de que se provee un ancho xx xxxxx de 128 kbps por estación. A los efectos de brindar seguridad al acceso WAN, el sistema debe soportar la comunicación a través de una VPN y la autenticación de usuarios mediante dos factores (PKI-token ó one time passwords)
El software a implantar deberá contemplar la posibilidad de que se acceda a toda la información contenida en su base de datos, a través de los mecanismos previstos por el software gestor de la base de datos. Para ello se deberá mantener permanentemente actualizada la documentación relativa al modelo de datos y el diccionario de datos, vistas base y vistas derivadas utilizables por las internases a desarrollar. Si el producto dispone de un mecanismo alternativo para desarrollar internases con sistemas externos, el Proveedor deberá especificar cual de ellos se va a utilizar en las internases a desarrollar en el marco de la implantación de la solución ofertada.
El sistema deberá proveer mecanismos para controlar el acceso al sistema tanto local como remotamente, para definir diferentes roles de usuario, para llevar un registro de actividades en el sistema (“log files”) y para definir procedimientos de respaldo y recuperación de información.
3.1.4. Requisitos específicos de eficacia, flexibilidad, actualización y globalidad.
Eficacia- El oferente deberá demostrar el grado de cumplimiento de los requerimientos funcionales calificados como obligatorios, considerando la autenticidad, detalle, oportunidad y formalidad de la información a proveer por parte de la solución. Deberá generar informaciones contables, de inventarios y de flujos (reales, reales estimados, estimados y simulados).
Flexibilidad- Deberá demostrarse la viabilidad de manejo de los instrumentos financieros actualmente existentes en los mercados locales e internacionales, por parte de la solución ofertada..
Actualización- La solución deberá adaptarse a diferentes cambios en la nómina de instrumentos, para lo cual deberá tener la capacidad de incorporar cambios en instrumentos, monedas, plazos.
Globalidad de la solución- La solución deberá cumplir con los requisitos enumerados en forma colectiva, además de cumplir con cada uno de ellos individualmente, lo que significa que en su globalidad deberá ser eficaz, flexible y actualizable.
3.1.5 Requisitos específicos de la OMD
La OMD funciona en el ámbito del Ministerio de Economía y Finanzas, motivo por el cual se conectará en forma remota al sistema a través de una red WAN. La solución de software ofertada deberá permitir que la OMD tenga acceso al sistema considerando los siguientes requisitos:
Las funcionalidades disponibles en la OMD deberán ser idénticas a si estuvieran en una red local
Deberá garantizarse una performance óptima, aconsejando para ello los requerimientos de conectividad que considere necesarios, entre los que se deberá especificar: ancho xx xxxxx mínimo, mecanismos de acceso topología recomendada.
Alta disponibilidad y confiabilidad en el acceso al sistema
Seguridad de uso
3.1.6. Verificación del funcionamiento de la solución ofertada
El Oferente deberá facilitar al BCU y a la OMD el desarrollo de las instancias que se enuncian a continuación, a efectos de la verificación del cumplimiento de las funcionalidades descritas en el numeral 0.0.0.:
Demostración de las funcionalidades- El Oferente deberá realizar una demostración de la solución propuesta en las instalaciones del BCU quien le asignará a una fecha para el cumplimiento de esta instancia. Deberá realizarse con una versión completa del software a adquirir, instalada localmente o en modalidad de comunicación en línea con otra instalación. Esta demostración no implicará la aceptación del producto.
Visitas a otras instalaciones- El BCU y la OMD se reservan el derecho de visitar (a su costo) alguna/s de las instalaciones referenciadas por el Oferente y cuya lista se solicita en la Sección II, IAO 38 .
3.2. Especificaciones técnicas opcionales
A continuación se describen las funcionalidades opcionales, no incluidas en los requisitos mínimos y se solicita que el oferente que lo desee especifique, en formulario de precios aparte, el costo de contar con las mismas o su inclusión en el precio de la solución ofertada (requisitos indicados en los numerales 3.1, 3.2 y 3.3 de esta Sección). Su cotización no es obligatoria. El BCU y la OMD se reservan el derecho de incorporar o no las funcionalidades que cotice el oferente ganador.
La cotización de estas funcionalidades no se utilizará en la evaluación económica de la propuesta.
Pasivos:
Módulo de análisis estándar de dinámica y sensibilidad de la Deuda Pública, permitiendo separar por instrumento (tanto pasivos como activos) y por institución deudora.
Módulo de simulación de escenarios de financiamiento según los siguientes criterios: Vencimiento, Renovación (Rollover), Tasa de Interés, Arbitrajes, Estructura por Instrumento.
Permitir crear y mantener por el usuario indicadores de resumen de resultados de módulos de análisis de sostenibilidad y financiamiento, tales como: gap primario, gap tributario, volatilidad respecto a cambios en las variables determinantes, cambios en el valor presente de la deuda,.
Permitir cálculo de Cost at Risk absoluto y relativo
Activos:
Calcular comisiones de cuentas nostro (efectivo y custodia), costos de transacción.
Calcular comisiones de liquidación y ejecución de contratos de futuros.
Permitir obtener datos de un instrumento de una fuente externa (Reuters, Bloomberg,.)
Permitir construir un benchmark en base a componentes individuales para alcanzar una duración objetivo.
Generar rebalanceo de los portafolios en base a cambios en los respectivos benchmarks.
Permitir obtener información desde páginas web de agencias calificadoras.
Activos y Pasivos:
Representación gráfica de portafolios (flujos y stocks), según diferentes tipos de gráficos, formatos, escalas, etc.
Comparación gráfica de portafolios con respecto de su benchmark.
Permitir agregar propiedades específicas a contrapartes por el usuario (por ejemplo, código identificatorio)
Permitir asignar propiedades específicas a un instrumento.
Permitir representación gráfica del flujo transaccional.
Permitir que transacciones simuladas se transformen en transacciones reales.
Replicar transacciones en base a otras previamente realizadas.
Permitir que todas las transacciones se generen en la misma aplicación independientemente del instrumento de que se trate.
Incluir dentro de los instrumentos opciones exóticas (binarias, barrier)
A continuación se incluye una descripción de las aplicaciones e internases actuales con el propósito de brindar una descripción del entorno en el que se va a implantar la solución a adquirir:
Descripción de las aplicaciones y sus interfases
Area de Operaciones Internacionales: El software a implantar sustituirá funciones de los siguientes sistemas del Area: MesaInt (Sismesa+SGP), Finext, Finde y Carat. Se integrará con Reuters, Bloomberg, Swift |
MesaInt (Mesa de Negociaciones Internacionales) MesaInt=SGP+SisMesa |
Genera informes de apoyo a toma de decisiones, a partir de simulación de vencimientos y ranking de bancos (solamente depósitos). Permite el ingreso de operaciones y cancela automáticamente los vencimientos, generando la contabilidad en tiempo real a través del módulo de interfase contable. Genera mensajes en formato SWIFT. Afecta al Área de Operaciones Locales por ingresos/giros de inst. locales (bancos, AFAPS). |
||
Id. |
Descripción |
Sistema origen |
Sistema destino |
SMAS01 |
Operaciones a contabilizar. Actualmente graba en el AS400, en el futuro utilizará el SRC. |
SisMesa |
Generación de asientos (AS400) |
SMAS02 |
Hace informe de depósitos en corresponsales. |
SisMesa |
AS400 |
SMAS03 |
Como el Sismesa hace la contabilización, mantiene internamente los rubros actualizados en Sismesa. Cualquier cambio en los rubros en el AS400, se repercute en Sismesa. Graba en el sistema AS400 tablas para el control de consistencia entre los rubros y las tablas operativas |
SisMesa |
AS400 |
SMAS04 |
Créditos. Es la operación inversa a los giros. |
SisMesa |
AS400 y luego a Sedec (via un trigger en el AS) |
ASSM01 |
Pasaje de movimientos. Cualquier movimiento de cualquier aplicación que modifique los rubros de corresponsales, debido a que debe reflejarse en el Plan Contable, es repercutida en el Sismesa (esto incluye convenios, becas, suscripciones, pagos extraordinarios) |
AS400 |
SisMesa |
ASSM02 |
Actualización de saldos. Todo movimiento de cualquier aplicación que modifique los saldos de corresponsales, provoca una actualización en el Sismesa. Baja los saldos xx xxxx y realiza listados en el AS400 |
AS400 |
SisMesa |
ASSM03 |
Arbitrajes. Actualiza la información de arbitrajes de la base DB1 a partir de la información de la tabla del AS400 |
AS400 |
SisMesa |
ASSM04 |
Actualización de tipificaciones en DB1 a partir de la información del AS400(con el paquete se deja de hacer) |
AS400 |
SisMesa |
ASSM05 |
Actualización del Plan de Cuentas de DB1 a partir de la información del AS400 (con el paquete se deja de hacer) |
AS400 |
SisMesa |
ASSM06 |
Actualiza calendarios de feriados. |
AS400 |
SisMesa |
ASSM07 |
Operativa inversa a la de giros al exterior |
AS400 y luego a Sedec vía trigger en AS400 |
SisMesa |
Finext (Financiamiento externo) |
Base de Datos de Financiamiento Externo, administrapréstamos y otros endeudamientos, incluyendo la generación de calendarios de vencimientos, con valores de las variables subyacentes fijos. Se contabiliza en tiempo real a través del módulo de interfase contable (Afecta saldos de corresponsales por los pagos/desembolsos/colocaciones de préstamos y/o títulos) |
||
Id. |
Descripción |
Sistema origen |
Sistema destino |
FXAS01 |
Operaciones a contabilizar |
Finext |
Generación de asientos |
FXAS02 |
Saldos de préstamos |
Finext |
Dev. Ints. y revaluación (Contaduría) |
FXSW01 |
Pagos de endeudamiento externo |
Finext |
Swift |
SGP (Sistema de Gestión de Portafolios) |
Permite el ingreso de operaciones. Genera parcialmente contabilidad en tiempo real (derivativos contabilizados manualmente) a través del módulo de interfase contable) y mensajes en formato SWIFT. (Para los usuarios SGP y MESAINT entán dentro de SISMESA; comparte con AOL módulo de devengamiento de intereses) |
||
Id. |
Descripción |
Sistema origen |
Sistema destino |
SGAS01 |
Operaciones a contabilizar |
SGP |
AS400 |
Finde (Financiamiento para el Desarrollo) |
Permite el registro de las operaciones de Financiamiento para el Desarrollo, incluyendo las líneas de crédito y desembolsos, así como los vencimientos que las Instituciones financieras pagan por sus créditos. Se contabiliza en tiempo real a través del módulo de interfase contable. |
||
Id. |
Descripción |
Sistema origen |
Sistema destino |
FDAS01 |
Operaciones a contabilizar |
Finde |
Generación de asientos (AS400) |
Swift |
|
||
Id. |
Descripción |
Sistema origen |
Sistema destino |
SWCR01 |
Operaciones a contabilizar |
Swift |
Carat |
SMSW01 |
Mensajes Swift |
Sismesa |
Swift |
ASCR01 |
Registraciones contables relacionadas con operaciones en Swift |
AS400 |
Carat |
Area de Operaciones Locales: Las interfases previstas a priori (sujeto a posterior confirmación durante el proyecto |
|
|
|
|
1. Interfase con Sedec por solicitud de Giros del Exterior, e ingresos del exterior a través del sistema financiero local
|
|
2. Emisiones de deuda provenientes de Sisval, y su correspondiente mantenimiento (derivado de cancelaciones, vencimientos, canje, reestructuras)
|
Sedec |
La comunicación entre el futuro sistema de gestión de activos y pasivos y el contable debe ser xx xxxxx vía por casos como Convenios, pagos de suscripciones de publicaciones, pagos de becas al exterior, pagos de licitaciones, etc. |
||
Id. |
Descripción |
Sistema origen |
Sistema destino |
SDSM01 |
Operativa de giros. Transferencias de instituciones financieras de fondos al exterior. Es una precondición contar con asistencia financiera o saldo en la cuenta corriente. Luego de adjudicado el corresponsal en el sistema Sismesa, vuelve la información al sistema Sedec |
Sedec |
Sismesa |
SDSM02 |
Convenios.Las transacciones realizadas en el marco del convenio de crédito recíproco de Aladi dan lugar a créditos (a favor de Uruguay) o débitos (en contra de Uruguay) en forma periódica. La Unidad de Convenios contabiliza dichos créditos/débitos via el sistema AS400. Tales movimientos afectan nuestro saldo en la Reserva Federal de Nueva York ya que el convenio fija a dicha institución como corresponsal de cobros y pagos. No hay vínculo directo entre el sistema que maneja Convenios y el SisMesa de la Mesa. Los saldos de la FED en el SisMesa se afectan vía el sistema AS400. En relación a los pagos por exportaciones/importaciones. Diariamente contabiliza por Sedec, las compensaciones cuatrimestrales y pagos de comisiones se hacen por el AS400. Lo único que afecta a los corresponsales (y por tanto al software a implantar) son las compensaciones. (Como en el caso de giros al exterior en el sistema MesaInt) |
Sedec |
Sismesa |
SDSV03 |
Resumen mensual de la deuda |
Sedec |
Sisval |
Sisval |
Es el administrador de la deuda pública local. Las funciones principales son las de emisión, pagos, revaluaciones, adjudicación de licitaciones de valores (letras y bonos), REPO, consolidación de la deuda pública local (valores físicos y electrónicos), consultas sobre deuda pública local, circulante, intereses, valores físicos. Asimismo maneja operativas sobre bonos físicos y pagos por caja. |
||
Id. |
Descripción |
Sistema origen |
Sistema destino |
SVSD01 |
Avisos de eventos (pago de cupones, amortizaciones) |
Sisval |
Sedec |
SDSV03 |
Resumen mensual de la deuda |
Sedec |
Sisval |
SVDW01 |
Carga de información para sistema de Datawarehouse |
Sisval |
Datawarehouse |
Las siguientes inspecciones y pruebas se realizarán:
Entrega de licencias o certificación de derechos de uso.
El Comprador dará por satisfechos los requisitos relacionados con el licenciamiento de los productos contenidos en la oferta una vez que el oferente haya entregado los medios necesarios para la instalación y los certificados que acrediten el derecho al uso conferido por el (los) fabricante(s) los que deberán ajustarse a los términos establecidos en este pliego pudiendo ser complementados por los términos particulares de la oferta
presentada.
El cumplimiento de cada una de las etapas que se mencionan a continuación: análisis de brecha, instalación y configuración inicial, implantación y capacitación, será evaluado y aprobado por el Comité de Dirección del Proyecto, integrado por las Gerencias de la División Política Económica, del Área de Operaciones Internacionales y del Área de Sistemas de Información del BCU y por la OMD del MEF, de acuerdo a los lineamientos que se exponen a continuación:
Los tiempos de evaluación-aprobación no serán tomados en cuenta en el registro del tiempo total requerido para el desarrollo total del Plan.
Aprobación del documento de Análisis de Brecha.
El Comité de Dirección del Proyecto deberá aprobar el documento elaborado por el oferente de acuerdo a los términos definidos para esta actividad en el numeral 3.1.2.1 de la parte B de esta Sección , con lo cual se dará por aprobada esta etapa.
Instalación y configuración inicial
El Area de Sistemas realizará pruebas de funcionalidad y desempeño de los módulos instalados como resultado de esta etapa. Para la elaboración de estas pruebas el oferente deberá parametrizar en el sistema la operativa de gestión de uno de los instrumentos de activos o pasivos que le será solicitada por el Comité de Dirección del Proyecto.
Implantación
La implantación se dará por satisfecha cuando a través de la solución ofertada se hayan parametrizado la totalidad de las operaciones e instrumentos relativos a la gestión de activos y pasivos realizadas por el BCU y la OMD tal como se haya acordado en la etapa de Análisis de brecha. Al final de la etapa la solución implantada deberá contener en su base de datos los instrumentos que integran los portafolios de activos y pasivos y la historia de sus operaciones anteriores a la implantación de acuerdo a lo establecido en el numeral 3.1.2.3 “Implantación” de la Parte B de esta Sección y deberá estar en condiciones de aceptar las operaciones que sean requeridas de acuerdo a la gestión habitual del Comprador.
Capacitación
El Comité de Dirección del Proyecto dará por satisfecha esta etapa cuando se haya cumplido en extensión y contenido el plan presentado a los efectos por el Oferente, y cuando se haya dado respuestas satisfactorias a las consultas respecto a dicho contenido, efectuadas por el personal incluido por el BCU y la OMD en las diferentes instancias.
PARTE 3 – Contrato
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Índice de Cláusulas
2. Documentos del Contrato 116
6. Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) 121
10. Solución de controversias 123
11. Alcance de los suministros 123
13. Responsabilidades del Proveedor 124
19. Confidencialidad de la Información 125
21. Especificaciones y Normas 127
25. Inspecciones y Pruebas 128
26. Liquidación por Xxxxx y Perjuicios 129
27. Garantía de los Bienes 129
28. Indemnización por Derechos de Patente 130
29. Limitación de Responsabilidad 131
30. Cambio en las Leyes y Regulaciones 132
32. Ordenes de Cambio y Enmiendas al Contrato 133
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
|
1.1. Las siguientes palabras y expresiones tendrán los significados que aquí se les asigna: (a) “Banco” significa el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) o cualquier fondo administrado por el Banco. (b) “Contrato” significa el Convenio celebrado entre el Comprador y el Proveedor, junto con los documentos del Contrato allí referidos, incluyendo todos los anexos y apéndices, y todos los documentos incorporados allí por referencia. (c) “Documentos del Contrato” significa los documentos enumerados en el Convenio, incluyendo cualquier enmienda. (d) “Precio del Contrato” significa el precio pagadero al Proveedor según se especifica en el Convenio, sujeto a las condiciones y ajustes allí estipulados o deducciones propuestas, según corresponda en virtud del Contrato. (e) “Día” significa día calendario. (f) “Cumplimiento” significa que el Proveedor ha completado la prestación de los Servicios Conexos de acuerdo con los términos y condiciones establecidas en el Contrato. (g) “CGC” significa las Condiciones Generales del Contrato. (h) “Bienes” significa todos los productos, materia prima, maquinaria y equipo, y otros materiales que el Proveedor deba proporcionar al Comprador en virtud del Contrato. (i) “El País del Comprador” es el país especificado en las Condiciones Especiales del Contrato (CEC). (j) “Comprador” significa la entidad que compra los Bienes y Servicios Conexos, según se indica en las CEC. (k) “Servicios Conexos” significan los servicios incidentales relativos a la provisión de los bienes, tales como transporte, seguro, instalación, puesta en servicio, capacitación y mantenimiento inicial y otras obligaciones similares del Proveedor en virtud del Contrato. (l) “CEC” significa las Condiciones Especiales del Contrato. (m) “Subcontratista” significa cualquier persona natural, entidad privada o pública, o cualquier combinación de ellas, con quienes el Proveedor ha subcontratado el suministro de cualquier porción de los Bienes o la ejecución de cualquier parte de los Servicios. (n) “Proveedor” significa la persona natural, jurídica o entidad gubernamental, o una combinación de éstas, cuya oferta para ejecutar el contrato ha sido aceptada por el Comprador y es denominada como tal en el Contrato. (o) “El Sitio del Proyecto”, donde corresponde, significa el lugar citado en las CEC. |
|
2.1 Sujetos al orden de precedencia establecido en el Convenio, se entiende que todos los documentos que forman parte integral del Contrato (y todos sus componentes allí incluidos) son correlativos, complementarios y recíprocamente aclaratorios. El Contrato deberá leerse de manera integral. |
|
3.1 El Banco exige que todos los Oferentes estén obligados a seguir las Políticas del Banco en materia de Adquisiciones de Bienes y Contratación de Obras en proyectos financiados por el Banco. En particular el Banco exige que todos los prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores, organismos contratantes, , al igual que todas las firmas, entidades o personas oferentes por participar o participando en proyectos financiados por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, contratistas, firmas consultoras, consultores individuales (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes), observen los más altos niveles éticos y denuncien al Banco todo acto sospechoso de fraude o corrupción del cual tenga conocimiento o sea informado durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción están prohibidos. Fraude y corrupción comprenden actos de: (a) soborno; (b) extorsión o coerción; (c) fraude; y (d) colusión. Las definiciones que se transcriben a continuación corresponden a los tipos más comunes de fraude y corrupción, pero no son exhaustivas. Por esta razón, el Banco también adoptará medidas en caso de hechos o denuncias similares relacionadas con supuestos actos de fraude y corrupción, aunque no estén especificados en la lista siguiente. El Banco aplicará en todos los casos los procedimientos establecidos en la Cláusula 3.1 (c). A efectos de su cumplimiento:: (a) El Banco define las expresiones que se indican a continuación: (i) “Soborno”, que significa ofrecer o dar algo de valor con el fin de influir sobre las acciones o las decisiones de terceros, o el de recibir o solicitar cualquier beneficio a cambio de la realización de acciones u omisiones vinculadas al cumplimiento de deberes; (ii) “Extorsión o coerción”, que significa obtener alguna cosa, obligar a la realización de una acción o de influenciar una decisión por medio de intimidación, amenaza o el uso de la fuerza, pudiendo el daño eventual o actual recaer sobre las personas, su reputación o sobre los bienes; (iii) “Fraude”, que significa todo acto u omisión que intente tergiversar la verdad con el fin de inducir a terceros a proceder asumiendo la veracidad de lo manifestado, para obtener alguna ventaja injusta o causar daño a un tercero; (iv) “Colusión”, que significa un acuerdo secreto entre dos o más partes realizado con la intención de defraudar o causar daño a una persona o entidad o de obtener un fin ilícito. (b) Si se comprueba que, de conformidad con los procedimientos administrativos del Banco, cualquier firma, entidad o persona oferente o participando en un proyecto financiado por el Banco incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, contratistas, firmas consultoras, consultores individuales, prestatarios (incluyendo beneficiarios de donaciones), compradores, organismos ejecutores o contratistas (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes) ha cometido un acto de fraude o corrupción vinculado con un proyecto financiado por el Banco, el Banco podrá:
(c) El Banco ha establecido procedimientos administrativos para los casos de denuncias de fraude y corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la ejecución de un contrato financiado por el Banco, los cuales están disponibles en el sitio virtual del Banco (xxx.xxxx.xxx). Para tales propósitos cualquier denuncia deberá ser presentada a la Oficina de Integridad Institucional (OII) para la realización de la correspondiente investigación. Las denuncias deberán ser presentadas confidencial o anónimamente. (d) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la participación de los Proveedores en el proceso de adquisiciones se haya llevado de acuerdo con las políticas del Banco aplicables en materia de fraude y corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1. |
|
(e) Cualquiera de las sanciones descritas en ésta Cláusula será impuesta por el Banco en forma pública. |
|
3.2 El Banco tendrá el derecho a exigir que en los contratos financiados por un préstamo o donación del Banco, se incluya una disposición que exija que el proveedor permita al Banco revisar sus cuentas y registros y otros documentos relacionados con la presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlo a una auditoria por auditores designados por el Banco. Para estos efectos, el Banco tendrá el derecho a exigir que se incluya una disposición que requiera que el proveedor: (i) conserven todos los documentos y registros relacionados con los proyectos financiados por el Banco por un período de cinco (5) años luego de terminado el trabajo; (ii) solicitar la entrega de todo documento necesario para la investigación de fraude y corrupción y la disponibilidad de los individuos o empleados o agentes de las firmas que tengan conocimiento del proyecto financiado por el Banco a responder a las consultas provenientes de personal del Banco. Si el Proveedor se rehúsa a cumplir con la solicitud del Banco, éste podrá tomar, a su exclusivo criterio, medidas apropiadas contra ese Proveedor. 3.3 Los Proveedores declaran y garantizan:
|
|
4.1 Si el contexto así lo requiere, el singular significa el plural, y viceversa.
(a) El significado de cualquier término comercial, así como los derechos y obligaciones de las partes serán los prescritos en los Incoterms, a menos que sea inconsistente con alguna disposición del Contrato. (b) Los términos CIP, FCA, CPT y otros similares, cuando se utilicen, se regirán por lo establecido en la edición vigente de los Incoterms especificada en las CEC, y publicada por la Cámara de Comercio Internacional en Xxxxx, Xxxxxxx.
El Contrato constituye la totalidad de lo acordado entre el Comprador y el Proveedor y substituye todas las comunicaciones, negociaciones y acuerdos (ya sea escritos o verbales) realizados entre las partes con anterioridad a la fecha de la celebración del Contrato.
Ninguna enmienda u otra variación al Contrato será válida a menos que esté por escrito, fechada y se refiera expresamente al Contrato, y esté firmada por un representante de cada una de las partes debidamente autorizado. 4.5 Limitación de Dispensas (a) Sujeto a lo indicado en la Subcláusula 4.5(b) siguiente de estas CGC, ninguna dilación, tolerancia, demora o aprobación por cualquiera de las partes al hacer cumplir algún término y condición del Contrato o el otorgar prórrogas por una de las partes a la otra, perjudicará, afectará o limitará los derechos de esa parte en virtud del Contrato. Asimismo, ninguna dispensa concedida por cualquiera de las partes por un incumplimiento del Contrato, servirá de dispensa para incumplimientos posteriores o continuos del Contrato. (b) Xxxx dispensa a los derechos, poderes x xxxxxxxx de una de las partes en virtud del Contrato, deberá ser por escrito, llevar la fecha y estar firmada por un representante autorizado de la parte otorgando dicha dispensa y deberá especificar la obligación que está dispensando y el alcance de la dispensa. 4.6 Divisibilidad Si cualquier provisión o condición del Contrato es prohibida o resultase inválida o inejecutable, dicha prohibición, invalidez o falta de ejecución no afectará la validez o el cumplimiento de las otras provisiones o condiciones del Contrato. |
|
5.1 El Contrato, así como toda la correspondencia y documentos relativos al Contrato intercambiados entre el Proveedor y el Comprador, deberán ser escritos en el idioma especificado en las CEC. Los documentos de sustento y material impreso que formen parte del Contrato, pueden estar en otro idioma siempre que los mismos estén acompañados de una traducción fidedigna de los apartes pertinentes al idioma especificado y, en tal caso, dicha traducción prevalecerá para efectos de interpretación del Contrato. 5.2 El Proveedor será responsable de todos los costos de la traducción al idioma que rige, así como de todos los riesgos derivados de la exactitud de dicha traducción de los documentos proporcionados por el Proveedor. |
|
6.1 Si el Proveedor es una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), todas las partes que lo conforman deberán ser mancomunada y solidariamente responsables frente al Comprador por el cumplimiento de las disposiciones del Contrato y deberán designar a una de ellas para que actúe como representante con autoridad para comprometer a la APCA. La composición o constitución de la APCA no podrá ser alterada sin el previo consentimiento del Comprador. |
|
7.1 El Proveedor y sus Subcontratistas deberán ser originarios de países miembros del Banco. Se considera que un Proveedor o Subcontratista tiene la nacionalidad de un país elegible si cumple con los siguientes requisitos:
7.2 Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los requisitos arriba establecidos. 7.3 Todos los Bienes y Servicios Conexos que hayan de suministrarse de conformidad con el contrato y que sean financiados por el Banco deben tener su origen en cualquier país miembro del Banco. Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados, cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente diferentes de sus partes o componentes. En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el proveedor, el comprador o un tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión, el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde éste fue empacado y embarcado con destino al comprador. Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la Unión Europea”, éstos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la Unión Europea. El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de los mismos. 7.4 El Proveedor deberá suministrar el formulario denominado "Certificado de Proveedor", contenido en los Formularios del Contrato, declarando que los bienes y servicios conexos tienen su origen en un país miembro del Banco. Este formulario deberá ser entregado al Comprador, junto con los documentos mencionados en la Subcláusula 15.2 CGC, como condición para que se realice el pago de los Bienes. El Comprador se reserva el derecho de pedir al Proveedor información adicional con el objeto de verificar que los Bienes son originarios de países miembros del Banco. |
|
8.1 Todas las notificaciones entre las partes en virtud de este Contrato deberán ser por escrito y dirigidas a la dirección indicada en las CEC. El término “por escrito” significa comunicación en forma escrita con prueba de recibo. 8.2 Una notificación será efectiva en la fecha más tardía entre la fecha de entrega y la fecha de la notificación. |
|
9.1 El Contrato se regirá y se interpretará según las leyes del País del Comprador, a menos que se indique otra cosa en las CEC. |
|
10.1 El Comprador y el Proveedor harán todo lo posible para resolver amigablemente mediante negociaciones directas informales, cualquier desacuerdo o controversia que se haya suscitado entre ellos en virtud o en referencia al Contrato. 10.2 Si después de transcurridos veintiocho (28) días las partes no han podido resolver la controversia o diferencia mediante dichas consultas mutuas, entonces el Comprador o el Proveedor podrá informar a la otra parte sobre sus intenciones de iniciar un proceso de arbitraje con respecto al asunto en disputa, conforme a las disposiciones que se indican a continuación, ; no se podrá iniciar un proceso de arbitraje con respecto a dicho asunto si no se ha emitido la mencionada notificación. Cualquier controversia o diferencia respecto de la cual se haya notificado la intención de iniciar un proceso de arbitraje de conformidad con esta cláusula, se resolverá definitivamente mediante arbitraje. El proceso de arbitraje puede comenzar antes o después de la entrega de los bienes en virtud del Contrato. El arbitraje se llevará a cabo según el reglamento de procedimientos estipulado en las CEC. 10.3 No obstante las referencias a arbitraje en este documento, (a) ambas partes deben continuar cumpliendo con sus obligaciones respectivas en virtud del Contrato, a menos que las partes acuerden de otra manera; y (b) el Comprador pagará el dinero que le adeude al Proveedor. |
|
11.1 Los Bienes y Servicios Conexos serán suministrados según lo estipulado en la Lista de Requisitos. |
|
12.1 Sujeto a lo dispuesto en la Subcláusula 32.1 de las CGC, la Entrega de los Bienes y Cumplimiento de los Servicios Conexos se realizará de acuerdo con el Plan de Entrega y Cronograma de Cumplimiento indicado en la Lista de Requisitos. Los detalles de los documentos de embarque y otros que deberá suministrar el Proveedor se especifican en las CEC. |
|
13.1 El Proveedor deberá proporcionar todos los bienes y Servicios Conexos incluidos en el Alcance de Suministros de conformidad con la Cláusula 11 de las CGC y el Plan de Entrega y Cronograma de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula 12 de las CGC. |
|
14.1 Los precios que cobre el Proveedor por los Bienes proporcionados y los Servicios Conexos prestados en virtud del contrato no podrán ser diferentes de los cotizados por el Proveedor en su oferta, excepto por cualquier ajuste de precios autorizado en las CEC. |
|
15.1 El precio del Contrato, incluyendo cualquier pago por anticipo, si corresponde, se pagará según se establece en las CEC. 15.2 La solicitud de pago del Proveedor al Comprador deberá ser por escrito, acompañada de recibos que describan, según corresponda, los Bienes entregados y los Servicios Conexos cumplidos, y de los documentos presentados de conformidad con las Cláusulas 7.4 y 12 de las CGC y en cumplimiento de las obligaciones estipuladas en el Contrato. 15.3 El Comprador efectuará los pagos prontamente, pero de ninguna manera podrá exceder sesenta (60) días después de la presentación de una factura o solicitud de pago por el Proveedor, y después de que el Comprador la haya aceptado. 15.4 Las monedas en que se le pagará al Proveedor en virtud de este Contrato serán aquellas que el Proveedor hubiese especificado en su oferta. 15.5 Si el Comprador no efectuara cualquiera de los pagos al Proveedor en las fechas de vencimiento correspondiente o dentro del plazo establecido en las CEC, el Comprador pagará al Proveedor interés sobre los montos de los pagos morosos a la tasa de interés establecida en las CEC, por el período de la demora hasta que haya efectuado el pago completo, ya sea antes o después de cualquier juicio o fallo de arbitraje. |
|
16.1 En el caso de Bienes de origen fuera del País del Comprador, el Proveedor será totalmente responsable por todos los impuestos, timbres, comisiones por licencias, y otros cargos similares impuestos fuera del país del Comprador. 16.2 En el caso de Bienes de origen en el país del Comprador, el Proveedor será totalmente responsable por todos los impuestos, gravámenes, comisiones por licencias, y otros cargos similares incurridos hasta la entrega de los Bienes contratados con el Comprador. 16.3 El Comprador interpondrá sus mejores oficios para que el Proveedor se beneficie con el mayor alcance posible de cualquier exención impositiva, concesiones, o privilegios legales que pudiesen aplicar al Proveedor en el País del Comprador. |
|
17.1 Si así se estipula en las CEC, el Proveedor, dentro de los siguientes veintiocho (28) días de la notificación de la adjudicación del Contrato, deberá suministrar la Garantía de Cumplimiento del Contrato por el monto establecido en las CEC. 17.2 Los recursos de la Garantía de Cumplimiento serán pagaderos al Comprador como indemnización por cualquier pérdida que le pudiera ocasionar el incumplimiento de las obligaciones del Proveedor en virtud del Contrato. 17.3 Como se establece en las CEC, la Garantía de Cumplimiento, si es requerida, deberá estar denominada en la(s) misma(s) moneda(s) del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Comprador, y presentada en una de los formatos estipuladas por el Comprador en las CEC, u en otro formato aceptable al Comprador. 17.4 A menos que se indique otra cosa en las CEC, la Garantía de Cumplimento será liberada por el Comprador y devuelta al Proveedor a más tardar veintiocho (28) días contados a partir de la fecha de Cumplimiento de las obligaciones del Proveedor en virtud del Contrato, incluyendo cualquier obligación relativa a la garantía de los bienes. |
|
18.1 Los derechos de autor de todos los planos, documentos y otros materiales conteniendo datos e información proporcionada al Comprador por el Proveedor, seguirán siendo de propiedad del Proveedor. Si esta información fue suministrada al Comprador directamente o a través del Proveedor por terceros, incluyendo proveedores de materiales, el derecho de autor de dichos materiales seguirá siendo de propiedad de dichos terceros. |
|
19.1 El Comprador y el Proveedor deberán mantener confidencialidad y en ningún momento divulgarán a terceros, sin el consentimiento por escrito de la otra parte, documentos, datos u otra información que hubiera sido directa o indirectamente proporcionada por la otra parte en conexión con el Contrato, antes, durante o después de la ejecución del mismo. No obstante lo anterior, el Proveedor podrá proporcionar a sus Subcontratistas los documentos, datos e información recibidos del Comprador para que puedan cumplir con su trabajo en virtud del Contrato. En tal caso, el Proveedor obtendrá de dichos Subcontratistas un compromiso de confidencialidad similar al requerido del Proveedor bajo la Cláusula 19 de las CGC. 19.2 El Comprador no utilizará dichos documentos, datos u otra información recibida del Proveedor para ningún uso que no esté relacionado con el Contrato. Asimismo el Proveedor no utilizará los documentos, datos u otra información recibida del Comprador para ningún otro propósito que el de la ejecución del Contrato. 19.3 La obligación de las partes de conformidad con las Subcláusulas19.1 y 19.2 de las CGC arriba mencionadas, no aplicará a información que: (a) el Comprador o el Proveedor requieran compartir con el Banco u otras instituciones que participan en el financiamiento del Contrato; (b) actualmente o en el futuro se hace de dominio público sin culpa de ninguna de las partes; (c) puede comprobarse que estaba en posesión de esa parte en el momento que fue divulgada y no fue obtenida previamente directa o indirectamente de la otra parte; o (d) que de otra manera fue legalmente puesta a la disponibilidad de esa parte por una tercera parte que no tenía obligación de confidencialidad. 19.4 Las disposiciones precedentes de esta cláusula 19 de las CGC no modificarán de ninguna manera ningún compromiso de confidencialidad otorgado por cualquiera de las partes a quien esto compete antes de la fecha del Contrato con respecto a los Suministros o cualquier parte de ellos. 19.5 Las disposiciones de la Cláusula 19 de las CGC permanecerán válidas después del cumplimiento o terminación del contrato por cualquier razón. |
|
20.1 El Proveedor informará al Comprador por escrito de todos los subcontratos que adjudique en virtud del Contrato si no los hubiera especificado en su oferta. Dichas notificaciones, en la oferta original o posteriores, no eximirán al Proveedor de sus obligaciones, deberes y compromisos o responsabilidades contraídas en virtud del Contrato. 20.2 Todos los subcontratos deberán cumplir con las disposiciones de las Cláusulas 3 y 7 de las CGC. |
|
(c) Cuando en el Contrato se hagan referencias a códigos y normas conforme a las cuales éste debe ejecutarse, la edición o versión revisada de dichos códigos y normas será la especificada en la Lista de Requisitos. Cualquier cambio de dichos códigos o normas durante la ejecución del Contrato se aplicará solamente con la aprobación previa del Comprador y dicho cambio se regirá de conformidad con la Cláusula 32 de las CGC. |
|
22.1 El Proveedor embalará los bienes en la forma necesaria para impedir que se dañen o deterioren durante el transporte al lugar de destino final indicado en el Contrato. El embalaje deberá ser adecuado para resistir, sin limitaciones, su manipulación brusca y descuidada, su exposición a temperaturas extremas, la sal y las precipitaciones, y su almacenamiento en espacios abiertos. En el tamaño y peso de los embalajes se tendrá en cuenta, cuando corresponda, la lejanía del lugar de destino final de los bienes y la carencia de equipo pesado de carga y descarga en todos los puntos en que los bienes deban transbordarse. 22.2 El embalaje, las identificaciones y los documentos que se coloquen dentro y fuera de los bultos deberán cumplir estrictamente con los requisitos especiales que se hayan estipulado expresamente en el Contrato, y cualquier otro requisito, si lo hubiere, especificado en las CEC y en cualquiera otra instrucción dispuesta por el Comprador. |
|
23.1 A menos que se disponga otra cosa en las CEC, los Bienes suministrados bajo el Contrato deberán estar completamente asegurados, en una moneda de libre convertibilidad de un país elegible, contra riesgo de extravío o daños incidentales ocurridos durante fabricación, adquisición, transporte, almacenamiento y entrega, de conformidad con los Incoterms aplicables o según se disponga en las CEC. |
|
24.1 A menos que se disponga otra cosa en las CEC, la responsabilidad por los arreglos de transporte de los Bienes se regirá por los Incoterms indicados. |
|
25.1 El Proveedor realizará todas las pruebas y/o inspecciones de los Bienes y Servicios Conexos según se dispone en las CEC, por su cuenta y sin costo alguno para el Comprador. 25.2 Las inspecciones y pruebas podrán realizarse en las instalaciones del Proveedor o de sus subcontratistas, en el lugar de entrega y/o en el lugar de destino final de los Bienes o en otro lugar en el país del Comprador establecido en las CEC. De conformidad con la Subcláusula 25.3 de las CGC, cuando dichas inspecciones o pruebas sean realizadas en recintos del Proveedor o de sus subcontratistas se le proporcionarán a los inspectores todas las facilidades y asistencia razonables, incluso el acceso a los planos y datos sobre producción, sin cargo alguno para el Comprador. 25.3 El Comprador o su representante designado tendrá derecho a presenciar las pruebas y/o inspecciones mencionadas en la Subcláusula 25.2 de las CGC, siempre y cuando éste asuma todos los costos y gastos que ocasione su participación, incluyendo gastos de viaje, alojamiento y alimentación. 25.4 Cuando el Proveedor esté listo para realizar dichas pruebas e inspecciones, notificará oportunamente al Comprador indicándole el lugar y la hora. El Proveedor obtendrá de una tercera parte, si corresponde, o del fabricante cualquier permiso o consentimiento necesario para permitir al Comprador o a su representante designado presenciar las pruebas o inspecciones, cuando el proveedor esté dispuesto. 25.5 El Comprador podrá requerirle al Proveedor que realice algunas pruebas y/o inspecciones que no están requeridas en el Contrato, pero que considere necesarias para verificar que las características y funcionamiento de los bienes cumplan con los códigos de las especificaciones técnicas y normas establecidas en el Contrato. Los costos adicionales razonables que incurra el Proveedor por dichas pruebas e inspecciones serán sumados al precio del Contrato. Asimismo, si dichas pruebas y/o inspecciones impidieran el avance de la fabricación y/o el desempeño de otras obligaciones del Proveedor bajo el Contrato, deberán realizarse los ajustes correspondientes a las Fechas de Entrega y de Cumplimiento y de las otras obligaciones afectadas.
25.7 El Comprador podrá rechazar algunos de los Bienes o componentes de ellos que no pasen las pruebas o inspecciones o que no se ajusten a las especificaciones. El Proveedor tendrá que rectificar o reemplazar dichos bienes o componentes rechazados o hacer las modificaciones necesarias para cumplir con las especificaciones sin ningún costo para el Comprador. Asimismo, tendrá que repetir las pruebas o inspecciones, sin ningún costo para el Comprador, una vez que notifique al Comprador de conformidad con la Subcláusula 25.4 de las CGC. 25.8 El Proveedor acepta que ni la realización de pruebas o inspecciones de los Bienes o de parte de ellos, ni la presencia del Comprador o de su representante, ni la emisión de informes, de conformidad con la Subcláusula 25.6 de las CGC, lo eximirán de las garantías u otras obligaciones en virtud del Contrato. |
|
26.1 Con excepción de lo que se establece en la Cláusula 31 de las CGC, si el Proveedor no cumple con la entrega de la totalidad o parte de los Bienes en la(s) fecha(s) establecida(s) o con la prestación de los Servicios Conexos dentro del período especificado en el Contrato, sin perjuicio de los demás recursos que el Comprador tenga en virtud del Contrato, éste podrá deducir del Precio del Contrato por concepto de liquidación de daños y perjuicios, una suma equivalente al porcentaje del precio de entrega de los bienes atrasados o de los servicios no prestados establecido en las CEC por cada semana o parte de la semana de retraso hasta alcanzar el máximo del porcentaje especificado en esas CEC. Al alcanzar el máximo establecido, el Comprador podrá dar por terminado el contrato de conformidad con la Cláusula 34 de las CGC. |
|
27.1 El Proveedor garantiza que todos los bienes suministrados en virtud del Contrato son nuevos, sin uso, del modelo más reciente o actual e incorporan todas las mejoras recientes en cuanto a diseño y materiales, a menos que el Contrato disponga otra cosa. 27.2 De conformidad con la Subcláusula 21.1(b) de las CGC, el Proveedor garantiza que todos los bienes suministrados estarán libres de defectos derivados de actos y omisiones que éste hubiese incurrido, o derivados del diseño, materiales o manufactura, durante el uso normal de los bienes en las condiciones que imperen en el país de destino final. 27.3 Salvo que se indique otra cosa en las CEC, la garantía permanecerá vigente durante el período cuya fecha de terminación sea la más temprana entre los períodos siguientes: doce (12) meses a partir de la fecha en que los bienes, o cualquier parte de ellos según el caso, hayan sido entregados y aceptados en el punto final de destino indicado en el Contrato, o dieciocho (18) meses a partir de la fecha de embarque en el puerto o lugar xx xxxxx en el país de origen. 27.4 El Comprador comunicará al Proveedor la naturaleza de los defectos y proporcionará toda la evidencia disponible, inmediatamente después de haberlos descubierto. El Comprador otorgará al Proveedor facilidades razonables para inspeccionar tales defectos. 27.5 Tan pronto reciba el Proveedor dicha comunicación, y dentro del plazo establecido en las CEC, deberá reparar o reemplazar de forma expedita los Bienes defectuosos, o sus partes sin ningún costo para el Comprador. 27.6 Si el Proveedor después de haber sido notificado, no cumple con corregir los defectos dentro del plazo establecido en las CEC, el Comprador, dentro de un tiempo razonable, podrá proceder a tomar las medidas necesarias para remediar la situación, por cuenta y riesgo del Proveedor y sin perjuicio de otros derechos que el Comprador pueda ejercer contra el Proveedor en virtud del Contrato. |
|
28.1 De conformidad con la Subcláusula 28.2 de las CEC, el Proveedor indemnizará y librará de toda responsabilidad al Comprador y sus empleados y funcionarios en caso de pleitos, acciones o procedimientos administrativos, reclamaciones, demandas, pérdidas, daños, costos y gastos de cualquier naturaleza, incluyendo gastos y honorarios por representación legal, que el Comprador tenga que incurrir como resultado de transgresión o supuesta transgresión de derechos de patente, uso de modelo, diseño registrado, marca registrada, derecho de autor u otro derecho de propiedad intelectual registrado o ya existente en la fecha del Contrato debido a: (a) la instalación de los bienes por el Proveedor o el uso de los bienes en el País donde está el lugar del proyecto; y (b) la venta de los productos producidos por los Bienes en cualquier país. Dicha indemnización no procederá si los Bienes o una parte de ellos fuesen utilizados para fines no previstos en el Contrato o para fines que no pudieran inferirse razonablemente del Contrato. La indemnización tampoco cubrirá cualquier transgresión que resultara del uso de los Bienes o parte de ellos, o de cualquier producto producido como resultado de asociación o combinación con otro equipo, planta o materiales no suministrados por el Proveedor en virtud del Contrato. 28.2 Si se entablara un proceso legal o una demanda contra el Comprador como resultado de alguna de las situaciones indicadas en la Subcláusula 28.1 de las CGC, el Comprador notificará prontamente al Proveedor y éste por su propia cuenta y en nombre del Comprador responderá a dicho proceso o demanda, y realizará las negociaciones necesarias para llegar a un acuerdo de dicho proceso o demanda. 28.3 Si el Proveedor no notifica al Comprador dentro de veintiocho (28) días a partir del recibo de dicha comunicación de su intención de proceder con tales procesos o reclamos, el Comprador tendrá derecho a emprender dichas acciones en su propio nombre. 28.4 El Comprador se compromete, a solicitud del Proveedor, a prestarle toda la asistencia posible para que el Proveedor pueda contestar las citadas acciones legales o reclamaciones. El Comprador será reembolsado por el Proveedor por todos los gastos razonables en que hubiera incurrido. 28.5 El Comprador deberá indemnizar y eximir de culpa al Proveedor y a sus empleados, funcionarios y Subcontratistas, por cualquier litigio, acción legal o procedimiento administrativo, reclamo, demanda, pérdida, daño, costo y gasto, de cualquier naturaleza, incluyendo honorarios y gastos de abogado, que pudieran afectar al Proveedor como resultado de cualquier transgresión o supuesta transgresión de patentes, modelos de aparatos, diseños registrados, marcas registradas, derechos de autor, o cualquier otro derecho de propiedad intelectual registrado o ya existente a la fecha del Contrato, que pudieran suscitarse con motivo de cualquier diseño, datos, planos, especificaciones, u otros documentos o materiales que hubieran sido suministrados o diseñados por el Comprador o a nombre suyo. |
|
29.1 Excepto en casos de negligencia grave o actuación de mala fe, (a) el Proveedor no tendrá ninguna responsabilidad contractual, de agravio o de otra índole frente al Comprador por pérdidas o daños indirectos o consiguientes, pérdidas de utilización, pérdidas de producción, o pérdidas de ganancias o por costo de intereses, estipulándose que esta exclusión no se aplicará a ninguna de las obligaciones del Proveedor de pagar al Comprador los daños y perjuicios previstos en el Contrato, y (b) la responsabilidad total del Proveedor frente al Comprador, ya sea contractual, de agravio o de otra índole, no podrá exceder el Precio del Contrato, entendiéndose que tal limitación de responsabilidad no se aplicará a los costos provenientes de la reparación o reemplazo de equipo defectuoso, ni afecta la obligación del Proveedor de indemnizar al Comprador por transgresiones de patente. |
|
30.1 A menos que se indique otra cosa en el Contrato, si después de la fecha de 28 días antes de la presentación de Ofertas, cualquier ley, reglamento, decreto, ordenanza o estatuto con carácter xx xxx entrase en vigencia, se promulgase, abrogase o se modificase en el lugar del País del Comprador donde está ubicado el Proyecto (incluyendo cualquier cambio en interpretación o aplicación por las autoridades competentes) y que afecte posteriormente la fecha de Entrega y/o el Precio del Contrato, dicha Fecha de Entrega y/o Precio del Contrato serán incrementados o reducidos según corresponda, en la medida en que el Proveedor haya sido afectado por estos cambios en el desempeño de sus obligaciones en virtud del Contrato. No obstante lo anterior, dicho incremento o disminución del costo no se pagará separadamente ni será acreditado si el mismo ya ha sido tenido en cuenta en las provisiones de ajuste de precio, si corresponde y de conformidad con la Cláusula 14 de las CGC. |
|
31.1 El Proveedor no estará sujeto a la ejecución de su Garantía de Cumplimiento, liquidación por daños y perjuicios o terminación por incumplimiento en la medida en que la demora o el incumplimiento de sus obligaciones en virtud del Contrato sea el resultado de un evento de Fuerza Mayor. 31.2 Para fines de esta Cláusula, “Fuerza Mayor” significa un evento o situación fuera del control del Proveedor que es imprevisible, inevitable y no se origina por descuido o negligencia del Proveedor. Tales eventos pueden incluir sin que éstos sean los únicos, actos del Comprador en su capacidad soberana, guerras o revoluciones, incendios, inundaciones, epidemias, restricciones de cuarentena, y embargos de cargamentos. 31.3 Si se presentara un evento de Fuerza Mayor, el Proveedor notificará por escrito al Comprador a la máxima brevedad posible sobre dicha condición y causa. A menos que el Comprador disponga otra cosa por escrito, el Proveedor continuará cumpliendo con sus obligaciones en virtud del Contrato en la medida que sea razonablemente práctico, y buscará todos los medios alternativos de cumplimiento que no estuviesen afectados por la situación de Fuerza Mayor existente. |
|
32.1 El Comprador podrá, en cualquier momento, efectuar cambios dentro del marco general del Contrato, mediante orden escrita al Proveedor de acuerdo con la Cláusula 8 de las CGC, en uno o más de los siguientes aspectos: (a) planos, diseños o especificaciones, cuando los Bienes que deban suministrarse en virtud al Contrato deban ser fabricados específicamente para el Comprador; (b) la forma de embarque o de embalaje; (c) el lugar de entrega, y/o (d) los Servicios Conexos que deba suministrar el Proveedor. 32.2 Si cualquiera de estos cambios causara un aumento o disminución en el costo o en el tiempo necesario para que el Proveedor cumpla cualquiera de las obligaciones en virtud del Contrato, se efectuará un ajuste equitativo al Precio del Contrato o al Plan de Entregas/de Cumplimiento, o a ambas cosas, y el Contrato se enmendará según corresponda. El Proveedor deberá presentar la solicitud de ajuste de conformidad con esta Cláusula, dentro de los veintiocho (28) días contados a partir de la fecha en que éste reciba la solicitud de la orden de cambio del Comprador. 32.3 Los precios que cobrará el Proveedor por Servicios Conexos que pudieran ser necesarios pero que no fueron incluidos en el Contrato, deberán convenirse previamente entre las partes, y no excederán los precios que el Proveedor cobra actualmente a terceros por servicios similares. 32.4 Sujeto a lo anterior, no se introducirá ningún cambio o modificación al Contrato excepto mediante una enmienda por escrito ejecutada por ambas partes. |
|
33.1 Si en cualquier momento durante la ejecución del Contrato, el Proveedor o sus Subcontratistas encontrasen condiciones que impidiesen la entrega oportuna de los Bienes o el cumplimiento de los Servicios Conexos de conformidad con la Cláusula 12 de las CGC, el Proveedor informará prontamente y por escrito al Comprador sobre la demora, posible duración y causa. Tan pronto como sea posible después de recibir la comunicación del Proveedor, el Comprador evaluará la situación y a su discreción podrá prorrogar el plazo de cumplimiento del Proveedor. En dicha circunstancia, ambas partes ratificarán la prórroga mediante una enmienda al Contrato. 33.2 Excepto en el caso de Fuerza Mayor, como se indicó en la Cláusula 31 de las CGC, cualquier retraso en el desempeño de sus obligaciones de Entrega y Cumplimiento expondrá al Proveedor a la imposición de liquidación por daños y perjuicios de conformidad con la Cláusula 26 de las CGC, a menos que se acuerde una prórroga en virtud de la Subcláusula 33.1 de las CGC. |
|
(i) si el Proveedor no entrega parte o ninguno de los Bienes dentro del período establecido en el Contrato, o dentro de alguna prórroga otorgada por el Comprador de conformidad con la Cláusula 33 de las CGC; o (ii) Si el Proveedor no cumple con cualquier otra obligación en virtud del Contrato; o (iii) Si el Proveedor, a juicio del Comprador, durante el proceso de licitación o de ejecución del Contrato, ha participado en actos de fraude y corrupción, según se define en la Cláusula 3 de las CGC (b) En caso de que el Comprador termine el Contrato en su totalidad o en parte, de conformidad con la Cláusula 34.1(a) de las CGC, éste podrá adquirir, bajo términos y condiciones que considere apropiadas, Bienes o Servicios Conexos similares a los no suministrados o prestados. En estos casos, el Proveedor deberá pagar al Comprador los costos adicionales resultantes de dicha adquisición. Sin embargo, el Proveedor seguirá estando obligado a completar la ejecución de aquellas obligaciones en la medida que hubiesen quedado sin concluir. 34.2 Terminación por Insolvencia (a) El Comprador podrá rescindir el Contrato en cualquier momento mediante comunicación por escrito al Proveedor si éste se declarase en quiebra o en estado de insolvencia. En tal caso, la terminación será sin indemnización alguna para el Proveedor, siempre que dicha terminación no perjudique o afecte algún derecho de acción o recurso que tenga o pudiera llegar a tener posteriormente hacia el Comprador. 34.3 Terminación por Conveniencia. (a) El Comprador, mediante comunicación enviada al Proveedor, podrá terminar el Contrato total o parcialmente, en cualquier momento por razones de conveniencia. La comunicación de terminación deberá indicar que la terminación es por conveniencia del Comprador, el alcance de la terminación de las responsabilidades del Proveedor en virtud del Contrato y la fecha de efectividad de dicha terminación. (b) Los bienes que ya estén fabricados y listos para embarcar dentro de los veintiocho (28) días siguientes a al recibo por el Proveedor de la notificación de terminación del Comprador deberán ser aceptados por el Comprador de acuerdo con los términos y precios establecidos en el Contrato. En cuanto al resto de los Bienes el Comprador podrá elegir entre las siguientes opciones: (i) que se complete alguna porción y se entregue de acuerdo con las condiciones y precios del Contrato; y/o (ii) que se cancele el balance restante y se pague al Proveedor una suma convenida por aquellos Bienes o Servicios Conexos que hubiesen sido parcialmente completados y por los materiales y repuestos adquiridos previamente por el Proveedor. |
|
|
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
Las siguientes Condiciones Especiales del Contrato (CEC) complementarán y/o enmendarán las Condiciones Generales del Contrato (CGC). En caso de haber conflicto, las provisiones aquí dispuestas prevalecerán sobre las de las CGC.
CGC 1.1 (b) |
“Contrato” significa el Convenio celebrado entre el Comprador y el Proveedor que deberá reflejar los términos y condiciones establecidos en el presente pliego y la oferta incluyendo todos los anexos, apéndices y todos los documentos incorporados allí por referencia. En caso de contradicción o cláusulas dudosas en el Contrato o la oferta primará lo establecido en el pliego de condiciones de la Licitación Pública Internacional Nº 001/06. |
CGC 1.1 (f) |
Se entiende por cumplimiento el hecho de que el Proveedor ha completado la totalidad de la prestación adjudicada incluidos los Servicios Conexos de acuerdo con los términos y condiciones establecidos en el Contrato. |
CGC 1.1(i) |
El País del Comprador es: República Oriental del Uruguay |
CGC 1.1(j) |
El comprador es: Ministerio de Economía y Finanzas y Banco Central del Uruguay |
CGC 1.1(o) |
Los Sitios de los Proyectos son: Colonia 1089 y Av. Diagonal J.P.Xxxxxx 777 |
CGC 4.2 (b) |
La versión de la edición de los Incoterms será: Incoterms 2000 |
CGC 5.1 |
El idioma será español |
CGC 8.1 |
Para notificaciones, la dirección del Comprador será: Atención: Area de Servicios Generales – Unidad Adquisiciones Dirección: Av. Diagonal J.P. Fabini 777 Entrepiso Ciudad: Montevideo Código postal: : 11.100 País: Uruguay Teléfono: 00 000 0 0000 0000 Facsímile: 00 598 2 1967 2304 Dirección de correo electrónico: xxxxxxxxx@xxx.xxx.xx
|
CGC 8.2 |
No rige para el presente contrato |
CGC 9.1 |
La ley que rige será la ley de: República Oriental del Uruguay |
CGC 10.2 |
Los reglamentos de los procedimientos para los procesos de arbitraje, de conformidad con la Cláusula 10.2 de las CGC, serán: (a) Contrato con un Proveedor extranjero: CGC 10.2 (a) - Cualquier disputa, controversia o reclamo generado por o en relación con este Contrato, o por incumplimiento, cesación o anulación del mismo, deberán ser resueltos mediante arbitraje de conformidad con el reglamento de Arbitraje vigente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional –CNUDMI.-
(b) Contratos con Proveedores ciudadanos del país del Comprador: CGC 10.2 (b) En el caso de alguna controversia entre el Comprador y el Proveedor que es una persona física o jurídica del país del Comprador, la controversia se regirá por las leyes del país Comprador.
|
C.G.C. 10.2 |
En todo momento, las partes contratantes podrán arribar a un acuerdo aún cuando hayan optado por iniciar un proceso de arbitraje, siempre que no se haya arribado a un fallo arbitral. |
CGC 12.1 |
Detalle de los documentos de Embarque y otros documentos que deben ser proporcionados por el Proveedor son: No se Aplica. |
CGC 14.1 |
Los precios de los Bienes suministrados y los Servicios Conexos prestados no serán ajustables. |
CGC 15.1 |
Modelo de disposición: CGC 15.1 - La forma y condiciones de pago al Proveedor en virtud del Contrato serán las siguientes: Pago El pago del Contrato se efectuará en la moneda(s) de la propuesta de la siguiente manera: (i) Anticipo: El diez por ciento (10%) del Precio del Contrato se pagará dentro de los quince (15) días siguientes a la firma del Contrato, contra solicitud de pago y presentación de una garantía bancaria por el monto equivalente y válida hasta que los bienes hayan sido entregados en la forma establecida en los documentos de licitación o en otra forma que el Comprador considere aceptable. (ii) Al entregar las licencia de uso e instalación y configuración inicial: El treinta por ciento (30%) del precio total del Contrato, contra presentación de los certificados de autenticidad del software, medios conteniendo la totalidad del software adjudicado y documentación, según especificaciones de la Sección VI Lista de Requisitos, Suministro. (iii) A la conformidad de la implantación de la solución para la administración de Activos: El treinta por ciento (30%), del total del Contrato. (iv) A finalización del proyecto: El treinta por ciento (30%), del total del Contrato. Una vez finalizada cada etapa de las descriptas anteriormente, el Proveedor remitirá factura por el importe correspondiente, a la dirección del BCU indicada en la Subcláusula 24.1 de los DDL. Una vez otorgada la conformidad, de acuerdo a lo especificado en la Sección VI, numeral 5 “Inspecciones y Pruebas” en lo que corresponda, se realizará el pago mediante transferencia bancaria al Banco y Cuenta indicado por el Proveedor en un plazo máximo de 10 días hábiles. Para hacer efectivo el respectivo cobro el Proveedor deberá previamente registrarse como proveedor del BCU. En el caso de haber presentado oferta a través de un representante, tal inscripción será preceptiva únicamente para este último, el que deberá acreditar el cumplimiento de las obligaciones con la Dirección General Impositiva (DGI) y el Banco de Previsión Social (BPS) |
CGC 15.5 |
El plazo de pago después del cual el Comprador deberá pagar interés al Proveedor es (días) La tasa de interés que se aplicará es del (insertar el número) % No se aplica
|
CGC 16.1 |
El precio ofertado incluye todos los impuestos que deban abonarse en el país del Comprador. |
CGC 17.1 |
Se requerirá una Garantía de Cumplimiento El monto de la Garantía deberá ser: 10% del Precio del Contrato.
|
CGC17.2. |
El Comprador ejecutará en forma directa la Garantía de Cumplimiento como indemnización por cualquier pérdida que la pudiera ocasionar el incumplimiento de las obligaciones del Proveedor en virtud del Contrato. |
CGC 17.3 |
La Garantía de Cumplimiento deberá presentarse en la forma de: una Garantía Bancaria en la/s moneda/s de pago del Contrato, de acuerdo con las proporciones del Precio del Contrato.
|
CGC 17.4 |
La liberación de la Garantía de Cumplimiento tendrá lugar dentro de los 28 días siguientes a que el Comprador haya otorgado su conformidad al cumplimiento de las obligaciones efectuadas por el Proveedor |
CGC 20.1 |
El Proveedor requerirá el consentimiento del Comprador por escrito en todos los subcontratos que adjudique en virtud del Contrato si no los hubiera especificado en su oferta. Dichas notificaciones, en la oferta original o posteriores, no eximirán al Proveedor de sus obligaciones, deberes y compromisos o responsabilidades contraídas en virtud del Contrato. |
CGC 21.1.(a) |
Los Bienes y Servicios Conexos proporcionados bajo este contrato deberán ajustarse a las especificaciones técnicas y a las cláusulas en la Parte II, Sección VI, Lista de requisitos y, cuando no se hace referencia a una cláusula aplicable, se aplicará el derecho positivo vigente en el país del Comprador. Controlar remisión |
CGC 22.2 |
El embalaje, la identificación y la documentación dentro y fuera de los paquetes serán como se indica a continuación: [indicar en detalle el tipo de empaque requerido, la identificación en el empaque y toda la documentación requerida] |
CGC 23.1 |
La cobertura de seguro será según se establece en los Incoterms. |
CGC 24.1 |
La responsabilidad por el transporte deberá ser como sigue: El Proveedor está obligado bajo los términos del Contrato a transportar los Bienes al lugar de destino final dentro del país del Comprador, definido como el Sitio del Proyecto, transportarlos a dicho lugar de destino en el país del Comprador, incluyendo seguro y almacenamiento, y tal como se estipulará en el Contrato, será contratado por el Proveedor, y todos lo gastos relacionados estarán incluidos en el Precio del Contrato
|
CGC 25.1 |
Las inspecciones y pruebas serán las indicadas en el numeral 5 “Inspecciones y Pruebas” de la Parte B de la Sección VI, Lista de Requisitos |
CGC 25.2 |
Las inspecciones y pruebas se realizarán en: Banco Central del Uruguay y Ministerio de Economía y Finanzas. |
CGC 26.1 |
El monto máximo de la liquidación por daños y perjuicios será el equivalente al 100% del precio ofertado. La xxxx en el cumplimiento de las obligaciones hará aplicable sobre la cantidad de daños y perjuicios el interés bancario resultante de la aplicación de las tasa media vigente en el sistema financiero nacional publicada por el Banco Central vigente a la fecha. |
|
|
CGC 27.3 |
El período de validez de la Garantía será de 12 meses a partir de la fecha en que el Comprador haya otorgado el visto bueno al suministro de bienes y servicios conexos objeto de este Contrato. Para fines de la Garantía, el (los) lugar(es) de destino(s) final(es) será(n): Banco Central del Uruguay y Ministerio de Economía y Finanzas
|
CGC 27.5 |
El plazo para remitir versiones enmendadas de los módulos de software suministrados será de 10 días a partir de la fecha en que les son solicitaods |
CGC 27.6 |
Si el Proveedor después de haber sido notificado, no cumple con el suministro de las versiones de los módulos de software enmendados dentro del plazo establecido ut-supra, el Comprador podrá proceder a tomar las medidas necesarias para remediar la situación, por cuenta y riesgo del Proveedor y sin perjuicio de otros derechos que el Comprador pueda ejercer contra el Proveedor en virtud del Contrato. |
CGC 28.2 |
El Proveedor asume todos los costas, costos y cualquier otro gasto emergente del proceso o transacción, además de la indemnización y daños y perjuicios que deba abonar al tercero reclamante El Comprador dispondrá de 5 días hábiles para notificar al Proveedor de que ha sido notificado del traslado de un proceso legal o demanda como resultado de alguna de las situaciones previstas en la Subcláusula 28.1. Este plazo se contará a partir de la fecha de notificación del referido traslado. |
CGC 28.3 |
Si el Proveedor no notifica al Comprador dentro de los 5 días hábiles siguientes al recibo de la comunicación de su intención de no asumir la carga del patrocinio de los reclamos mencionados en el numeral 28.1, el Comprador tendrá derecho a emprender su defensa a nombre propio, debiendo el Proveedor abonar todos los gastos emergentes del litigio, así como las condenas conforme a lo establecido en la Subcláusula 28.1. |
CGC 28.5 |
El Comprador no indemnizará y eximirá de culpa en los casos de supuestas transgresiones. |
CGC 31.3 |
El Proveedor notificará al Comprador dentro de los 5 días hábiles siguientes a la producción del evento de fuerza mayor. |
CGC 33.1 |
El Proveedor dispondrá de un plazo de 5 días hábiles para notificar al Comprador sobre la demora en el plazo pactado en la entrega de los bienes y servicios conexos. |
CGC 34.2 (a) |
El Comprador podrá rescindir el Contrato en cualquier momento mediante comunicación por escrito al Proveedor si éste se declarase en quiebra o en estado de insolvencia. En tal caso, la terminación será sin indemnización alguna para ninguna de las partes. |
CGC 34.3(a) |
En caso de terminación del contrato por razones de conveniencia del Comprador, la comunicación de terminación deberá indicará) que la terminación es por conveniencias del Comprador; b) el alcance de la terminación con relación a las responsabilidades del Proveedor en virtud del Contrato y c) la fecha e efectividad de dicha terminación. |
Sección IX. Formularios del Contrato
Índice de Formularios
1. Convenio 145
2. Garantía de Cumplimiento 147
3. Garantía Bancaria por Pago Anticipado 149
4. Formulario “Certificado del Proveedor” 151
1. Convenio
[El Comprador completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas]
ESTE CONVENIO es celebrado
El día [ indicar: número] de [indicar: mes] de [indicar: año].
ENTRE
(1) [indicar nombre completo del Comprador], una [ indicar la descripción de la entidad jurídica, por ejemplo, una Agencia del Ministerio de .... del Gobierno de {indicar el nombre del País del Comprador}, o corporación integrada bajo las leyes de {indicar el nombre del País del Comprador}] y físicamente ubicada en [indicar la dirección del Comprador] (en adelante denominado “el Comprador”), y
(2) [indicar el nombre del Proveedor], una corporación incorporada bajo las leyes de [indicar: nombre del país del Proveedor] físicamente ubicada en [indicar: dirección del Proveedor] (en adelante denominada “el Proveedor”).
POR CUANTO el Comprador ha llamado a licitación respecto de ciertos Bienes y Servicios Conexos, [inserte una breve descripción de los bienes y servicios] y ha aceptado una oferta del Proveedor para el suministro de dichos Bienes y Servicios por la suma de [indicar el Precio del Contrato expresado en palabras y en cifras] (en adelante denominado “Precio del Contrato”).
ESTE CONVENIO ATESTIGUA LO SIGUIENTE:
1. En este Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que se les asigne en las respectivas condiciones del Contrato a que se refieran.
2. Los siguientes documentos constituyen el Contrato entre el Comprador y el Proveedor, y serán leídos e interpretados como parte integral del Contrato:
(a) Este Convenio;
(b) Las Condiciones Especiales del Contrato
(c) Las Condiciones Generales del Contrato;
(d) Los Requerimientos Técnicos (incluyendo la Lista de Requisitos y las Especificaciones Técnicas);
(e) La oferta del Proveedor y las Listas de Precios originales;
(f) La notificación de Adjudicación del Contrato emitida por el Comprador.
(g) [Agregar aquí cualquier otro(s) documento(s)]
3. Este Contrato prevalecerá sobre todos los otros documentos contractuales. En caso de alguna discrepancia o inconsistencia entre los documentos del Contrato, los documentos prevalecerán en el orden enunciado anteriormente.
4. En consideración a los pagos que el Comprador hará al Proveedor conforme a lo estipulado en este Contrato, el Proveedor se compromete a proveer los Bienes y Servicios al Comprador y a subsanar los defectos de éstos de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
5. El Comprador se compromete a pagar al Proveedor como contrapartida del suministro de los bienes y servicios y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contrato o las sumas que resulten pagaderas de conformidad con lo dispuesto en el Contrato en el plazo y en la forma prescritos en éste.
EN TESTIMONIO de lo cual las partes han suscrito el presente Convenio de conformidad con las leyes de [indicar el nombre de la xxx xxx xxxx que gobierna el Contrato] en el día, mes y año antes indicados.
Por y en nombre del Comprador
Firmado: [indicar firma] en capacidad de [indicar el título u otra designación apropiada]
en la presencia de [indicar la identificación del testigo]
Por y en nombre del Proveedor
Firmado: [indicar la(s) firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del Proveedor]
en capacidad de [indicar el título u otra designación apropiada]
en la presencia de [indicar la identificación del testigo]
2. Garantía de Cumplimiento
[El banco, a solicitud del Oferente seleccionado, completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes, y año) de la presentación de la Oferta]
LPI No. y Título: [indicar el No. y título del proceso licitatorio]
Sucursal del Banco u Oficina [nombre completo del Garante]
Beneficiario: [Nombre completo del Comprador]
GARANTIA DE CUMPLIMIENTO No.: [indicar el número de la Garantía]
Se nos ha informado que [nombre completo del Proveedor] (en adelante denominado “el Proveedor”) ha celebrado el contrato No. [indicar número] de fecha [indicar (día, mes, y año) con ustedes, para el suministro de [breve descripción de los Bienes y Servicios Conexos] (en adelante denominado “el Contrato”).
Además, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una Garantía de Cumplimiento.
A solicitud del Proveedor, nosotros por medio de la presente garantía nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan [indicar la(s) suma(s) en cifras y en palabras]1 contra su primera solicitud por escrito, acompañada de una declaración escrita, manifestando que el Proveedor está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, sin argumentaciones ni objeciones capciosas, sin necesidad de que ustedes prueben o acrediten las causas o razones de su demanda o la suma especificada en ella.
Esta garantía expirará a más tardar el [indicar el número] día de [indicar el mes de [indicar el año]2, y cualquier reclamación de pago bajo esta garantía deberá ser recibida por nosotros en esta oficina en o antes de esa fecha.
Esta garantía está sujeta a las “Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación ICC No. 458, excepto el numeral (ii) del Sub-artículo 20 (a).
[firma(s) del representante autorizado del banco y del Proveedor]
3. Garantía Bancaria por Pago de Anticipo
[El banco, a solicitud del Oferente seleccionado, completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes, y año) de
la presentación de la Oferta]
LPI No. y Título: [indicar el No. y título
del proceso licitatorio]
[membrete del banco]
Beneficiario: [Nombre y dirección del Comprador]
GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.: [insertar el No. de la Garantía por Pago de Anticipo]
A nosotros [indicar el nombre jurídico y dirección del banco] se nos ha informado que [nombre completo y dirección del Proveedor] (en adelante denominado “el Proveedor”) ha celebrado con ustedes el contrato No. [número de referencia del contrato] de fecha [indicar la fecha del Acuerdo], para el suministro de [breve descripción de los Bienes y Servicios Conexos](en adelante denominado “el Contrato”).
Asimismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se hará un anticipo contra una garantía por pago de anticipo.
A solicitud del Proveedor, nosotros por medio de la presente garantía nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan en total [indicar la(s) suma(s) en cifras y en palabras]3 contra el recibo de su primera solicitud por escrito, declarando que el Proveedor está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, porque el Proveedor ha utilizado el pago de anticipo para otros fines que los estipulados para la provisión de los bienes.
Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Proveedor en su cuenta número [indicar número] en el [indicar el nombre y dirección del banco].
Esta Garantía permanecerá vigente y en pleno efecto a partir de la fecha en que el Proveedor reciba el pago por anticipo, conforme a lo estipulado en el Contrato y hasta [indicar fecha4]
Esta garantía está sujeta a las “Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías contra primera solicitid” (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 458.
[firma(s) del representante autorizado por el Banco]
4. Formulario de “Certificado del Proveedor”
CERTIFICADO DEL PROVEEDOR (BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO) |
|||||||||||||||
A: |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
Carta de Crédito del Banco Emisor No. |
|
|||||||||||
|
|||||||||||||||
|
|
|
No. de Referencia del Banco Confirmador firmadorReferencia del Banco Confirmador No. C_ Conforirm No. |
|
|||||||||||
Señores: Entendemos que la venta de los bienes abarcados por nuestra (s) factura (s) descritos a continuación podrán ser financiados en su totalidad o en parte con un préstamo del BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO. Si ustedes lo desean, le presentaremos a la mayor brevedad una relación o relaciones ampliando la información sobre el origen de los bienes suministrados. La definición del término “origen” utilizado a continuación es la que figura en el Contrato.) Por el presente certificamos que los bienes abarcados por dicha (s) factura (s) provienen del país indicado abajo y que fueron enviados al país comparador como sigue: |
|||||||||||||||
FACTURA(S) |
CONTRATO (S) U ORDEN (ES) DE COMPRA |
MONEDA |
COSTO XXX XXXXX Y
SEGURO DE LOS BIENES |
||||||||||||
NUMERO |
FECHA |
NUMERO |
FECHA |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||
TOTAL |
|
||||||||||||||
INFORMACION DE EMBARQUE (llenar esta parte según los INCOTERMS que correspondan) (*) |
|||||||||||||||
TIPO DE ENVIO (X) |
|
MONEDA
|
COSTO XXX XXXXX
|
||||||||||||
Aire |
Tierra |
Mar |
BANDERA DEL TRANSPORTADOR (País) |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||
SUB-TOTAL |
|
||||||||||||||
NOMBRE DEL PROVEEDOR |
ORIGEN DE LOS BIENES |
||||||||||||||
|
PAIS |
MONEDA |
COSTO DE LOS BIENES |
||||||||||||
|
|
||||||||||||||
DIRECCION (No. CALLE, CIUDAD, ESTADO, ZONA POSTAL, PAIS) |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
Certificamos, además, que salvo los descuentos y rebajas, si los hay, que se indican en dichas facturas, órdenes de compra o contratos, no hemos pagado, ni convenido en pagar ni originado pagos al destinatario de dichas facturas, órdenes de compra o contratos o a ninguna otra persona o entidad (excepto a nuestros directores titulares, funcionarios y empleados, hasta el nivel de sus remuneraciones ordinarias), ningún descuento, reintegro, comisión, honorario u otro pago en relación con la venta de los bienes que abarcan dichas facturas, órdenes de compra o contratos, o para obtener los contratos para venderlas, excepto los aquí mencionados. (Si usted pagó o irá a pagar, adjunte una declaración). |
SUB-TOTAL |
|
|||||||||||||
INFORMACION SOBRE SEGURO (si los términos son CIP) |
|||||||||||||||
PAIS |
MONEDA |
COSTO DEL SEGURO |
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
NOMBRE Y TITULO DEL FIRMANTE AUTORIZADO |
SUB-TOTAL
|
|
|||||||||||||
|
TOTAL |
|
|||||||||||||
*El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios conforme a los criterios de nacionalidad establecidos en el Contrato. Este criterio de aplica a los servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, seguro, montaje, ensamblaje, etc.) en los servicios de construcción y a los servicios de consultoría. Países miembros del BID: ALEMANIA, ARGENTINA, AUSTRIA, BAHAMAS, BARBADOS, BELGICA, BELICE, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, COLOMBIA, XXXXX RICA, CROACIA, DINAMARCA, ECUADOR, EL XXXXXXXX, ESLOVENIA, ESPAÑA, ESTADOS UNIDOS, FINLANDIA, FRANCIA, GUATEMALA, GUYANA, HAITI, HONDURAS, ISRAEL, ITALIA, JAMAICA, JAPON, MEXICO, NICARAGUA, NORUEGA, PAISES BAJOS, PANAMA, PARAGUAY, PERU, PORTUGAL, XXXXX UNIDO, XXXXXXXXX XX XXXXX, XXXXXXXXX XXXXXXXXXX, XXXXXX, XXXXX, XXXXXXXX, XXXXXXXX X XXXXXX, XXXXXXX X XXXXXXXXX. |
|||||||||||||||
El certificado de proveedor deberá ser firmado por un oficial o el Representante autorizado del proveedor. |
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
FIRMA |
|||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
FECHA: |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
[Inserte el Nombre del País]
[inserte el Nombre del Proyecto]
[inserte el número del financiamiento/crédito]
[indique el título del Llamado]
[indique el número del Llamado]
1. Este llamado a licitación se emite como resultado del Aviso General de Adquisiciones que para este Proyecto fuese publicado en el Development Business, edición No. [indicar el número] de [indicar la fecha]1
2. El [Nombre del prestatario] [indicar ha recibido/o ha solicitado/o se propone solicitar”] un [financiamiento] [del Banco Interamericano de Desarrollo/cualquier fondo administrado por el Banco] para financiar el costo del [inserte el nombre del proyecto], y se propone utilizar parte de los fondos de este [financiamiento] para efectuar los pagos bajo el Contrato [indicar el nombre y número del Contrato]2.
3. El [indicar el nombre de la Agencia Ejecutora] invita a los Oferentes elegibles a presentar ofertas selladas para [descripción de los bienes que se han de adquirir].3, 4
4. La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública Internacional (ICB) establecidos en la publicación del Banco Interamericano de Desarrollo titulada Políticas para la Adquisición de Obras y Bienes financiados por el Banco Interamericano de Desarrollo, y está abierta a todos los Oferentes de países elegibles, según se definen en dichas normas.5.
5. Los Oferentes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional de: [indicar el nombre de la Agencia; indicar el nombre y correo electrónico del oficial a cargo] y revisar los documentos de licitación en la dirección indicada al final de este Llamado [indicar la dirección al final de esta Invitación] de [indicar las hora de oficina]6
6. Los requisitos de calificaciones incluyen [indicar una lista de Requisitos clave técnicos, financieros, legales y otros]. [Indicar “Se otorgará” o “No se otorgará”] un Margen de Preferencia a contratistas nacionales elegibles. Mayores detalles se proporcionan en los Documentos de Licitación.
7. Los Oferentes interesados podrán comprar un juego completo de los Documentos de Licitación en [indicar el idioma: inglés, español, francés o portugués], mediante presentación de una solicitud por escrito a la dirección indicada al final de este Llamado [indique la dirección al final de este Llamado], y contra el pago de una suma no reembolsable7 de [indicar la cantidad en moneda nacional] o [indicar la cantidad expresada en la moneda convertible que se haya especificado]. Esta suma podrá pagarse [indicar el método de pago]8. El documento será enviado por [indicar la forma de envío]9.
8. Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección indicada abajo [indique la dirección al final de esta Invitación] a más tardar a las [indicar hora y fecha]. Ofertas electrónicas [indicar “serán” o “no serán”] permitidas. Las ofertas que se reciban fuera de plazo serán rechazadas. Las ofertas se abrirán en presencia de los representantes de los Oferentes que deseen asistir en persona o en-línea en la dirección indicada al final de este Llamado [indique la dirección al final de este Llamado], a las [indicar la hora y la fecha]. Todas las ofertas deberán estar acompañadas de una [“Garantía de Mantenimiento de la oferta” o de la “Declaración de Garantía de la Oferta”, según corresponda] por el monto de [indicar la cantidad en moneda nacional o el equivalente en una moneda de libre convertibilidad, o el porcentaje mínimo del precio de la oferta en caso de Garantía de Mantenimiento de la Oferta] o la suma equivalente en una moneda de libre convertibilidad.10, 11.
9. La dirección (Las direcciones) referida(s) arriba es (son): [indique las direcciones incluyendo el nombre de la Agencia Ejecutora, la oficina designada (número de oficina), nombre del oficial encargado, nombre de la calle, ciudad (código postal), país; indique la dirección de correo electrónico si se permiten ofertas electrónicas; indique diferente direcciones si las direcciones para la compra de los documentos, la presentación de las ofertas y la apertura de las ofertas son diferentes]
_______________________
1 Día, mes, año por ejemplo, 31 de enero de 1996.
2 [indique si corresponde,: “Este contrato será financiado conjuntamente con [indique el hombre de la agencia cofinanciadora]. La licitación será regida por las normas y procedimientos de elegibilidad del Banco Interamericano de Desarrollo.
3 Proporcionar una descripción breve de los tipos de Bienes u Obras, incluyendo cantidades, ubicación del Proyecto, y otra información necesaria para permitir a los posibles Oferentes decidir si responden o no a la invitación. Los Documentos de Licitación pudieran requerir a los Oferentes experiencia o competencias específicas; tales requerimientos también deberán ser incluidos en este párrafo.
4 [insertar: “El plazo de entrega/construcción es [indicar el número de días/meses/años o fechas”].
5 Ocasionalmente, los contratos pueden ser financiados de fondos especiales que restringen aún más la elegibilidad a un grupo particular de países miembros. Cuando este sea el caso, se deberá mencionar en este párrafo. También se debe indicar cualquier margen de preferencia que pudiera ser otorgado según se estipule en el Contrato xx Xxxxxxxx o Crédito y establecido en los Documentos de Licitación.
6 Por ejemplo, 09:00 a.m. a 5:00 p.m.
7 La tarifa deberá ser nominal para sufragar el costo de impresión y flete; no deberá desalentar la competencia..
8 Por ejemplo, cheques de caja, depósito directo a una cuenta específica, etc
9 El procedimiento de envío es generalmente por correo aéreo para el exterior y correo normal o por mensajero para entrega local, o por medios electrónicos si se permiten ofertas electrónicas. Cuando la urgencia y la seguridad lo exigen, los envíos al exterior deberán ser por servicio de mensajería especial.
10 El monto de la Garantía de Mantenimiento de la Oferta deberá ser establecido como una cantidad fija o como un porcentaje mínimo del precio de la oferta. De no requerirse una Garantía de Mantenimiento de la Oferta o una Declaración de Mantenimiento de la Oferta (el caso frecuente en contratos de suministros), el párrafo también deberá indicarlo.
11 La oficina para la Apertura de las Ofertas no es necesariamente la misma que la oficina de inspección o emisión de los documentos o para la presentación de las Ofertas. Si estas oficinas difieren, cada dirección deberá aparecer al final del párrafo 7 y deberá ser enumeradas: por ejemplo, (1), (2), (3). Por lo tanto el texto en el párrafo se referirá a la dirección (1), (2), etc. Sólo se puede indicar una oficina, y su dirección, para la presentación de ofertas, la cual deberá estar ubicada lo más cerca posible del lugar donde se abrirán las ofertas, con el fin de reducir el tiempo entre la Presentación de las Ofertas y el Acto de Apertura de las Ofertas.
1 El banco deberá insertar la suma establecida en las CEC y denominada como se establece en las CEC, ya sea en la(s) moneda(s) del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Comprador.
2 Las fechas han sido establecidas de conformidad con la Cláusula 17.4 de las Condiciones Generales del Contrato (“CGC”) teniendo en cuenta cualquier otra obligación de garantía del Proveedor de conformidad con la Cláusula 15.2 de las CGC, prevista a ser obtenida con una Garantía de Cumplimento parcial. El Comprador deberá advertir que en caso de prórroga del plazo para cumplimiento del Contrato, el Comprador tendrá que solicitar al banco una extensión de esta Garantía. Dicha solicitud deberá ser por escrito y presentada antes de la fecha de expiración establecida en la Garantía. Al preparar esta Garantía el Comprador pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, al final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito de dicha extensión por el Comprador, la que nos será presentada antes de la expiración de la Garantía.”
3 El Banco deberá insertar la suma establecida en las CEC y denominada como se establece en las CEC, ya sea en la(s) moneda(s) denominada(s) en el Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Comprador.
4 Indicar la fecha de Entrega estipulada en el Plan de Entrega del Contrato. El Comprador deberá advertir que en caso de una prórroga al plazo de ejecución del Contrato, el Comprador tendrá que solicitar al banco una extensión de esta Garantía. Dicha solicitud deberá ser por escrito y presentada antes de la expiración de la fecha establecida en la Garantía. Al preparar esta Garantía el Comprador pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, al final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Comprador de dicha extensión, la que nos será presentada antes de que expire la Garantía.”