Prezzi – Pagamenti Clausole campione

Prezzi – Pagamenti. 8.1 - I prezzi, Euro, si intendono sempre Ex Works e, salvo che sia altrimenti specificato nell’offerta o nella conferma d’ordine, non comprendono: i costi di imballaggio, le imposte, i dazi e ogni altro onere aggiuntivo. Del pari, a meno che le Parti abbiano diversamente convenuto, non sono compresi nel prezzo: l’eventuale progettazione e l’installazione dei Prodotti forniti, i collaudi, manuali e corsi di addestramento, l’assistenza all’avviamento e tutte le prestazioni e gli oneri non menzionati nell’offerta o nella conferma d’ordine.
Prezzi – Pagamenti. 6.1. I prezzi dei prodotti sono quelli indicati sulla conferma d’ordine di ROECHLING. ROECHLING si riserva il diritto di modificare in ogni momento i prezzi dei prodotti, che si applicheranno a tutte le richieste di offerta/richiesta di ordine trasmesse dall’Acquirente successiva- mente a tale variazione. I cosiddetti “costi non ricorrenti” quali, a titolo meramente esemplifi- cativo e non esaustivo, costi degli strumenti e di sviluppo, sono a carico dell’Acquirente, così come della produzione e/o approvvigio- namento e/o modifica e/o riparazione e/o fornitura da parte di ROECHLING di stampi e strumenti di fabbricazione, di cui in ogni caso ROECHLING conserva ogni diritto anche di proprietà indu- striale ed intellettuale, anche dopo il pagamento da parte dell’Acqui- rente. 6.2. Tutti i pagamenti dovranno essere effettuati al domicilio di ROECHLING nonché secondo i termini, da considerarsi sempre es- senziali, e le modalità indicate nella conferma d’ordine e/o comuni- cati da ROECHLING e/o indicati nell’accordo quadro, se sottoscritto. Qualsiasi pagamento eseguito nelle mani di persone non autorizzate e/o mediante mezzi di pagamento non autorizzati sarà considerato inesistente e come mai avvenuto, e non libererà di conseguenza l’Acquirente dalle proprie obbligazioni di pagamento. 6.3. In caso di ritardo nei pagamenti da parte dell’Acquirente, ROECHLING (i) avrà diritto alla corresponsione degli interessi mo- ratori ai sensi del D. Lgs. n. 231/2002, salvo che l’Acquirente dimo- stri l’impossibilità del tempestivo pagamento per cause ad esso non imputabili, nonché (ii) fermo restando il diritto di promuovere le più opportune azioni a tutela dei propri diritti ed interessi, avrà il diritto di sospendere l’esecuzione di e/o di non dare più esecuzione alle altre consegne dei prodotti, nonché di modificare i termini e le con- dizioni di pagamento originariamente indicati nella relativa con- ferma d’ordine e/o comunicati da ROECHLING. 6.4. Gli interessi per il ritardo nei pagamenti decorreranno automati- camente dal giorno successivo alla scadenza dei termini di paga- mento indicati in fattura applicando altresì l’art. 4 del D. Lgs. n. 231/2002. 6.5. ROECHLING avrà altresì diritto al rimborso dei costi sostenuti Art. 6. Prices. Payment. 6.1. The products’ prices shall be those listed on the ROECHLING’s order confirmation. ROECHLING shall reserves the right to change the products’ prices at any time and they shall apply to the request for quotation/request for orde...
Prezzi – Pagamenti. Tutti i prezzi indicati dal Venditore nei propri listini, conferme d’ordine e documenti si intendono formulati in Euro, e senza Iva (che, dunque, deve aggiungersi ai prezzi indicati), salvo diversa indicazione espressa. Fermo quanto precede, i pagamenti dovranno comunque effettuarsi nella valuta indicata nella fatturazione emessa dal Venditore, nei confronti del Cliente. Tutto quanto non espressamente indicato nella conferma d’ordine del Venditore (ove emessa) ovvero, in ogni caso, nella relativa/e fattura/e della merce fornita dal Venditore deve intendersi escluso dalla fornitura e dal relativo prezzo, e dovrà essere pagato a parte in base ai listini del Venditore in vigore al momento dell’ordine. Si applicano i prezzi e i termini di pagamento indicati nelle conferme d’ordine di Menzolit o, in mancanza, nei listini o negli altri documenti del Venditore in vigore al momento dell’accettazione dell’ordine da parte del Venditore. In ogni caso, i prezzi si intendono soggetti alla condizione “salvo aumento dei costi delle materie prime e/o dei costi produttivi”, e verranno conseguentemente adeguati in caso di aumento. Il Venditore, in aggiunta agli altri casi previsti, potrà sospendere le forniture e risolvere i contratti da eseguire (tramite comunicazione scritta al Cliente), in presenza di fatti o circostanze che possano far ritenere che il Cliente abbia perduto la capacità finanziaria per adempiere alle proprie obbligazioni, come, ad esempio, in caso di protesti, pignoramenti, ingiunzioni azionati nei confronti di quest’ultimo o di liquidazione anche volontaria o, ancora, in caso di dichiarazione di fallimento del Cliente o di sottoposizione dello stesso ad altre procedure concorsuali o altre procedure previste dalla disciplina fallimentare, crisi d’impresa, o in materia di ristrutturazione e/o di indebitamento. La mancata prestazione delle garanzie promesse ovvero la diminuzione delle garanzia date dal Cliente al Venditore ovvero la riduzione o revoca – da parte degli istituti abilitati alle operazioni di cessione dei crediti e/o di società/enti di assicurazione del credito - dell’importo del credito assicurato o della cessione dei crediti, vantato/vantando dal Venditore verso il Cliente, in relazione ai Prodotti forniti/fornendi, determinano la decadenza dal beneficio del termine ai sensi dell’art. 1186 cod. civ., ferma restando la facoltà del Venditore di subordinare eventuali forniture alla prestazione di nuove garanzie ovvero alla modifica delle con...
Prezzi – Pagamenti. I prezzi dei prodotti si riferiscono al listino prezzi in vigore al momento dell’accettazione dell’offerta di vendita da parte dell’Acquirente o all’emissione della conferma d’ordine da parte del Venditore. Il pagamento dovrà avvenire secondo le seguenti modalità: il 50%, a titolo di acconto, al momento dell’accettazione dell’ordine ed il pagamento del restante 50%, quale saldo, da effettuarsi a comunicazione merce pronta. Il Venditore si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento il listino prezzi in vigore, previa comunicazione scritta all’Acquirente, nell’eventualità in cui si verifichino aumenti di costo delle materie prime, della mano d’opera o di qualsiasi altro fattore che determini un aumento rilevante dei costi di produzione. I prezzi dei prodotti s’intendono sempre Ex-Works (EXW Incoterms 2010), fatti salvi diversi accordi scritti intercorsi tra le parti. I pagamenti dovranno essere effettuati in conformità alle relative indicazioni contenute nell’offerta di vendita o nella conferma d’ordine. I pagamenti ed ogni altra somma dovuta a qualsiasi titolo al Venditore devono essere effettuati al domicilio della medesima. Eventuali pagamenti fatti ad agenti, rappresentanti o ausiliari di commercio del Venditore non si intendono effettuati, e pertanto non liberano l’acquirente dalla sua obbligazione, finché le relative somme non pervengono alla medesima. I pagamenti verranno effettuati in Euro. I prezzi espressi in valuta diversa dall’Euro potranno subire variazioni in relazione alle fluttuazioni del relativo tasso di cambio. Qualsiasi ritardo o irregolarità nei pagamenti attribuisce al Venditore il diritto di:
Prezzi – Pagamenti. I prezzi dei prodotti si riferiscono al listino prezzi in vigore al momento dell’accettazione dell’offerta di vendita da parte dell’Acquirente o all’emissione della conferma d’ordine da parte di ANDCOSTA Srl.
Prezzi – Pagamenti a) I prezzi si intendono IVA esclusa e saranno soggetti a modifiche se interverranno apprezzabili variazioni nel costo delle materie prime o della mano d’opera.
Prezzi – Pagamenti. 4.1. I prezzi dei Prodotti sono quelli previsti nel listino dei prezzi GENERAL SALE CONDITIONS Art. 1. General Provisions 1.1. The terms and conditions set out below (the “General Terms and Conditions of Sale”) shall form part of all agreements executed between the Meccanotecnica S.p.A. (“MT” or the “Seller”) and the Buyer for the supply of the Seller products (the “Products”). 1.2. The Seller reserve the right to change, integrate or vary the General Terms and Conditions of Sale. 1.3. Unless otherwise specified, "Products" means any type of product that MT sells to the Buyer, be it machinery or spare parts. Art. 2.
Prezzi – Pagamenti. 3.1 Si applicano i listini prezzi attuali dei prodotti pubblicati da Xxxxxx al momento della conclusione del contratto.
Prezzi – Pagamenti. 7.1 I prezzi dei prodotti sono quelli di volta in volta indicati nel listino prezzi del Venditore, noto all’Acquirente. Il Ven- ditore si riserva il diritto di variare periodicamente i prezzi dei prodotti. Le variazioni saranno efficaci nei confronti del- l’Acquirente decorsi 2 mesi dall’invio della relativa comu- nicazione scritta da parte del Venditore.
Prezzi – Pagamenti. Tutti i prezzi saranno espressi in EURO e calcolati sulla base dei Beni valutati e pesati al punto di partenza. Salvo quanto espressamente previsto nella Conferma d'Ordine, i prezzi non includono imposte e oneri (quali, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, trasporto, assicurazione, spedizione, stoccaggio, movimentazione, controstallia e simili). Tali imposte e oneri, nonché qualsiasi aumento di tali oneri che entri in vigore successivamente alla data della Conferma d'Ordine, sono a carico del Cliente. Il Cliente è responsabile di qualsiasi dichiarazione di importazione, dazio all'importazione e/o imposta lorda sulle vendite legata all'importazione dei Beni. Salvo quanto espressamente previsto nella Conferma d'Ordine, il pagamento delle fatture dovrà essere corrisposto "in contanti netti" entro 15 giorni dall'emissione della fattura. In caso di mancato pagamento totale o parziale di qualsiasi fattura entro la data di scadenza, Lampre avrà il diritto, senza preavviso o consenso e fatto salvo qualsiasi altro rimedio,