ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України. 11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України. 11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків. 11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору. 11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін. 11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 9 contracts
Samples: Договір Постачання, Договір Постачання, Договір Про Постачання Товарів
ІНШІ УМОВИ. 11.1. БудьСторони зобов'язуються тримати в таємниці та не розголошувати третім особам інформацію про умови, зміст, предмет тощо цього Договору та/або окремих його частин без попередньої письмової згоди одна одної, окрім випадків передбачених Кримінальним процесуальним кодексом України та необхідності захисту порушених законних прав та інтересів у судовому порядку.
11.2. Одностороння відмова від виконання зобов’язань за Договором та розірвання цього Договору в односторонньому порядку не допускаються, крім випадків, що передбачені законодавством України та/або цим Договором.
11.3. Цей Договір набуває чинності з моменту його укладення та реєстрації на Товарній біржі.
11.4. Цей Договір укладений українською мовою у 5 (п'яти) примірниках, які мають однакову юридичну силу та розподіляються таким чином: по одному примірнику для Покупця, Постачальника, Товарної біржі, Брокера-які зміни та доповнення до даного Договорупокупця, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняБрокера-продавця.
11.5. Відносини між Сторонами, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторінщо не врегульовані цим Договором, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним регулюються законодавством України.
11.211.6. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3Строк дії Договору: з дати набуття чинності у відповідності до п. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни 11.3 Договору до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки повного виконання Сторонами зобов'язань за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінДоговором.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 6 contracts
Samples: Birzhovyi Dohovir Postavky Zernia, Birzhovyi Dohovir Postavky Zernia, Birzhovyi Dohovir Postavky Zernia
ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Дія Договору припиняється : - повним виконанням Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором; - з підстав передбачених п. 10.2. Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах . - з інших підстав,передбачених чинним законодавством України.
11.212.2. У випадках, Умови Договору про закупівлю не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством Україниповинні змінюватися після підписання Договору про закупівлю до повного виконання зобов’язань сторонами.
11.312.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними Зміни, доповнення до Договору, а також само розірвання Договору оформляється в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінуяк додаткові угоди та підписуються уповноваженими представниками обох Сторін або за письмовим повідомленням Покупця, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківвідповідно до п. 10.2. Договору.
11.412.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і Жодна із сторін не має права передавати права та обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінтретій особі без отримання письмової згоди іншої Сторони.
11.612.5. Даний Договір підписаний у двох екземплярахПокупець має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, українською мовоюпередбачених Податковим кодексом України , по одному екземпляру кожній Стороніа також є платником податку на додану вартість. Продавець є платником податку на додану вартість та має статус платника податку на прибуток на загальних умовах, передбачених Податковим кодексом України. У разі будь-яких змін в статусі платника податків Сторони зобов’язані повідомити одна, одну про такі зміни протягом 3 (трьох) днів з дати таких змін.
Appears in 6 contracts
Samples: Договір Про Закупівлю Товару, Договір Про Закупівлю Товару, Договір Про Закупівлю Товару
ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. БудьДоговір укладено на підставі рішення комісії Міністерства оборони України з відбору пропозицій щодо закупівлі квартири на вторинному ринку в регіонах України (копія витягу з протоколу засідання конкурсної комісії від ______ № ____). (Додаток 1 до Договору).
13.2. Договір укладено згідно з Цивільним кодексом України та іншими чинними нормативно-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством правовими актами України.
11.213.3. У випадкахПокупець звільняється від сплати збору на обов’язкове державне пенсійне страхування від нерухомості на підставі п. 9 ст. 9 ст. 1 Закону України "Про збір на обов'язкове державне пенсійне страхування" від 26 червня 1997 року № 400/97-ВР, не передбачених даним Договоромяк державна установа, Сторони керуються чинним законодавством Українищо придбає нерухоме майно за рахунок бюджетних коштів.
11.313.4. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси Відповідно до вимог статті 162 розділу IV, пункту 16-1 Підрозділу 10 розділу ХХ Податкового кодексу України Продавець є платником податку на доходи фізичних осіб та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківплатником військового збору (для фізичних осіб).
11.413.5. Про зміни Відповідно до назви Сторінпункту 168.2. ст. 168, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки пункту 16-1 Підрозділу 10 розділу ХХ Податкового кодексу України Продавець зобов’язаний включити суму отриманих за цим Договором можуть бути передані доходів до загального річного оподатковуваного доходу та подати податкову декларацію за наслідками звітного податкового року, а також самостійно сплатити податок з таких доходів за ставкою 5 відсотків від суми Договору та військовий збір за ставкою 1,5 відсотка від суми Договору (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторіндля фізичних осіб).
11.613.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярахСторони підтверджують, українською мовоющо цей договір містить усі істотні умови, по одному екземпляру кожній Стороніпередбачені для договорів цього виду і жодна із Сторін не посилатиметься в майбутньому на недосягнення згоди за істотними умовами цього договору як на підставу, вважати його неукладеним або недійсним.
Appears in 5 contracts
Samples: Договір Купівлі Продажу Нерухомого Майна, Договір Купівлі Продажу Нерухомого Майна, Договір Купівлі Продажу Нерухомого Майна
ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. БудьСторони зобов'язуються тримати в таємниці та не розголошувати третім особам інформацію про умови, зміст, предмет тощо цього Договору та/або окремих його частин без попередньої письмової згоди одна одної, окрім випадків передбачених Кримінальним процесуальним кодексом України та необхідності захисту порушених законних прав та інтересів у судовому порядку.
10.2. Одностороння відмова від виконання зобов’язань за Договором та розірвання цього Договору в односторонньому порядку не допускаються, крім випадків, що передбачені законодавством України та/або цим Договором.
10.3. Цей Договір набуває чинності з моменту його укладення та реєстрації на Аграрній біржі.
10.4. Цей Договір укладений українською мовою у 5 (п’яти) примірниках, які мають однакову юридичну силу та розподіляються таким чином: по одному примірнику для Покупця, Постачальника, Аграрної біржі, Брокера-які зміни та доповнення до даного Договорупокупця, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняXxxxxxx-постачальника.
10.5. Відносини між Сторонами, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторінщо не врегульовані цим Договором, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним регулюються законодавством України.
11.210.6. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3Строк дії Договору: з дати набуття чинності у відповідності до п. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни 10.3 Договору до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки повного виконання Сторонами зобов'язань за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінДоговором.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 4 contracts
Samples: Біржовий Договір Поставки Зерна, Біржовий Договір Поставки Зерна, Біржовий Договір Поставки Зерна
ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Будь-які зміни та доповнення Застереження! При наявній заборгованості за отримані за цим Договором послуги Споживач надає допуск Виконавцю для здійснення технічного припинення (обмеження) надання послуг. Відмова Споживача у наданні допуску для здійснення технічного припинення (обмеження) надання послуг в разі наявної заборгованості за отримані за цим Договором послуги є підставою для звернення Виконавця до даного Договорусуду з метою захисту своїх прав, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством шляхом отримання рішення про надання доступу до інженерних мереж Споживача для здійснення припинення (обмеження) надання послуг. Відповідальність за невиконання рішення суду передбачена санкцією статті 382 Кримінального кодексу України.
11.212.2. У випадкахЗгідно статті 188-1 Кримінального кодексу України за викрадення питної води шляхом її самовільного використання без приладів обліку, не передбачених даним Договоромрезультати вимірювання яких використовуються для здійснення комерційних розрахунків (якщо використання приладів обліку обов’язкове), Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3або внаслідок умисного пошкодження приладів обліку чи у будь-який інший спосіб, якщо такими діями завдано значної шкоди, – карається штрафом від ста до двохсот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян або виправними роботами на строк до двох років, або обмеженням волі на строк до трьох років. Сторони несуть відповідальність Ті самі дії, вчинені повторно або за правильність вказаних ними попередньою змовою групою осіб, або якщо вони завдали шкоду у великих розмірах, – караються позбавленням волі на строк до трьох років. Примітка. Шкода, передбачена цією статтею, визнається значною, якщо вона в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінусто і більше разів перевищує неоподатковуваний мінімум доходів громадян, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківвеликих розмірах – якщо вона в двісті п’ятдесят і більше разів перевищує неоподатковуваний мінімум доходів громадян.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 3 contracts
Samples: Договір Публічної Оферти, Договір Публічної Оферти, Договір Публічної Оферти
ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. БудьУ разі виникнення у Абонента скарг або пропозицій, він може звернутися до Провайдера з усною заявою, зателефонувавши у інформаційно-які зміни консультаційний центр Провайдера або звернутися до нього з письмовою заявою, у якій вказати суть проблеми, своє ім'я та доповнення до даного Договорупрізвище, в тому числі щодо коригування його вартості виключно а також зворотню адресу. Xxxxxxxxx, отримавши письмову заяву, повинен її розглянути і у сторону зменшення30-денний строк надати письмову (або у формі, вважаються дійсними у якій просить Xxxxxxx) відповідь. У разі, якщо вони здійснені отримане звернення або заява містить прохання чи вимогу вчинити певні дії, Провайдер, у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторінразі згоди вчинити ці дії, виключно вчиняє їх без додаткового письмового повідомлення, за винятком випадку, коли з суті прохання чи вимоги не слідує необхідність повідомлення Xxxxxxxx про задоволення прохання чи вимоги.
10.2. Спори між сторонами розглядаються судом у порядку та на умовах передбачених порядку, передбаченому чинним законодавством України.
11.210.3. При підключенні Послуг або відновленні їх надання Провайдер не зобов’язаний здійснювати налаштування кінцевого обладнання Абонентів.
10.4. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону разі зміни Реєстраційних даних Абонента він зобов’язаний повідомити про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну це протягом трьох 20 днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорузміни прізвища.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 3 contracts
Samples: Договір Про Надання Послуг Доступу До Мережі Інтернет, Договір Про Надання Послуги Доступу До Мережі Інтернет, Договір Про Надання Послуги Доступу До Мережі Інтернет
ІНШІ УМОВИ. 11.16.1. Будь-які зміни та Цей Договір складено у двох примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу.
6.2. Всі додатки і доповнення до цього Договору є його невід'ємною частиною і дійсні за умови підписання обома сторонами. Сторони погоджуються, що зазначення істотних умов Договору в додатках до нього не тя - гнуть недійсність договору або його окремих частин.
6.3. Підписання даного ДоговоруДоговору Туристом також засвідчує той факт, в що Турист ознайомлений і погоджується з усією інформацією, що необхідна для споживання туристичних послуг, у тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняінформацією, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими передбаче- ною Законом України «Про туризм», а також інформацією, викладеною на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українисайті xxx.xxxxxx-xxxx.xxx.
11.26.4. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну Турист зобов’язується протягом трьох десяти днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних зміндня завершення туру (подорожі) підписати Акт про надання послуг в офісі Туроператора. У випадку реорганізації не підписання або ліквідаціївідмови від підписання Акту, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угодупослуги по закінчен- ню вказаного строку вважаються наданими в повному обсязі, а Акт вважається таким, що підписаний обома сторонами.
6.5. Турист надає Туроператору, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних», право зби- рати, зберігати і будь-якими способами обробляти персональні дані Туриста. Турист, підписуючи даний До- говір, надає Туроператору свою згоду на передачу персональних даних Туриста, які знаходяться в базах персональних даних Туроператора, третім особам, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорувипадках передбачених законодавством.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 3 contracts
Samples: Договір На Туристичне Обслуговування, Договір На Туристичне Обслуговування, Договір На Туристичне Обслуговування
ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Будь-які зміни та Зміни і доповнення до даного Договоруцього Договору будуть вважатися дійсними, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені складені в письмовій формі, підписані Сторонами.
7.2. Всі повідомлення за цим Договором будуть вважатися здійсненими належним чином, якщо вони викладені у письмовому вигляді письмовій формі та підписані уповноваженими надіслані рекомендованим листом або вручені особисто. Датою отримання таких повідомлень буде вважатися дата їх особистого отримання або дата поштового штемпеля відділення зв’язку одержувача.
7.3. Всі спори за цим Договором передаються на це представниками Сторінрозгляд до суду відповідно до підвідомчості спору в порядку, виключно у порядку та на умовах передбачених встановленому чинним законодавством України.
11.27.4. Дія положень Закону України «Про оренду державного та комунального майна» не поширюється на відносини Сторін за цим Договором.
7.5. У випадкахразі нарахування амортизаційних відрахувань – такі відрахування використовуються згідно з вимогами чинного законодавства України
7.6. З усіх питань, що не передбачених даним врегульовані цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.37.7. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінусвідчать, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківщо мають всі належним чином оформлені повноваження для укладення і підписання цього Договору, реалізація цих повноважень не потребує наступного схвалення будь-якими органами чи особами.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 3 contracts
Samples: Договір Оренди, Договір Оренди, Договір Оренди
ІНШІ УМОВИ. 11.1. 11.1 Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. 11.2 У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. 11.3 Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. 11.4 Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договоруДоговору.
11.5. 11.5 Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінXxxxxx.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 2 contracts
Samples: Supply Agreement, Supply Agreement
ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. БудьПокупець здійснює оплату необхідних зборів та інших платежів на Біржу відповідно до умов Регламенту та Договору на участь в аукціонних торгах з продажу майнових прав на об’єкти нерухомого майна, укладеного між Покупцем та Біржею.
10.2. Покупець вправі передати свої права та обов’язки за цим Форвардним контрактом в повному обсязі третій особі у будь-які зміни який не заборонений чинним законодавством спосіб (в т.ч. шляхом продажу форвардного контракту), повідомивши про це Продавця у триденний строк з моменту такої передачі.
10.3. Зміни та доповнення до даного Договору, цього Форвардного контракту дійсні тільки в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшеннявипадку, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді вчинені в письмовій формі та підписані уповноваженими на це повноважними представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.210.4. У випадкахвсіх інших питаннях, не передбачених даним Договоромобумовлених цим Форвардним контрактом, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.310.5. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно Форвардний контракт складено у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінутрьох оригінальних примірниках, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовоюякі мають однакову юридичну силу, по одному екземпляру кожній Сторонідля кожної Сторони та один для ТБ «ТСБ «Галконтракт».
Appears in 2 contracts
Samples: Forward Contract, Forward Contract
ІНШІ УМОВИ. 11.16.1. Будь-які зміни Цей Договір набирає чинності з моменту його підписання Сторонами і діє до повного виконання зобов`язань, забезпечених заставою за цим Договором. У випадку продовження строків виконання зобов’язань за кредитним договором (шляхом укладення додаткових угод до нього), застава, передбачена цим Договором, зберігається до повного виконання вказаних зобов’язань.
6.2. Зміни та доповнення до даного Договору, цього Договору приймаються в тому числі щодо коригування його вартості виключно письмовій формі.
6.3. Всі повідомлення між Сторонами здійснюються у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками письмовій формі.
6.4. Правовідносини Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених що не врегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України, зокрема Законом України «Про заставу».
11.26.5. У випадкахЦей Договір складений у двох примірниках - по одному для Сторін, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством Україникожен з яких має однакову юридичну силу.
11.36.6. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси Всі витрати, пов’язані з укладенням/внесенням змін та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх виконанням цього Договору, несе
6.7. ЗАСТАВОДАВЕЦЬ своїм підписом на цьому Договорі, зокрема, підтверджує свою згоду на збирання, систематизацію, накопичення, зберігання, уточнення (оновлення, зміну), використання, розповсюдження (передачу), знеособлення, блокування та знищення персональних даних ЗАСТАВОДЕРЖАТЕЛЕМ, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківтакож на передачу цих персональних даних третім особам.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Застави Цінних Паперів (Облігацій), Договір Застави Цінних Паперів (Облігацій)
ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно При виконанні Договору у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним ДоговоромДоговором та Умовами Укртелекому, Сторони керуються чинним законодавством України. Інші відносини сторін, не врегульовані цим Договором, регулюються Умовами Укртелекому.
11.37.2. У разі зміни законодавства в сфері телекомунікацій щодо порядку надання та отримання телекомунікаційних послуг Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними зобов’язуються з дати набрання чинності новим актом законодавства дотримуватись його положень. У такому випадку Договір застосовується лише в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінучастині, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківяка не суперечить чинному законодавству.
11.47.3. Про зміни до назви СторінКожна із Сторін самостійно організовує ознайомлення з чинним законодавством України, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну Умовами Укртелекому та умовами цього Договору.
7.4. Згода на обробку та передачу персональних даних Абонента – фізичної особи чинна протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змінстроку дії Договору та протягом п’яти наступних років після припинення його дії. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про Відкликання Абонентом – фізичною особою згоди на обробку його персональних даних є підставою для припинення дії договоруДоговору. В цьому випадку Договір припиняється з дати, зазначеної у повідомленні Укртелекому.
11.57.5. Права і обов’язки за Передбачені цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторіндоговором права та обов'язки Укртелекому виконуються філіями ПАТ «Укртелеком».
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг, Telecommunications
ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. Усі розбіжності та спори, що можуть виникнути у зв’язку з виконанням умов Договору, Сторони домовилися вирішувати відповідно до чинного законодавства України.
8.2. Укладаючи цей договір Суб'єкт господарювання погоджується з повним та безумовним прийняттям положень Договору.
8.3. Суб'єкт господарювання не має права змінювати умови Договору, а лише може до них приєднатися.
8.4. У відповідності до умов статті 634 Цивільного кодексу України цей Договір є договором приєднання і може бути укладений лише шляхом приєднання Суб'єкта господарювання до всіх умов Договору в цілому.
8.5. Даний Договір публічно доводиться до відома Суб’єктів господарювання шляхом його розміщення (оприлюднення) на веб-сайті.
8.6. Внесення змін та доповнень до Договоpу, здійснюється Зберігачем в одностоpонньому поpядку з повідомленням пpо це на Веб-сайті. Такі зміни та доповнення набиpають чинності з моменту їх відобpаження на відповідному Веб-сайті. Будь-які зміни та доповнення Договору з моменту набрання ним чинності поширюються на всіх Суб'єктів господарювання, що приєдналися до даного Договору, у тому числі, на тих, що приєдналися до Договору раніше дати набрання чинності змін до Договору.
8.7. Суб’єкт господарювання у зв’язку з укладенням публічного договору надає свою згоду Зберігачу на обробку будь-яких персональних даних, які стали відомими Зберігачу в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та результаті виконання своїх обов’язків на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії публічного договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Приєднання, Договір Приєднання
ІНШІ УМОВИ. 11.114.1. БудьВідповідно до перехідних положень Закону, до приведення законодавства у відповідність із Законом, закони України та інші нормативно-які зміни та доповнення до даного Договоруправові акти, в у тому числі щодо коригування його вартості виключно організаційно-методологічні, технічні та технологічні умови діяльності Центра під час надання ним Послуг, порядок взаємодії Клієнта із Центром у сторону зменшенняпроцесі надання ним Послуг, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді вимоги до сертифіката тощо, встановлені Регламентом та підписані уповноваженими на це представниками Сторініншими нормативно-правовими актами сфери електронних довірчих послуг, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українизастосовуються в частині, що не суперечить Закону.
11.214.2. У випадкахразі припинення чи розірвання цього Договору особисті ключі Клієнта, не передбачених даним Договоромщо зберігалися у Системі Надавача, Сторони керуються чинним законодавством Українизнищуються у спосіб, що унеможливлює їх відтворення.
11.314.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінуУ разі припинення Клієнтом дії цього Договору або знищення ним особистого ключа (ключів) до закінчення строку чинності відповідних кваліфікованих сертифікатів відкритих ключів вважатиметься, що Центр належно надав Клієнту, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківКлієнт прийняв Послугу зберігання кожного з цих особистих ключів за ціною, визначеною Договором.
11.414.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, Враховуючи сутність Послуг та вимоги законодавства в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і сфері електронних довірчих послуг Сторони не можуть передавати свої права та обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторініншим особам.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Надання Кваліфікованих Електронних Довірчих Послуг, Договір Про Надання Кваліфікованих Електронних Довірчих Послуг
ІНШІ УМОВИ. 11.14.1. Будь-які зміни Дотримуватися положень Закону України «Про вищу освіту» та доповнення до даного Договоруумов «Порядку під- готовки здобувачів вищої освіти ступеня доктора філософії та доктора наук у вищих навчаль- них закладах (наукових установах), в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українизатверджених постановою Кабінету Міністрів України № 261 від 23.03.2016 р.
11.24.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством УкраїниЦей договір укладено уповноваженими представниками Сторін у двох примірниках та з урахуванням чинного законодавства.
11.34.3. Внесення змін до договору здійснюється шляхом укладення Сторонами додаткової угоди, яка є невід’ємною частиною договору.
4.4. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних підтверджують, що надана ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінуна виконання цього договору інформація, є достовірною, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківвипадку виникнення змін, зобов’язуються у строк, що не перевищує 5 (п’яти) робочих днів повідомити одна одну про такі зміни шляхом надсилання письмового повідом- лення за вказаними у договорі реквізитами.
11.44.5. Про зміни до назви СторінЗдобувач засвідчує свою згоду на обробку та використання Університетом його пер- сональних даних в порядку та обсязі, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії необхідному для виконання цього договору.
11.54.6. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінСторони усвідомлюють значення своїх дій, розуміють значення вжитих у договорі термінів та визнають, що попередньо досягнуті в усній та/або письмові домовленості втрачають силу з дня укладення цього договору.
11.64.7. Даний Договір підписаний Цей договір набуває чинності з дати його підписання Сторонами та діє до 30 вересня 20 р., а в частині зобов’язань – до їх повного виконання.
4.8. Дострокове розірвання договору або одностороння відмова від нього здійснюються у двох екземплярахпорядку, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороніпередбаченому законодавством.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Підготовку Здобувачів Вищої Освіти Ступеня Доктора Філософії, Договір Про Підготовку Здобувачів Вищої Освіти
ІНШІ УМОВИ. 11.16.1. Будь-які зміни Цей Договір складено на 5 (п’яти) аркушах у двох оригінальних примірниках, українською мовою, по одному для кожної із Сторін, що мають однакову юридичну силу та доповнення до даного є автентичними за змістом.
6.2. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та його скріплення печатками Сторін.
6.3. Закінчення строку дії цього Договору не звільняє Сторін від відповідальності за його порушення, допущені під час дії цього Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно а також від обов’язків з виконання своїх зобов’язань у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені натурі.
6.4. Зміни у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками цей Договір можуть бути внесені тільки у письмовій формі за домовленістю Сторін, виключно у порядку та що оформлюються додатковою угодою до цього Договору. Одностороння зміна Договору на умовах передбачених чинним законодавством Українипідставі внесення змін до законодавства України оформлюється листом Оператора, що надсилається Замовнику.
11.26.5. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть Сторона несе відповідальність за правильність вказаних ними в даному нею у цьому Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі їх неповідомлення несуть несе ризик настання пов'язаних пов’язаних із ним цим несприятливих наслідків.
11.46.6. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані Замовник зобов’язаний повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договоруОператору свої платіжні реквізити для перерахування сплаченого гарантійного внеску.
11.56.7. Права і обов’язки Жодна зі Сторін не має права передавати свої права та обов'язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінбудь-якій особі без письмової згоди на це другої Сторони.
11.66.8. Даний Договір підписаний Сторони визнають та приймають наступні засоби комунікації на виконання взаємних зобов’язань за цим Договором: електронна пошта, поштовий зв’язок згідно з офіційними адресами Сторін, що зазначені у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Сторонірозд. 7 цього Договору.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір (Оферта) На Організацію Проведення Аукціонів, Договір (Оферта) На Організацію Проведення Аукціонів
ІНШІ УМОВИ. 11.121.1. Будь-які зміни та доповнення Суперечки, що виникають між Сторонами Договору страхування, вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди – в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
21.2. Страхувальник, шляхом приєднання до даного цього Договору, надає Страховику згоду на обробку своїх персональних даних (далі - ПД), як вказаних у цьому Договорі так і тих, що стануть відомі Страховику в процесі виконання цього Договору, в тому числі на передачу ПД іноземним суб'єктам відносин, пов'язаних із ПД, з метою виконання вимог законодавства, цього Договору та інших договорів, в тому числі перестрахування, реалізації прав, наданих Страховику законодавством або договором та забезпечення реалізації податкових відносин та відносин у сферах бухгалтерського обліку, аудиту, фінансових послуг та послуг асистансу, реклами, маркетингових та актуарних досліджень, оцінки якості сервісу. Страхувальник також підтверджує, що він отримав від Страховика письмове повідомлення про свої права, як суб’єкта ПД, визначені законом, мету збору даних та осіб, яким передаються його ПД.
21.3. Страховик не несе відповідальності за неналежне виконання або невиконання своїх обов’язків за цим Договором, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняздійснення страхової виплати або страхового відшкодування, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторінвиконання таких обов’язків, виключно у порядку та на умовах передбачених в тому числі з здійснення такої страхової виплати або страхового відшкодування призведе до порушення Страховиком торгових чи економічних санкцій, заборон або обмежень, запроваджених резолюціями ООН або чинним законодавством УкраїниЄвропейського Союзу, Сполученого Королівства Великобританії і Північної Ірландії.
11.221.4. У випадкахПриєднанням до цього Договору Xxxxxxxxxxxxx підтверджує та визнає, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси що: до укладення цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані державне регулювання ринків фінансових послуг» (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.надалі
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Добровільного Страхування, Договір Добровільного Страхування
ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-які зміни 8.1 Всі зміни, додатки та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінута підписані СТОРОНАМИ, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківє невід’ємною частиною даного Договору.
11.4. Про зміни до 8.2 При проведенні рекламної кампанії ТУРОПЕРАТОР має право посилатись на місцезнаходження ТУРАГЕНТА із згадуванням його назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорута інших координат як на місце реалізації туристичних послуг ТУРОПЕРАТОРА.
11.5. Права і обов’язки 8.3 Обидві СТОРОНИ мають право розірвати даний Договір за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінумови, якщо одна СТОРОНА проінформує іншу СТОРОНУ про свої наміри у письмовій формі не пізніше одного місяця до дати розірвання.
11.6. 8.4 Даний Договір підписаний у укладений в двох екземплярах, примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному екземпляру кожній Стороніпримірнику для кожної СТОРОНИ.
8.5 Договір набирає чинності після його підписання обома СТОРОНАМИ.
8.6 Всі раніше укладені Договори та усні домовленості по предмету даного Договору втрачаютьчинність.
8.7 У випадку розірвання Договору або закінчення терміну його дій СТОРОНИ зобов’язані впродовж 15 днів здійснити остаточні взаєморозрахунки та підписати відповідний акт.
Appears in 2 contracts
Samples: Агентський Договір, Агентський Договір
ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Будь-які 3а погодженням Сторін до цієї Угоди можуть бути внесені зміни та доповнення до даного Договорудоповнення, які оформлюються в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняписьмовій формі та підписуютьсяуповноваженими представниками обох Сторін і становитимуть невід’ємну частину Угоди.
7.2. Витрати, вважаються дійсними пов’язані з реалізацією заходів, передбачених цією Угодою, Сторони здійснюють самостійно на умовах взаємності, якщо вони здійснені у письмовому вигляді не буде узгоджений інший порядок.
7.3. Ця Угода не накладає на Сторони жодних майнових і фінансових зобов’язань, а також не встановлює жодних обмежень їхньої самостійності та підписані уповноваженими на це представниками автономності при здійсненні ними своєї статутної діяльності.
7.4. При реорганізації чи перейменуванні однієї зі Сторін її права та обов’язки, передбачені цією Угодою, за погодженням Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українипередаються правонаступнику.
11.27.5. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний Ця Угода складена у двох екземплярах, примірниках українською мовою, які мають однакову юридичну силу і зберігаються по одному екземпляру кожній Стороніу кожної Сторони.
Appears in 2 contracts
Samples: Угода Про Співпрацю, Угода Про Співпрацю
ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах Дія Договору припиняється : - повним виконанням Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором; - з інших підстав,передбачених чинним законодавством України.
11.212.2. У випадках, Умови Договору про закупівлю не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством Україниповинні змінюватися після підписання Договору про закупівлю до повного виконання зобов’язань сторонами.
11.312.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними Зміни, доповнення до Договору, а також розірвання Договору оформляється в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківяк додаткові угоди та підписуються уповноваженими представниками обох Сторін.
11.412.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і Жодна із сторін не має права передавати права та обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінтретій особі без отримання письмової згоди іншої Сторони.
11.612.5. Даний Договір підписаний у двох екземплярахПокупець має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, українською мовоюпередбачених Податковим кодексом України , по одному екземпляру кожній Стороніа також є платником податку на додану вартість. Продавець має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, передбачених Податковим кодексом України , а також є платником податку на додану вартість. У разі будь-яких змін в статусі платника податків Сторони зобов’язані повідомити одна, одну про такі зміни протягом 3 (трьох) днів з дати таких змін.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Закупівлю Товару, Договір Про Закупівлю Товару
ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-які зміни та Зміни, доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками або розірвання договору можуть мати місце за згодою Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України. Одностороння відмова від виконання договору та/або одностороннє внесення змін не допускається.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані реорганізації Сторони зобов’язані повідомляти одна одну протягом трьох 3 (трьох) днів з моменту ухвалення відповідного рішення чи внесення відповідних змін.
11.3. У випадку реорганізації або ліквідаціїПередача прав та обов’язків за цим Договором однією із Сторін до третіх осіб допускається виключно за умови письмового погодження цього із іншою Стороною.
11.4. Згідно зі ст.8 Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року Сторони надають згоду на обробку та використання їх особистих персональних даних з метою забезпечення реалізації відносин у сфері ведення господарської діяльності, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угодубухгалтерського обліку та аудиту, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договоруекономічних та фінансових послуг.
11.5. Права і обов’язки за У випадках, не урегульованих цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінДоговором, сторони керуються діючим законодавством України.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Закупівлю Товарів (Робіт Або Послуг), Договір Про Закупівлю Товарів (Робіт Або Послуг)
ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. БудьЗамовник має право у будь-які зміни та доповнення який час до даного здачі йому послуги відмовитися від цього Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшеннясплативши Виконавцеві частину встановленої ціни послуги пропорційну послузі, вважаються дійсними якщо вони фактично виконаній до повідомлення про відмову від цього Договору, та відшкодувавши Виконавцю витрати, здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та до цього моменту з метою виконання Договору.
7.2. Право отримати послуги на умовах передбачених цього договору виникає з моменту придбання Замовником пакету послуг. Сума авансу цього договору визначається відповідно до ціни основного виду послуг згідно із додатком № 1 до цього договору. У випадку не отримання замовлених послуг протягом 2 (двох) місяців з моменту оплати таких послуг Виконавець має право здійснити перерахунок вартості таких послуг. В такому випадку Замовник має право відмовитись від послуг, а Виконавець повертає кошти, сплачені за ненадані/не виконані послуги грошові кошти.
7.3. Повернення коштів здійснюється у порядку, передбаченому чинним законодавством України. Для повернення коштів Xxxxxxxx зобов’язаний подати письмову заяву за місцем оплати послуг Xxxxxxxxx, та пред’явити свій паспорт.
11.27.4. У випадкахЗамовник приймає на себе усі риски виходу з ладу техніки, щодо якої виконувались послуги.
7.5. Цей Договір набуває чинності та створює для Xxxxxx взаємні права та обов’язки з моменту оплати Замовником пакету послуг.
7.6. Цей Договір є договором приєднання. Права та обов'язки Сторін, що не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством врегульовані умовами цього Договору регулюються нормами чинного законодавства України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Публічної Оферти Про Надання Послуг, Договір Публічної Оферти Про Надання Послуг
ІНШІ УМОВИ. 11.114.1. БудьТекст даного Договору є відкритим і загальнодоступним. Чинна редакція Договору розміщується на Сайті.
14.2. Даний Договір може бути змінений та/або доповнений Театром в односторонньому порядку без будь-які якого спеціального повідомлення Користувачів про внесення таких змін та/або доповнень. Усі зміни набувають чинності з моменту їх публікації. Факт продовження користування Сервісом підтверджує згоду Користувача з такими змінами та/або доповненнями.
14.3. Користувачі зобов’язується самостійно та доповнення до даного регулярно перевіряти оновлення умов Договору і його останньої редакції.
14.4. До цього Договору і відносин між Театром та Користувачем застосовується законодавство України. Відносини, що не врегульовані цим Договором регулюються чинним законодавством України. Цей договір є безстроковим.
14.5. У разі якщо будь-яка з умов або положень Договору буде визнана будь-яким судом або органом адміністративної влади компетентної юрисдикції недійсним, це не вплине на дійсність або можливість виконання будь-яких інших положень або умов Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняякі залишаються повністю дійсними, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним інше не передбачено законодавством України.
11.214.6. У випадкахКористувач погоджуються та усвідомлює, не передбачених даним Договоромщо у випадку порушення ними правил цього Договору, Сторони керуються чинним законодавством Українивиникнення у Театру підозри щодо порушення ним правил цього Договору і у будь-якому випадку, вони можуть бути заблоковані на Сайті на розсуд Театру без роз’яснення причин.
11.314.7. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Цей Договір підписаний у двох екземплярах, укладений українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороніне вимагає двостороннього підписання і дійсний для Сторін в електронному вигляді.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Реалізацію, Бронювання, Повернення Квитків Та Надання Послуг, Договір Про Реалізацію, Бронювання, Повернення Квитків Та Надання Послуг
ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. БудьВкладник підтверджує, що отримав в письмовій формі від Спілки до укладення Договору інформацію вказану в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послу». Інформація надана Спілкою з дотриманням вимог законодавства про захист прав споживачів та забезпечує правильне розуміння Вкладником суті фінансової послуги без нав'язування її придбання.
8.2. Сторони докладатимуть всіх зусиль для врегулювання спорів та розбіжностей у зв’язку з виконанням умов Договору шляхом переговорів та взаємних поступок. Якщо відповідний спір не можливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства в Україні.
8.3. Сторони домовились, що листування між ними буде відбуватися за адресами визначеними в п.9 Договору.
8.4. Договір укладено в письмовій формі в двох примірниках, по одному для кожної із Сторін. Обидва примірники мають однакову юридичну силу.
8.5. Договір відповідає умовам «ПОЛОЖЕННЯ ПРО ФІНАНСОВІ ПОСЛУГИ КРЕДИТНОЇ СПІЛКИ «КРЕДИТ-які зміни та доповнення до даного ЕКСПЕРТ» чинного на дату підписання Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених . Всі неврегульовані Договором правовідносини Xxxxxx регулюються чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Залучення Внеску (Вкладу) Члена Кредитної Спілки, Договір Про Споживчий Кредит
ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-які зміни специфікації, додатки, зміни, доповнення та доповнення додаткові угоди до даного Договоруцього Договору є його невід’ємною частиною і будуть дійсними , в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та складені письмовій формі і підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку Xxxxxx та на умовах передбачених чинним законодавством Українискріплені печаткою.
11.2. Замовник має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, передбачених Податковим кодексом України , а також є платником податку на додану вартість. Виконавець є платником податку на додану вартість та має статус платника податку на прибуток на загальних умовах, передбачених Податковим кодексом України. У випадкахразі будь-яких змін в статусі платника податків Сторони зобов’язані повідомити одна, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством Україниодну про такі зміни протягом 3 (трьох) днів з дати таких змін.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі письмово повідомляти іншу Сторону одна одну про їх змінузміни своїх платіжних реквізитів, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківсвідоцтв платника податку на додану вартість, адрес, номерів телефонів, факсів протягом 5 (п’яти ) днів з дати виникнення відповідних змін.
11.4. Про Всі зміни і доповнення до назви Сторінцього Договору повинні бути викладені в письмовій формі, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорупідписані повноваженими представниками Xxxxxx та скріплені печатками Xxxxxx.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінЗміни умов у зв’язку із застосуванням положень частини 4 ст. 36 Закону України «Про публічні закупівлі».
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір На Закупівлю Послуг З Технічного Огляду Ліфтів, Договір На Закупівлю Послуг З Технічного Огляду Ліфтів
ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. Будь-які зміни Жодна із Сторін не має права передавати свої права та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Україниобов'язки за даним Договором третім особам без письмової згоди іншої сторони.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.38.2. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти про зміну своїх поштових чи банківських реквізитів, а також про всі інші зміни, які можуть вплинути на виконання зобов'язань відповідно до умов Договору, не пізніше, ніж через 5 (п’ять) робочих днів з дня виникнення таких змін. У випадку, якщо одна Сторона письмово не повідомить іншу Сторону про їх змінузміну своїх поштових чи банківських реквізитів у зазначений термін, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківвся кореспонденція і платежі, направлені за попередніми реквізитами, вважаються отриманими належною стороною.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін8.3. У випадку реорганізації виникнення спорів або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорурозбіжностей Сторони зобов'язуються вирішувати їх шляхом взаємних переговорів та консультацій.
11.58.4. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінУ разі недосягнення Сторонами згоди, спори або розбіжності вирішуються в судовому порядку відповідно до чинного законодавства України.
11.68.5. Даний Цей Договір підписаний складено українською мовою у двох екземплярах, українською мовоюпримірниках, по одному екземпляру кожній Сторонідля кожної зі Сторін, кожен з яких має однакову юридичну силу.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Закупівлю Послуг
ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. БудьУмови даного Договору можуть бути змінені та доповнені за взаємною згодою Сторін шляхом підписання додаткових письмових угод, які є його невід`ємною частиною.
10.2. Договір складено українською мовою в двох оригінальних примірниках, що мають одна- кову юридичну силу, з котрих один зберігається у Замовника, а другий — у Виконавця.
10.3. Сторони погодилися, що текст Договору, будь-які зміни матеріали, інформація та доповнення до даного відомості, які стосуються Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без поперед- ньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли таке передавання пов`язане з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або оплати податків, ін- ших обов`язкових платежів, а також у сторону зменшеннявипадках, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством законодавством, яке ре- гулює зобов`язання Сторін Договору.
10.4. У разі зміни банківських, поштових реквізитів, форми власності, а також зміни в системі оподаткування, Сторона, у якої сталися ці зміни. Протягом 10 (десяти) днів з дня настання цих змін зобов’язана повідомити про це іншу Сторону. За порушення цієї умови винна сторона несе відповідальність згідно чинного законодавства України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір На Виконання Проектних Робіт
ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Будь-які зміни та доповнення до даного ДоговоруЗамовник має статус платника податку на прибуток підприємств на загальних підставах за ставкою, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством встановленою Податковим кодексом України.
11.210.2. У випадкахВиконавець має статус .
10.3. Виконавець підтверджує наявність ліцензії на охоронну діяльність.
10.4. Усі слова по Договору використовуються у їх звичайному значенні або в спеціальному значенні, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством як вони визначені в нормативно-правових актах України.
11.310.5. Про всі зміни в банківських або поштових реквізитах Сторони несуть відповідальність зобов’язані сповіщати один одного в строк не пізніше 3 (трьох) днів з дати їх зміни. Вказані зміни не потребують укладання додаткових договорів. Усі дії, здійснені Сторонами до надходження повідомлень про зміну зазначених раніше адрес і банківських рахунків, інших реквізитів, з використанням раніше наданих, вважаються здійсненими належним чином і зараховуються в рахунок виконання обов’язків за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про Договором, що не тягне обов’язку нести будь-які додаткові витрати або виконати будь-які додаткові дії без їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківвідповідної додаткової компенсації.
11.410.6. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договоруНевід’ємною частиною цього Договору є: Додаток № 1 – Дислокація об’єктів охорони; Додаток № 2 – Договірна ціна; Додаток № 3 – Інструкція.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг З Охорони
ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Будь-які зміни та доповнення до даного ДоговоруЦей Договір становить цілісну угоду (домовленість) між Сторонами стосовно його предмету, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками прав і обов’язків Сторін, виключно визначає умови управління переданими Управителю Активами Установника Управління і припиняє усі попередні домовленості, які існували між Сторонами щодо предмету цього Договору.
12.2. У разі, якщо з будь-яких причин будь-яке з положень цього Договору стане недійсним, недіючим, таким, що не має законних підстав, або незаконним, це не тягне за собою визнання недійсності будь-якого або всіх інших положень цього Договору. У такому випадку Сторони щонайшвидше розпочнуть переговори на засадах взаємної доброзичливості для того, щоб замінити таке положення таким чином, щоб у порядку зміненому вигляді воно ставало чинним та на умовах передбачених законним та у максимально можливому обсязі відбивало початкові наміри Сторін щодо суті відповідного положення.
12.3. Оподаткування доходів Установника Управління від операцій з цінними паперами, іншими фінансовими інструментами здійснюється згідно з чинним законодавством України.
11.212.4. У випадкахЗв’язок та листування між Сторонами здійснюється за посередництвом відповідальних осіб Установника Управління та Управителя, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони які несуть повну відповідальність за правильність вказаних здійснені ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4дії. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин 3в'язок на направлення повідомлень між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.Сторонами здійснюється таким чином:
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. БудьУ випадку наявності розбіжностей, суперечностей та інших неузгоджених умов, між умовами Договору та умовами будь-які зміни яких інших документів, розміщених на Сайті, що регулюють порядок надання Послуг, Сторони докладають зусиль з метою узгодження відповідних умов. У випадку виникнення спорів щодо вищевказаних розбіжностей, суперечностей та доповнення до даного Договоруінших неузгоджених умов, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Україниумови Договору мають переважну силу.
11.213.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством УкраїниДодаткові угоди та додатки до Договору є його невід'ємною частиною.
11.313.3. Сторони несуть Сторона несе повну відповідальність за правильність вказаних ними в даному нею у Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються зобов'язується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть несе ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.413.4. Про зміни Відносини, які не врегульовані Договором, регулюються законодавством України.
13.5. Замовник має право розірвати Договір за умови письмового Повідомлення про це Виконавця не менш, ніж за банківських днів до назви Сторін, дати такого розірвання. Не пізніше банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідаціїдати отримання Повідомлення про розірвання Договору, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись Xxxxxxx підписують додаткову угоду про припинення дії договорурозірвання Договору.
11.513.6. Права і обов’язки Жодна зі Xxxxxx не має права передавати свої права за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінтретій особі без письмової згоди другої Сторони.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг З Доступу До Інформаційної Онлайн Системи
ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-Даний Договір складений у двох оригінальних примірниках українською мовою, по одному для кожної із Сторін, які мають однакову юридичну силу.
11.2. Всі зміни та доповнення до даного Договору оформляються відповідно до чинного законодавства і будуть дійсними та обов’язковими для виконання лише за умови їх взаємного узгодження Сторонами та письмового оформлення у вигляді додаткової угоди до Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.211.3. На момент укладення даного Договору Xxxxxxx підтверджують, що: - Постачальник є платником податку на прибуток на загальних підставах. - Покупець є платником податку на прибуток на загальних підставах.
11.4. Кожна Сторона несе відповідальність за достовірність вказаних нею у цьому Договорі відомостей, банківських реквізитів, адрес, найменувань, повноважних осіб та у разі їх зміни зобов’язується сповістити одна одну в письмовій формі не пізніше 5 (п’яти) робочих днів після проведення змін, ці зміни не потребують підписання Сторонами додаткової угоди до цього Договору. Сторони домовились, що повідомлення про ці зміни можуть бути відправлені електронною поштою або факсом та мають юридичну силу однакову з оригіналами, до моменту отримання офіційного листа на фірмовому бланку.
11.5. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Поставки
ІНШІ УМОВИ. 11.114.1. Будь-які зміни та доповнення до даного ДоговоруВ усьому іншому, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, що прямо не передбачених даним передбачено цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.314.2. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними розуміють, що назви розділів, включені до цього Договору, застосовуються виключно для зручності і не впливають на взаємовідносини Сторін, врегульовані в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у конкретних положеннях Договору.
14.3. Будь-які зміни, доповнення та/або додатки до цього Договору повинні бути зроблені в письмовій формі та підписані уповноваженими представниками Сторін.
14.4. Усі зміни, доповнення і додатки є невід'ємною частиною цього Договору за умови їх підписання повноважними представниками Сторін.
14.5. Сторони зобов’язуються у п’ятиденний строк повідомляти одна одну в письмовій формі про зміну організаційно-правової форми, характеру діяльності, зміни юридичної та(або) фактичної адреси, обсягу прав, переліку об’єктів авторського права, надати іншу Сторону про їх змінуінформацію, пов’язану з виконанням Сторонами зобов’язань за цим Договором, а у разі неповідомлення несуть несе ризик настання пов'язаних пов’язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.614.6. Даний Договір підписаний укладено українською мовою у двох екземплярахпримірниках, українською мовоюякі мають однакову юридичну силу, по одному екземпляру кожній Сторонідля кожної із Сторін.
14.7. Організація є неприбутковою організацією, Видавник є платником податку на прибуток на загальних умовах, не є платником ПДВ.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Управління Майновими Авторськими Правами
ІНШІ УМОВИ. 11.132.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними дійсними, якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених цим договором та чинним законодавством України.
11.213.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.313.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківадреси.
11.413.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони реорганізації Сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін.
13.5. Зміни умов у зв’язку із застосуванням положень частини 4 ст. 36 Закону України «Про публічні закупівлі".
13.6. Замовник має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, передбачених Податковим кодексом України, а також є платником податку на додану вартість. Виконавець має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, передбачених Податковим кодексом України, а також є платником податку на додану вартість. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати разі будь-яких змін в статусі платника податків Сторони зобов’язані повідомити одна одну про такі зміни протягом 3 (трьох) днів з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорудати таких змін.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг Операційно Диспетчерського Обслуговування Одс
ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Будь-При виконанні Банком функцій податкового агента, Клієнт доручає Банку утримувати податок з сум нарахованих (сплачених) Процентів Клієнту, та сплачувати (перераховувати) такий податок до бюджету у порядку, розмірах та строки, визначені чинним законодавством.
7.2. Договір вступає в силу з моменту його підписання Сторонами та діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором.
7.3. Договір складений у двох примірниках, які зміни та доповнення до даного мають однакову юридичну силу, один - для Банку, другий - для Клієнта.
7.4. Підписанням цього Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняКлієнт надає право Банку на розповсюдження через електронні та поштові адреси Клієнта або шляхом відправлення SMS-повідомлень за реквізитами, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторінповідомленими Банку Клієнтом, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Україниінформаційних повідомлень без будь-якого додаткового попереднього повідомлення Банком про таке розповсюдження.
11.27.5. У випадкахПідписанням цього Договору, не передбачених даним ДоговоромКлієнт надає свою згоду з дня його підписання, Сторони керуються чинним законодавством на використання та обробку своїх персональних даних Банком - виключно для здійснення повноважень, необхідних для відкриття, обслуговування банківських рахунків та надання послуг розрахунково-касового обслуговування, відповідно до порядку встановленого Законом України «Про платіжні системи та переказ коштів в Україні» та нормативно – правовими актами Національного банку України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами Також Клієнт надає свою згоду на передачу своїх персональних даних третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінвиключно в межах Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 р. № 2297-VI.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Банківського Рахунку
ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Будь-які зміни та доповнення Цей Договір укладено в Україні і діє відповідно до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством чинного законодавства України.
11.29.2. Усі спори, що виникають між Xxxxxxxx і Продавцем, вирішуються шляхом переговорів. У випадкахвипадку недосягнення врегулювання спірного питання шляхом переговорів, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством Покупець та/або Продавець мають право звернутися за вирішенням спору до судових органів відповідно до чинного законодавства України.
11.39.3. Сторони несуть відповідальність Продавець залишає за правильність вказаних ними собою право в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси односторонньому порядку вносити зміни до цього Договору, які набувають чинності з моменту їх публікування на Сайті Продавця та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінурозповсюджуються на Замовлення, здійсненні з моменту опублікування відповідних змін на Сайті.
9.4. Продавець вважається таким, що виконав свій обов'язок за Договором, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів Покупець набуває право власності на Товар з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідаціїфактичного вручення Товару, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати що засвідчується розрахунковим документом, наданим разом з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорупримірником замовлення.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Публічної Оферти
ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Цей Договір складений у двох автентичних примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
12.2. Всі додаткові угоди, додатки та заявки до даного Договору оформлюються в письмовому вигляді і вступають в силу не раніше дати їх підписання уповноваженими представниками сторін. Всі додаткові угоди, додатки та заявки до даного Договору є його невід'ємними частинами. Сторони визнають юридичну силу Договору, додаткових угод, додатків та заявок, актів виконаних робіт, актів звірок взаєморозрахунків підписаних та переданих шляхом факсимільного або електронного зв'язку до обміну оригіналами.
12.3. Будь-які зміни та доповнення до відомості та/або інша інформація, що стали відомі Експедитору-2 у зв’язку з виконанням предмету даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняне підлягають розголошенню, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторінпередачі, виключно у порядку та на умовах опублікуванню або іншим способом розповсюдженню, крім випадків, передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Транспортно Експедиційних Послуг
ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно При виконанні Договору у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним ДоговоромДоговором та Умовами Укртелекому, Сторони керуються чинним законодавством України. Інші відносини сторін, не врегульовані цим Договором, регулюються Умовами Укртелекому.
11.37.2. У разі зміни законодавства в сфері телекомунікацій щодо порядку надання та отримання телекомунікаційних послуг Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними зобов’язуються з дати набрання чинності новим актом законодавства дотримуватись його положень. У такому випадку Договір застосовується лише в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінучастині, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківяка не суперечить чинному законодавству.
11.47.3. Про зміни до назви СторінКожна із Сторін самостійно організовує ознайомлення з чинним законодавством України, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну Умовами Укртелекому та умовами цього Договору.
7.4. Згода на обробку та передачу персональних даних Абонента – фізичної особи чинна протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змінстроку дії Договору та протягом п’яти наступних років після припинення його дії. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про Відкликання Абонентом – фізичною особою згоди на обробку його персональних даних є підставою для припинення дії договоруДоговору. В цьому випадку Договір припиняється з дати, зазначеної у повідомленні Укртелекому.
11.57.5. Права і обов’язки за Передбачені цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторіндоговором права та обов'язки Укртелекому виконуються філіями АТ «Укртелеком».
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.1Даний Договір складений у двох примірниках, по одному для кожної із Сторін, які мають однакову юридичну силу. Будь-які З укладенням даного Договору попереднє листування та документація щодо предмету Договору втрачають юридичну силу. Всі зміни та і доповнення до даного ДоговоруДоговору повинні бути зроблені в письмовій формі і підписані повноважними представниками Xxxxxx. Сторони зобов’язуються повідомляти одна одній про зміни своїх платіжних реквізитів, юридичних адрес, номерів телефонів, телефаксів у 5-ти денний термін з дня виникнення відповідних змін рекомендованим листом з повідомленням. ПРОДАВЕЦЬ має статус платника податку на прибуток на загальних умовах, згідно розділу III Податкового Кодексу України. Сторони даного Договору є платниками податку на додану вартість. В разі будь-яких змін в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договоромстатусі платника податків, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти зобов’язані повідомити одна одну протягом в термін трьох робочих днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змінїх виникнення рекомендованим листом з повідомленням. У випадку реорганізації або ліквідаціїВідповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010р. №2297-VI кожна із Сторін шляхом підписання цього Договору дає згоду на обробку її персональних даних (ПІБ, Сторона посада, назва, адреса, телефон, електронна адреса суб'єкта господарювання) в базі персональних даних «фізичні особи, персональні дані яких обробляються в ході господарської діяльності» іншої Сторони Договору, з метою забезпечення реалізації адміністративно-правових, податкових відносин та відносин у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись сфері бухгалтерського обліку. Кожна із Сторін Договору несе відповідальність за порушення законодавства про припинення дії договорузахист персональних даних відповідно до чинного законодавства України.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.115.1. Будь-які зміни та доповнення Даний Договір за юридичною силою прирівнюється до даного Договорудоговору, укладеного в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українипростій письмовій формі.
11.215.2. Договір автоматично датується реальним часом прийняття (акцепту) пропозиції ПОКУПЦЕМ.
15.3. ПРОДАВЕЦЬ залишає за собою право внести зміни в умови Оферти і відкликати Оферту у будь-який момент на власний розсуд. У разі внесення ПРОДАВЦЕМ змін в Оферту, такі зміни набувають чинності з моменту розміщення зміненого тексту Оферти, якщо інший термін набуття чинності змін не визначений додатково при такому розміщенні.
15.4. ПОКУПЕЦЬ погоджується і визнає, що внесення змін в Оферту спричиняє за собою внесення цих змін у вже укладений і діючий Договір між ПОКУПЦЕМ та ПРОДАВЦЕМ, і ці зміни в Договорі набувають чинності одночасно з такими змінами в Оферті.
15.5. У випадках, не передбачених даним цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством нормами чинного законодавства України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Public Offer Agreement
ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Будь-які зміни та доповнення до даного ДоговоруЗамовник має статус платника податку на прибуток підприємств на загальних підставах за ставкою, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством встановленою Податковим кодексом України.
11.212.2. У випадкахВиконавець має статус .
12.3. Виконавець підтверджує наявність ліцензії на охоронну діяльність.
12.4. Усі слова по Договору використовуються у їх звичайному значенні або в спеціальному значенні, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством як вони визначені в нормативно-правових актах України.
11.312.5. Про всі зміни в банківських або поштових реквізитах Сторони несуть відповідальність зобов’язані сповіщати один одного в строк не пізніше 3 (трьох) днів з дати їх зміни. Вказані зміни не потребують укладання додаткових договорів. Усі дії, здійснені Сторонами до надходження повідомлень про зміну зазначених раніше адрес і банківських рахунків, інших реквізитів, з використанням раніше наданих, вважаються здійсненими належним чином і зараховуються в рахунок виконання обов’язків за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про Договором, що не тягне обов’язку нести будь-які додаткові витрати або виконати будь-які додаткові дії без їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківвідповідної додаткової компенсації.
11.412.6. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договоруНевід’ємною частиною цього Договору є: Додаток № 1 – Дислокація об’єктів охорони; Додаток № 2 – Договірна ціна; Додаток № 3 – Інструкція.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг З Охорони
ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Будь-які специфікації, додатки, зміни, доповнення та додаткові угоди до цього Договору є його невід’ємною частиною і будуть дійсними, якщо вони складені письмовій формі і підписані уповноваженими представниками Xxxxxx та скріплені печаткою.
12.2. Замовник має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, передбачених Податковим кодексом України, а також є платником податку на додану вартість. Виконавець є платником податку на додану вартість, та має статус платника податку на прибуток на загальних умовах, передбачених Податковим кодексом України. У разі будь-яких змін в статусі платника податків Сторони зобов’язані повідомити одна, одну про такі зміни та протягом 3 (трьох) днів з дати таких змін.
12.3. Сторони зобов'язуються письмово повідомляти одна, одну про зміни своїх платіжних реквізитів, свідоцтв платника податку на додану вартість, адрес, номерів телефонів, факсів протягом 5 (п’яти ) днів з дати виникнення відповідних змін.
12.4. Всі зміни і доповнення до даного Договоруцього Договору повинні бути викладені в письмовій формі, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді підписані повноваженими представниками Xxxxxx та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українискріплені печатками Xxxxxx.
11.212.5. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3Зміни умов у зв’язку із застосуванням положень частини 4 ст. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. 36 Закону України «Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.публічні закупівлі»
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Закупівлю Послуг З Ремонтування Та Технічного Обслуговування Електричного Устаткування
ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.2. Сторони підтверджують, що при укладанні Договору вони діють добровільно, без примусу, розуміючи сутність та природу Договору, а також правові наслідки укладання Договору, усвідомлюючи характер своїх прав та обов’язків за Договором. Сторони заявляють про відсутність будь-яких тяжких обставин, які б змусили будь- яку зі Сторін укладати договір на умовах, викладених в ньому, а також підтверджують, що умови Договору є прийнятними для Сторін і у зв’язку з цим не вважають умови Договору вкрай невигідними для себе.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси Замовник цим гарантує, що він має необхідну правоздатність та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінудієздатність, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківмає право вчиняти дії та нести обов’язки, передбачені цим Договором.
11.4. Про зміни до назви СторінБудь-які повідомлення, банківських реквізитівякі вчиняються Виконавцем на адресу Замовника, поштової адреси або наступної реорганізаціївважаються вчиненими належним чином одним з таких способів: (а) відправлення електронного листа на адресу Замовника, ліквідації або визнання банкрутомзазначену в Заяві Замовника при замовленні Послуги;
(б) відправлення повідомлення за допомогою пошти на адресу, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорузазначену Замовником при замовленні Послуги.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінЦей Договір складений відповідно до положень ст. 3, ст. 6, ч.2. ст. 628, ст. 627 та ст. 633 ЦК України, а також інших норм та правил чинного законодавства України.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.1. БудьІстотні умови договору про закупівлю не можуть змінюватися після його підписання до виконання зобов'язань сторонами у повному обсязі, крім випадків передбачених ст. 36 Закону України «Про публічні закупівлі» від 25.12.2015 № 922-які зміни VIII.
11.2. Дія договору про закупівлю може продовжуватися на строк, достатній для проведення процедури закупівлі на початку наступного року, в обсязі, що не перевищує 20 відсотків суми, визначеної в договорі, укладеному в попередньому році, якщо видатки на цю мету затверджено в установленому порядку.
11.3. Зміни та доповнення до даного Договоруцього Договору мають юридичну силу за умов, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та оформлені письмово, зареєстровані і підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно завірені печатками, а у порядку та на умовах передбачених разі їх відсутності власним підписом керівників.
11.4. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну у випадку ухвалення рішення про ліквідацію, реорганізацію або банкрутство однієї із Сторін у термін не пізніше 3- х календарних днів із дати прийняття такого рішення. У ті ж терміни Сторони сповіщають одна одну про зміну поштової, юридичної адреси або банківських реквізитів.
11.5. Взаємовідносини Сторін, не передбачені Договором, регулюються чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, Цей договір укладено на території України і діє в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством рамках законодавства України.
11.210.2. Недійсність будь-якого пункту або частини цього договору не веде до недійсності договору в цілому.
10.3. Всі суперечки, що виникають між Xxxxxxxx і Продавцем, вирішуються шляхом переговорів. У випадкахразі недосягнення врегулювання спірного питання, Покупець або Продавцем можуть звернутися за вирішенням спору в судовому порядку відповідно до чинного законодавства.
10.4. Продавець має право вносити зміни в текст цього договору на власний розсуд в будь- який момент і без попереднього повідомлення Покупців. Актуальна (діюча) редакція договору завжди доступна на сайті Інтернет-магазину
10.5. Відсутність підписаного між Продавцем і Покупцем примірника цього договору на паперовому носії, з проставленням підписів сторін, в разі проведення по ньому фактичної оплати Покупцем, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством є підставою визнання цього Договору не укладеним. Проведення оплати у відповідності зі зробленим Замовленням на сайті Інтернет-магазину вважається акцептом Покупця (відповідно до ст. 642 і гл. 54 Цивільного кодексу України) і є моментом вступу Договору в силу.
11.310.6. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними При виникненні претензій Покупець повинен звернутися в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінуСлужбу підтримки Продавця по телефону +00 (000) 000-00-00, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків+00 (000) 000-00-00 (з 10:00 до 20:00 щоденно) або по електронній пошті, зазначеної на Сайті.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Будь-які зміни Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та доповнення до даного припиненням цього Договору, в тому числі щодо коригування тлумачеппя.м його вартості виключно у сторону зменшенняумов, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регулюються цим Договором та підписані уповноваженими відповідними нормами чинного законодавства України, а також звичаями ділового обороту, які застосовуються до таких правовідносин на це представниками Сторінпідставі принципів добросовісності, виключно у порядку розумності та на умовах передбачених чинним законодавством Українисправедливості.
11.29.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством УкраїниНа момент укладення цього Договору Підрядник є платником податку на прибуток підприємств на загальних умовах.
11.39.3. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських у цьому Договорів реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти повідо.мляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків..
9.4. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід’ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками.
11.49.5. Про зміни до назви СторінВсі виправлення за текстом цього Договору мають юридичну силу та можуть враховуватися виключно за умови, банківських реквізитівщо вони у кожному окремо.му випадку датовані, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорузасвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатка.ми.
11.59.6. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Цей Договір підписаний складений при повному розумінні Сторона.ми його умов та тер.мінології українською мовою у двох екземплярахавтентичних примірниках, українською мовоюякі мають однакову юридичну силу, - по одному екземпляру кожній Сторонідля кожної із Сторін.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Будь-які зміни та доповнення Усі суперечки з питань цього Договору вирішуються відповідно до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством законодавства України.
11.27.2. У випадкахСторони зобов’язуються письмово повідомляти про зміну реквізитів (місце знаходження, найменування, організаційно-правової форми, банківських реквізитів тощо) не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством Українипізніше ніж через 10 днів після настання таких змін.
11.37.3. Невід’ємними додатками до цього Договору є: - Додаток №1 Відповідальні за співпрацю Сторін особи. - Додаток №2 «Акт розмежування балансової належності та експлуатаційної відповідальності Сторін»; Сторона 1 Сторона 2 « _» 69002, м. Запоріжжя, вул. Святого Миколая, 61 р/р 26032045720004 у АКБ «Індустріалбанк» м. Запоріжжя МФО 313849, ЄДРПОУ 03327121 тел. Генеральний директор КП «Водоканал» X.X. Xxxxxxxxx ДОДАТОК 1 до договору № від « » 20 року № з/п ПІБ Адреса будинку Контактний телефон відповідальної за співпрацю особи Адреса розташування відповідальної за співпрацю особи ПІБ відповідальної за співпрацю особи Сторони несуть відповідальність 1 ПІБ відповідальної за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.співпрацю особи Сторони 2
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Співпрацю
ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Будь-Після закінчення терміну дії цього Договору його переоформлення буде здійснюватись у порядку, передбаченому законодавством та актами орендодавця.
13.2. Xxxxxxx, який належно виконує свої обов’язки за цим Договором, після спливу строку Договору має переважне право перед іншими особами на укладення Договору на новий строк. Орендар, який має намір скористатися таким правом, повинен повідомити про це Орендодавця до спливу строку договору оренди нерухомого майна через скерування на адресу Орендодавця заяви з документами у порядку, визначеному відповідними нормативними документами міської ради.
13.3. Якщо Орендар не скористався правом на продовження терміну дії договору оренди, то він зобов’язаний повністю сплатити орендну плату за користування об’єктом оренди і повернути об’єкт на умовах, визначених у договорі оренди. У разі невиконання обов’язку щодо повернення об’єкта оренди до такого Орендаря застосовуються положення пункту 9.8 цього Договору.
13.4. У разі зміни юридичної адреси, номеру розрахункового рахунку, місцезнаходження, інших реквізитів, сторони зобов’язуються у десятиденний термін повідомити один одного про зміни, що сталися. У разі невиконання цього пункту всі повідомлення, які зміни направленні за юридичною адресою, вважаються врученими.
13.5. Зміни та доповнення до даного Договоруцього Договору вносяться у письмовій формі у порядку, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених встановленому чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Оренди Нерухомого Майна
ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. БудьАБОНЕНТ гарантує ПРОВАЙДЕРУ, що він володіє законними правами на Приміщення АБОНЕНТА, де здійснюється підключення Послуг.
12.2. При підключенні Послуг або відновленні їх надання ПРОВАЙДЕР не зобов’язаний здійснювати налаштування кінцевого обладнання АБОНЕНТІВ.
12.3. У разі зміни найменування, організаційно-які правової форми або місцезнаходження ПРОВАЙДЕРА/Оператора, він зобов’язаний повідомити про це АБОНЕНТА на веб - сайті не пізніше ніж у 20-денний строк з моменту вступу в силу змін.
12.4. У разі зміни прізвища, ім’я або по-батькові АБОНЕНТА він зобов’язаний повідомити про це ПРОВАЙДЕРА протягом 20 календарних днів з моменту набуття чинності таких змін, шляхом письмового та/або телефонного звернення до інформаційно-довідкової служби ПРОВАЙДЕРА.
12.5. Договір містить весь обсяг домовленостей між Xxxxxxxxx щодо предмету та доповнення істотних умов за цим Договором, відміняє і робить недійсними всі інші усні та письмові домовленості і зобов'язання, прийняті Сторонами до даного Договоруприйняття умов за цим Договором.
12.6. Всі питання не врегульовані цим Договором, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним регулюються законодавством України.
11.212.7. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами АБОНЕНТ дає згоду на повідомлення третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінінформації, яка виникає у зв’язку із виконанням цього Договору та отримання АБОНЕНТОМ послуг від ПРОВАЙДЕРА.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Публічний Договір Про Надання Послуг З Доступу До Інтернету
ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Будь-які зміни Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та доповнення до даного припинення.м цього Договору, в тому числі щодо коригування тлумаченням його вартості виключно у сторону зменшенняумов, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регулюються цим Договором та підписані уповноваженими відповідними нормами чинного законодавства України, а також звичаями ділового обороту, які застосовуються до таких правовідносин на це представниками Сторінпідставі принципів добросовісності, виключно у порядку розумності та на умовах передбачених чинним законодавством Українисправедливості.
11.29.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством УкраїниНа момент укладення цього Договору Підрядник є платником податку на прибуток підприємств на загальних умовах.
11.39.3. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських ни.ми у цьому Договорів реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі фор.мі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення неповідо.млення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків..
9.4. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємними час іинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторона.ми та скріплені їх печагками.
11.49.5. Про зміни до назви СторінВсі виправлення за текстом цього Договору мають юридичну силу та можуть враховуватися виключно за умови, банківських реквізитівщо вони у кожному окремому випадку датовані, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорузасвідчені підписами Сторін га скріплені їх печатками.
11.59.6. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Цей Договір підписаний скіадений при повному розумінні Сгорона.ми його умов та термінології українською мовою у двох екземплярахавтентичних примірниках, українською мовоюякі маюгь однакову юридичну силу, - по одному екземпляру кожній Сторонідля кожної із Сторін.
Appears in 1 contract
Samples: Договір № 131 07/2018 Пд Підряду На Проведення Проектних Робіт
ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-які зміни та доповнення до даного ДоговоруДаний договір складено у двох оригінальних примірниках, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками по одному для кожної зі Сторін, виключно у порядку українською мовою, які мають однакову юридичну силу
11.2. Жодна зі Сторін не має права передавати свої права та на умовах передбачених чинним законодавством Україниобов’язки за даним договором третій стороні.
11.211.3. У разі зміни реквізитів підприємства, місцезнаходження, інших змін, які можуть спричинити труднощі виконання зобов’язань за договором Сторони зобов’язані повідомити один одного листами не пізніше ніж за 15 календарних днів після настання таких змін.
11.4. 3амовник є платником податку на прибуток на загальних умовах. Виконавець є платником податку на прибуток на загальних умовах.
11.5. У випадках, не передбачених даним Договоромдоговором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.311.6. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а Замовник має право достроково розірвати договір у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківневиконання зобов’язань Виконавцем, про що повідомляє Виконавця за десять календарних днів до дня розірвання.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Підряду
ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Будь-які У випадках, що не передбачені цим Договором і не врегульовані його умовами, Сторони керуються нормами чинного законодавства України.
9.2. Усі зміни та доповнення і доповнення, а також додаткові угоди до даного Договору є його невід’ємною частиною і мають юридичну силу, якщо вони оформлені в письмовій формі та підписані Сторонами.
9.3. Після підписання цього Договору всі попередні переговори щодо його укладення, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, в тому числі втрачають юридичну силу.
9.4. Сторони домовились, що відомості щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняумов даного Договору є конфіденційними і не можуть бути розголошені або передані третім особам однією із Сторін без письмової згоди на таке другої Сторони, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторінкрім випадків, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.39.5. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними в даному у Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються зобов’язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону одна одну про їх зміну, а у . У разі неповідомлення несуть відсутності такого повідомлення Сторона самостійно несе ризик настання пов'язаних виникнення пов’язаних із ним цим несприятливих наслідків.
11.49.6. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, Договір складено при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовоюпримірниках, по одному екземпляру кожній Сторонідля кожної зі Сторін, кожен з яких має однакову юридичну силу.
9.7. Для прискорення обміну інформацією допускається попереднє направлення документів із застосуванням електронних засобів зв’язку (факсимільних апаратів, електронної пошти тощо). Отримані таким способом копії документів або документи в електронній формі визнаються Сторонами як офіційні, з подальшим направленням їх оригіналів іншій Стороні протягом 10 (десяти) календарних днів.
9.8. Продавець є платником податку на прибуток на загальних підставах.
9.9. Покупець є платником податку на прибуток на загальних підставах/єдиного податку.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Будь-які зміни Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов’язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та доповнення до припиненням даного Договору, тлумаченням його умов, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняУкраїні законодавства, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українисправедливості.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.39.2. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських у цьому договорі реквізитів поштової адреси та зобов'язуються зобов’язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним з цим несприятливих наслідків.
11.49.3. Про зміни Додатки та додаткові угоди до назви Сторінцього Договору є його невід’ємними частинами і мають юридичну силу у разі, банківських реквізитівякщо вони викладені у письмовій формі, поштової адреси або наступної реорганізаціїпідписані Xxxxxxxxx, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорускріплені їх печатками.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.69.4. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою, у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному екземпляру кожній Стороніпримірнику для кожної із Сторін.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Купівлі Продажу
ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. БудьПостачальник має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, передбачених Законом України „Про оподаткування прибутку підприємств Споживач є неприбутковою організацією. У разі будь-які яких змін в статусі платника податків Сторони зобов’язані повідомити одна одну про такі зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українипротягом 3 (трьох) днів з дати таких змін.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.312.2. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані письмові повідомляти одна одну про зміни своїх платіжних реквізитів, свідоцтв платника додатку на додану вартість, адреси, номерів телефонів, факсів протягом трьох 3 (трьох) днів з моменту ухвалення рішення чи внесення дати виникнення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.512.3. Права Всі зміни і обов’язки за цим Договором можуть доповнення до цього Договору повинні бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінвикладені в письмовій формі, підписані повноважними представниками Сторін та скріплені печатками Сторін.
11.612.4. Даний Цей Договір підписаний укладено у двох екземплярахпримірниках, українською мовоюякі мають однакову юридичну силу, по одному екземпляру кожній Сторонідля кожної із Сторін.
12.5. Споживач дозволяє обробку та зберігання персональних даних Постачальнику з метою реалізації державної політики у сфері захисту персональних даних і згідно з законом України «Про захист персональних даних» №2297- VI від 01.06.2012.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Закупівлю Послуг З Постачання Водяної Пари І Горячої Води
ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.210.1. У випадках, не передбачених даним цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. 10.2. Постачальник має статус платника єдиного податку. 10.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси зобов’язуються без зволікань письмово інформувати одна одну про обставини, які мають значення для виконання цього Договору, у тому числі про зміну адрес та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси перейменування Сторін, про прийняття рішення про ліквідацію, реорганізацію або наступної реорганізаціїпро початок процедури банкрутства однієї із Сторін, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох у термін не пізніше 10 (десяти) календарних днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних зміндати прийняття такого рішення. У випадку реорганізації 10.4. Недійсність будь-якої частини цього Договору не тягне за собою недійсність Договору в цілому. 10.5. Відступлення права вимоги та/або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки переведення боргу за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише однією із Сторін до третіх осіб допускається виключно за взаємною письмовою згодою сторінумови письмового погодження цього із іншою Стороною.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Публічної Оферти
ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.212.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.312.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.412.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Поставки
ІНШІ УМОВИ. 11.15.1. Будь-які зміни Сторони зобов’язуються дотримуватися положень Закону України «Про вищу осві- ту» та доповнення до даного Договоруумов «Порядку підготовки здобувачів вищої освіти ступеня доктора філософії та доктора наук у вищих навчальних закладах (наукових установах), в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українизатверджених постановою Кабінету Міністрів України № 261 від 23.03.2016 р.
11.25.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством УкраїниЦей договір укладено уповноваженими представниками Сторін у двох примірниках та з урахуванням чинного законодавства.
11.35.3. Внесення змін до договору здійснюється шляхом укладення Сторонами додаткової угоди, яка є невід’ємною частиною договору.
5.4. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних підтверджують, що надана ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінуна виконання цього договору інформація, є достовірною, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківвипадку виникнення змін, зобов’язуються у строк, що не перевищує 5 (п’яти) робочих днів повідомити одна одну про такі зміни шляхом надсилання письмового повідом- лення за вказаними у договорі реквізитами.
11.45.5. Про зміни до назви СторінЗдобувач засвідчує свою згоду на обробку та використання Університетом їх персо- нальних даних в порядку та обсязі, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії необхідному для виконання цього договору.
11.55.6. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінСторони усвідомлюють значення своїх дій, розуміють значення вжитих у договорі термінів та визнають, що попередньо досягнуті в усній та/або письмові домовленості втрачають силу з дня укладення цього договору.
11.65.7. Даний Договір підписаний Цей договір набуває чинності з дати його підписання Сторонами та діє до 30 вересня 20 р., а в частині зобов’язань – до їх повного виконання.
5.8. Дострокове розірвання договору або одностороння відмова від нього здійснюються у двох екземплярахпорядку, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороніпередбаченому законодавством.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватися особисто, засобами поштового зв’язку, кур’єром. Будь-які зміни та доповнення до даного Договоруповідомлення, що направляються Сторонами, повинні бути викладені в письмовій формі (в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняформі електронного документа) та будуть вважатись поданими належним чином, вважаються дійсними якщо вони здійснені вручені Стороні особисто, відправлені рекомендованим листом, кур’єром, телеграфом, доставлені за зазначеним в Договорі місцезнаходженням, місцем проживання Xxxxxxx (а у письмовому вигляді випадку зазначення в Договорі окремої поштової адреси – за цією поштовою адресою Сторони) або відправлені з дотриманням вимог Закону України «Про електронні документи та підписані уповноваженими електронний документообіг». Повідомлення та (або) документи вважаються отриманими на це представниками Сторінсьомий день з дня реєстрації Стороною-відправником рекомендованого листа у відділенні поштового зв'язку (при цьому, виключно Сторона- отримувач несе ризик отримання таких листів та телеграм у порядку строк, що перевищує 7 (сім) календарних днів), або в день особистого вручення Стороні, вказаний в повідомленнях та на умовах (або) документах, або в день відправки повідомлення засобами електронного зв’язку (крім електронних документів, оформлених та відправлених з дотриманням вимог Закону України «Про електронні документи та електронний документообіг»). Дата отримання електронного документа визначається згідно Закону України «Про електронні документи та електронний документообіг».
13.2. У випадках, передбачених чинним законодавством України, Торговець виконує функції податкового агента щодо податку на доходи Клієнта.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір На Брокерське Обслуговування
ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Будь-які 3а погодженням Сторін до цієї Угоди можуть бути внесені зміни та доповнення до даного Договорудоповнення, які оформлюються в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняписьмовій формі та підписуютьсяуповноваженими представниками обох Сторін і становитимуть невід’ємну частину Угоди.
7.2. Витрати, вважаються дійсними пов’язані з реалізацією заходів, передбачених цією Угодою, Сторони здійснюють самостійно на умовах взаємності, якщо вони здійснені у письмовому вигляді не буде узгоджений інший порядок.
7.3. Ця Угода не накладає на Сторони жодних майнових і фінансових зобов’язань, а також не встановлює жодних обмежень їхньої самостійності та підписані уповноваженими на це представниками автономності при здійсненні ними своєї статутної діяльності.
7.4. При реорганізації чи перейменуванні однієї зі Сторін її права та обов’язки, передбачені цією Угодою, за погодженням Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українипередаються правонаступнику.
11.27.5. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний Ця Угода складена у двох екземплярах, примірниках українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.які мають
Appears in 1 contract
Samples: Угода Про Співпрацю
ІНШІ УМОВИ. 11.13.1. БудьКлієнт підтверджує, що він, як суб'єкт персональних даних, до укладення Заяви - Договору був повідомлений про склад і зміст зібраних персональних даних, його права, визначені законодавством про персональні дані, мету збору та обробки персональних даних, про розпорядників та третіх осіб, яким передаються його персональні дані, а також, що він не має заперечень проти такої обробки.
3.2. Клієнт отримав від Банку інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» та ознайомлений до моменту акцепту даної публічної пропозиції із інформацію, що визначена статтею 30 Закону України «Про платіжні послуги», яка розміщена на офіційній Інтернет-які сторінці Банку за електронною адресою https:// xxx.xxxxxxxxx.xx.
3.3. З питань захисту прав споживачів фінансових послуг Клієнт має право звертатися до Управління захисту прав споживачів фінансових послуг Національного банку України шляхом направлення звернення в порядку передбаченому на офіційному сайті НБУ за посиланням: Звернення громадян (xxxx.xxx.xx).
3.4. Генеральний договір діє до Генеральним договором.
р. порядок його зміни та припинення визначається
3.5. Зміни та доповнення до даного ДоговоруГенерального договору вносяться Банком в односторонньому порядку у випадках, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених не заборонених чинним законодавством України, шляхом розміщення відповідної інформації на офіційній Інтернет-сторінці Банку за електронною адресою https:xxx.xxxxxxxxx.xx та/або на інформаційних стендах та/або через систему дистанційного обслуговування «Клієнт-Банк» за 5 банківських днів до дня введення таких змін в дію.
11.23.6. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством УкраїниЗ питань виконання сторонами умов договору Клієнт може звертатися до Банку шляхом подання письмового звернення на адресу Банку зазначену у розділі 4 Заяви-Договору.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Заява Договір Про Приєднання До Публічної Пропозиції
ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Будь-які зміни повідомлення за Договором можуть відправлятися Користувачем Виконавцеві на адресу електронної пошти, вказану на Сайті.
13.2. Можлива недійсність однієї або більше умов Договору не призводить до недійсності всього Договору або окремих його частин, які залишаються в силі.
13.3. Користувач дає згоду Виконавцеві на обробку та доповнення використання персональних даних, які можливо стануть йому відомі під час виконання умов Договору відповідно до даного Закону з метою виконання цього Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими Користувач надає згоду на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українипередачу зібраних персональних даних будь-яким третім особам.
11.213.4. У випадкахКористувач подаючи Заявку на сайті дає свою безвідкличну згоду на отримання СМС- повідомлень рекламного характеру на номер телефону, не передбачених даним Договоромщо вказаний Користувачем в Заявці, Сторони керуються чинним законодавством Українивід Виконавця та партнерів Виконавця.
11.313.5. Сторони несуть відповідальність Виконавець залишає за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси собою право розслідувати будь-які незаконні і/або несанкціоновані використання Сайту, включаючи, але не обмежуючись, несанкціоновані використання роботів та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінуінших автоматичних пристроїв по відношенню до Сайту, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківі прийняти комплекс відповідних правових дій відповідно до законодавства України для запобігання нанесення шкоди або для вимоги відшкодування завданих збитків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Приєднання (Оферта)
ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. БудьЦей Договір набирає чинності з дня його підписання Сторонами та діє до р., але в будь-які зміни та доповнення якому випадку до даного Договоруповного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
8.2. Договір може бути достроково розірваний за згодою Сторін або у випадку, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених передбаченому чинним законодавством України.
11.28.3. Зміни та доповнення до цього Договору вносяться за згодою Сторін у письмовій формі та підписуються уповноваженими представниками Сторін.
8.4. Сторони можуть продовжити дію цього Договору шляхом укладення Додаткової угоди у письмовій формі.
8.5. У випадкахразі виникнення обставин, не передбачених даним неврегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством вимогами чинного законодавства України.
11.38.6. Цей Договір складений українською мовою на 3-х аркушах, в двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, один примірник Замовнику і один примірник Виконавцю.
8.7. Будь-яка інформація, отримана Сторонами під час виконання умов цього Договору є конфіденційною.
8.8. Після підписання цього Договору, всі попередні переговори за ним, листування, протоколи про наміри та будь-які інші письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, - втрачають свою силу.
8.9. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними в даному цьому Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються зобов’язуються своєчасно у в письмовій формі повідомляти повідомити іншу Сторону сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним пов’язаних с цим несприятливих наслідків.
11.48.10. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати Відступлення права вимоги та (або) переведення боргу за цим Договором допускається виключно за умови письмового погодження з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договоруДоговору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір На Просування На Нові Ринки
ІНШІ УМОВИ. 11.16.1. Будь-які зміни та доповнення до даного ДоговоруСторони безвідклично підтверджують, в що цю Додаткову угоду Xxxxxxx уклали у тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняна підставі принципу "свободи договору", вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді визначеного ст. 6 та підписані уповноваженими 627 Цивільного Кодексу України. Сторони також безвідклично підтверджують, що положення цієї Додаткової угоди їм зрозумілі та є справедливим.
6.2. Клієнт підтверджує, що перед укладанням Договору ознайомлений зі змістом частини другої ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги».
6.3. Ця Додаткова угода є невід’ємною частиною Договору банківського поточного рахунку [№ від ] та поширюється на це представниками Сторінкожну Сторону, виключно у порядку їх правонаступників/спадкоємців та на умовах передбачених чинним законодавством осіб, яким передаються права та обов’язки за Договором, є обов’язковими для всіх зазначених осіб та регулюється і тлумачиться відповідно до чинного законодавства України.
11.26.4. У випадкахДоговір діє в частині, що не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством Українисуперечить цій Додатковій угоді.
11.36.5. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси Ця Додаткова угода складена при повному розумінні Сторонами її умов та зобов'язуються своєчасно термінології українською мовою у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінудвох автентичних примірниках, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних які мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної із ним несприятливих наслідківСторін та вважається укладеною з моменту підписання Сторонами.
11.46.6. Про зміни Додаткова угода може бути розірвана з ініціативи Клієнта або Банку за умови подачі іншій Стороні заяви не пізніше, ніж за 30 (тридцять) банківських днів до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про запропонованого дня припинення дії договоруїї дії.
11.56.7. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінКлієнт повинен не пізніше дати фактичного закриття Рахунку повернути до Банку всі БПК, випущені до Рахунку. При закритті Рахунку всі БПК, що оформлені до Рахунку, анулюються Банком.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Додаткова Угода До Договору Банківського Поточного Рахунку
ІНШІ УМОВИ. 11.17.1.Усі правовідносини, що виникають у зв’язку з виконанням умов цього Контракту і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного законодавства України. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, 7.2.Держава не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність несе відповідальності за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінузобов’язаннями Фонду за цим Контрактом, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4Фонд не несе відповідальності за зобов’язаннями держави. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний 7.3.Контракт укладений у двох екземплярах, українською мовоюпримірниках, по одному екземпляру кожній Сторонідля кожної із Xxxxxx. Разом з примірником даного Контракту Вкладнику надаються такі документи: - інформація про Адміністратора Фонду, компанію з управління активами та банк-зберігач; - пам’ятка з роз’ясненнями основних положень цього Контракту; - копія пенсійної схеми; - витяг з основних положень Статуту Фонду. 7.4.Форма та обсяг вказаних у пункті 7.3. Контракту документів розробляється Адміністратором Фонду у відповідності до вимог діючого законодавства з питань недержавного пенсійного забезпечення. 7.5.Підписання Вкладником цього Контракту означає його згоду з умовами недержавного пенсійного забезпечення, викладеними в цьому Контракті, ознайомлення з інформацією, викладеною в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» та підтверджує надання йому документів, вказаних в п. 7.3 цього Контракту.
Appears in 1 contract
Samples: Пенсійний Контракт
ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-Договір складено у двох примірниках, кожний із яких має однакову юридичну силу, по одному для кожної із сторін.
11.2. Постачальник має право ініціювати обмін бланків довірчих документів, попередивши Покупця шляхом розміщення об’яви про умови такого обміну на сайті xxx.xxxxx.xx не пізніше ніж за один календарний місяць до його початку. Термін обміну бланків довірчих документів не може бути меншим ніж календарній місяць.
11.3. Постачальник не має права пред’являти до Покупця ніяких грошових вимог, пов'язаних з обміном бланків довірчих документів та вимагати інші документи крім тих, які зміни надавались Покупцем в якості підтвердження законності отримання бланків, та доповнення до даного документів, ідентифікуючих Покупця.
11.4. Постачальник не несе ніякої відповідальності у разі не звернення Покупця у термін встановлений в об’яві, означеної в п.11.2. Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшеннянедодержання Покупцем умов означеної об’яви та не буде мати жодних зобов'язань за довірчими документами, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими які не були обміняні.
11.5. Постачальник є платником податку на це представниками Сторін, виключно у порядку та прибуток на загальних умовах передбачених чинним законодавством згідно чинного законодавства України.
11.211.6. Умови даного Договору можуть бути змінені за взаємною згодою сторін з обов'язковим складанням відповідної додаткової угоди до цього Договору.
11.7. У випадках, не передбачених даним Даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Поставки
ІНШІ УМОВИ. 11.114.1. БудьУсі слова за цим Договором використовуються у їх звичайному значенні або в спеціальному значенні, як вони визначені в нормативно-правових актах України.
14.2. Замовник є платником податку на прибуток на загальних підставах.
14.3. Виконавець є платником податку на прибуток на загальних підставах.
14.4. Про всі зміни в банківських або поштових реквізитах Сторони зобов’язані сповіщати один одного в строк не пізніше 3 (трьох) днів з дати їх зміни. Усі дії, здійснені Сторонами до надходження повідомлень про зміну зазначених раніше адрес і банківських рахунків, інших реквізитів, з використанням раніше наданих, вважаються здійсненими належним чином і зараховуються в рахунок виконання обов’язків за Договором, що не тягне обов’язку нести будь-які зміни додаткові витрати або виконати будь-які додаткові дії без їх відповідної додаткової компенсації.
14.5. Договір складений українською мовою у двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної із Сторін.
14.6. Усі Додатки, доповнення, виправлення до Договору є його невід’ємною частиною та доповнення до даного Договорумають юридичну силу за умови, що вони виконані в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та письмовій формі й підписані належним чином уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством УкраїниXxxxxx.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.16.1. БудьДоговір викладений українською мовою в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін. 6.2.Перевірку за дотриманням умов договору здійснюють завідувач гуртожитком, уповноважені керівництвом університету особи, декан факультету, представники студентської ради гуртожитку, студентського профкому та відповідальна особа планово-які зміни фінансового відділу університету. 6.3.Дострокове припинення (розірвання) договору означає втрату права на проживання у студентському гуртожитку. Мешканець гуртожитку зобов'язаний звільнити кімнату та повернути у належному стані прийняте майно та інвентар. Реєстрація не засвідчує права на проживання у гуртожитку. 6.4.Дострокове припинення, розірвання договору означає втрату права на проживання у студентському гуртожитку. 6.5.Взаємовідносини Xxxxxx, що не врегульовані цим договором, регулюються чинним законодавством України. 6.6.Зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність цього договору вносяться за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно згодою Сторін шляхом укладення додаткової угоди у письмовій формі повідомляти формі. Якщо одна зі Сторін не в змозі виконати умови договору, вона зобов’язана повідомити про це іншу Сторону про їх змінусторону у письмовій формі. 6.7.Спори, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківщо виникають між Сторонами під час виконання умов договору, вирішуються в установленому законом порядку.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір На Проживання В Гуртожитку
ІНШІ УМОВИ. 11.116.1. БудьУсі слова, за цим Договором використовуються у їх звичайному значенні або в спеціальному значенні, як вони визначені в нормативно-правових актах України.
16.2. Замовник є платником податку на прибуток на загальних підставах.
16.3. Підрядник є платником податку на прибуток на загальних підставах.
16.4. Про всі зміни в банківських або поштових реквізитах Сторони зобов’язані сповіщати один одного в строк не пізніше 3 (трьох) днів з дати їх зміни. Усі дії, здійснені Сторонами до надходження повідомлень про зміну зазначених раніше адрес і банківських рахунків, інших реквізитів, з використанням раніше наданих, вважаються здійсненими належним чином і зараховуються в рахунок виконання обов’язків за Договором, що не тягне обов’язку нести будь-які зміни додаткові витрати або виконати будь-які додаткові дії без їх відповідної додаткової компенсації.
16.5. Договір складений українською мовою у двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної із Сторін.
16.6. Усі Додатки, доповнення, виправлення до Договору є його невід’ємною частиною та доповнення до даного Договорумають юридичну силу за умови, що вони виконані в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та письмовій формі й підписані належним чином уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.115.1. Будь-які зміни та доповнення до даного ДоговоруДоговір фінансового лізингу не підлягає нотаріальному посвідченню, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшеннякрім випадків, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українивстановлених законом або домовленістю сторін.
11.215.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством УкраїниДоговір фінансового лізингу транспортного засобу підлягає нотаріальному посвідченню на вимогу однієї із сторін такого договору.
11.315.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси Всі витрати, пов’язані з експлуатацією, технічним обслуговуванням та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківремонтом ТЗ несе Лізингоодержувач.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін15.4. У випадку реорганізації або ліквідаціїоднієї із Сторін, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінпереходять до правонаступника реорганізованої Сторони.
11.615.5. Даний Усі спори або розбіжності, що виникають між Сторонами за цим Договором, або в зв'язку з ним вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
15.6. У випадку неможливості вирішення спорів, шляхом переговорів, спори підлягають розгляданню в порядку згідно чинного законодавства України.
15.7. Цей Договір підписаний у двох екземплярах, складений українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороніна -ти сторінках у 2-х примірниках, кожний з яких має однакову юридичну силу.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Фінансового Лізингу
ІНШІ УМОВИ. 11.123.1. БудьПредставники Xxxxxx, уповноважені на укладання цього Договору погоджуються з тим, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам в зв’язку з укладанням даного Договору включаються до баз персональних даних Сторін. Підписуючи даний Договір представники Сторін дають згоду на обробку своїх персональних даних, з метою підтвердження повноважень суб’єкта на укладання, зміну та розірвання Договору, забезпечення реалізації господарських, адміністративно-які зміни правових і податкових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та доповнення статистики, а також для забезпечення реалізації інших передбачених законодавством відносин.
23.2. Представники Xxxxxx підписанням даного Договору підтверджують, що вони повідомлені про свої права відповідно до ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних». Сторони забезпечують захист персональних даних уповноважених представників Сторін у відповідності із законодавством про захист персональних даних. Сторони домовились, що їх персональні дані будуть знищені через три роки, після закінчення терміну дії даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.223.3. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством Україницивільним та господарським законодавством.
11.323.4. Подання документів, повідомлень, обов’язок подання яких контрагенту покладається на Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінуданим Договором, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківтакож нормативно-правовими актами України здійснюється виключно в письмовій формі.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Будівельного Підряду
ІНШІ УМОВИ. 11.16.1 До відносин Xxxxxx, які безпосередньо не врегульовані цим Договором, застосовується чинне законодавство України, зокрема: Закон України «Про телекомунікації», Правила надання та отримання телекомунікаційних послуг, затверджені постановою Кабінету Міністрів України від 11.04.2012 р. Будь-які зміни № 295, рішення Національної комісії, що здійснює державне регулювання у сфері зв’язку та доповнення інформатизації від 29.11.2012 р. № 624 «Про затвердження Основних вимог до даного Договорудоговору про надання телекомунікаційних послуг та визнання таким, що втратило чинність, рішення НКРЗ від 26.03.2009 р. № 420», Правила надання та отримання послуг з доступу до Інтернету ФОП Лук’яненко X. І.
6.2 Цей Договір вступає в тому числі щодо коригування силу з дня його підписання Xxxxxxxxx, внесення Абонентом вартості виключно підключення, абонентської плати та діє до моменту його розірвання (припинення) у сторону зменшенняпорядку, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українипередбаченому Договором та/або Правилами.
11.2. У випадках6.3 Абонентський договір укладений у 2 (двох) оригінальних примірниках українською мовою, не передбачених даним Договоромякі мають однакову юридичну силу: один примірник - для Оператора, Сторони керуються чинним законодавством Українидругий – для Xxxxxxxx.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси 6.4 Абонент не має право передавати свої права та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінтретій особі без згоди на це Оператора.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах6.5 Спори з Абонентами вирішуються в суді за правилами підсудності, українською мовою, по одному екземпляру кожній Сторонівстановленими діючим в Україні законодавством.
Appears in 1 contract
Samples: Абонентський Договір Про Надання Послуги Доступу До Інтернету
ІНШІ УМОВИ. 11.115.1. Будь-які зміни та доповнення до даного ДоговоруДоговір фінансового лізингу не підлягає нотаріальному посвідченню, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшеннякрім випадків, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українивстановлених законом або домовленістю сторін.
11.215.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством УкраїниДоговір фінансового лізингу транспортного засобу підлягає нотаріальному посвідченню на вимогу однієї із сторін такого договору.
11.315.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси Всі витрати, пов’язані з експлуатацією, технічним обслуговуванням та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківремонтом ТЗ несе Лізингоодержувач.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін15.4. У випадку реорганізації або ліквідаціїоднієї із Сторін, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінпереходять до правонаступника реорганізованої Сторони.
11.615.5. Даний Усі спори або розбіжності, що виникають між Xxxxxxxxx за цим Договором, або в зв'язку з ним вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
15.6. У випадку неможливості вирішення спорів, шляхом переговорів, спори підлягають розгляданню в порядку згідно чинного законодавства України.
15.7. Цей Договір підписаний у двох екземплярах, складений українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороніна -ти сторінках у 2-х примірниках, кожний з яких має однакову юридичну силу.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Фінансового Лізингу
ІНШІ УМОВИ. 11.15.1. Будь-які зміни Сторони зобов’язуються дотримуватися положень Закону України «Про вищу осві- ту» та доповнення до даного Договоруумов «Порядку підготовки здобувачів вищої освіти ступеня доктора філософії та доктора наук у вищих навчальних закладах (наукових установах), в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українизатверджених постановою Кабінету Міністрів України № 261 від 23.03.2016 р.
11.25.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством УкраїниЦей договір укладено уповноваженими представниками Сторін у двох примірниках та з урахуванням чинного законодавства.
11.35.3. Внесення змін до договору здійснюється шляхом укладення Сторонами додаткової угоди, яка є невід’ємною частиною договору.
5.4. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних підтверджують, що надана ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінуна виконання цього договору інформація, є достовірною, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківвипадку виникнення змін, зобов’язуються у строк, що не перевищує 5 (п’яти) робочих днів повідомити одна одну про такі зміни шляхом надсилання письмового повідом- лення за вказаними у договорі реквізитами.
11.45.5. Про зміни до назви СторінЗдобувач та Платник засвідчують свою згоду на обробку та використання Універси- тетом їх персональних даних в порядку та обсязі, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії необхідному для виконання цього договору.
11.55.6. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінСторони усвідомлюють значення своїх дій, розуміють значення вжитих у договорі термінів та визнають, що попередньо досягнуті в усній та/або письмові домовленості втрачають силу з дня укладення цього договору.
11.65.7. Даний Договір підписаний Цей договір набуває чинності з дати його підписання Сторонами та діє до 30 вересня 20 р., а в частині зобов’язань – до їх повного виконання.
5.8. Дострокове розірвання договору або одностороння відмова від нього здійснюються у двох екземплярахпорядку, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороніпередбаченому законодавством.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-які Усі зміни та доповнення до даного Договоруцього договору є чинними та мають юридичну силу, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені оформлені у письмовому вигляді виді, підписані обома Сторонами та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українискріплені печатками.
11.2. Закінчення строку дії Договору не звільняє сторони від відповідальності за його порушення, що мало місце під час дії Договору.
11.3. Жодна із сторін не має права передавати третій особі права та обов’язки за цим договором без письмової згоди другої Сторони.
11.4. У випадку зміни вказаних у цьому Договорі місцезнаходження, банківських та інших реквізитів Сторін, у тому числі статусу платника податку на прибуток, Сторона договору, в якій настали такі зміни, зобов’язана повідомити про це іншу Сторону протягом 10 (десяти) днів з моменту настання таких змін.
11.5. Зміна умов або дострокового припинення дії даного договору здійснюється за письмовою згодою сторін.
11.6. У випадках, не передбачених даним Договоромдоговором, Сторони сторони керуються чинним законодавством України.
11.311.7. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківЗамовник є неприбутковою організацією.
11.411.8. Згідно закону України « Про зміни до назви Сторінзахист персональних даних) від 01.06.2012 року. Постачальник і Покупець дають взаємну згоду на обробку своїх персональних даних з первинних джерел, банківських реквізитівякі надаються з метою забезпечення адміністративно-правових відносин, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона податкових відносин і відносин у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, сфері бухгалтерського обліку в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорурамках виконання зобов’язань згідно даного Договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Закупівлю Товару
ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Будь-які зміни Зміни та доповнення доповнення, додаткові угоди та додатки до даного Договоруцього Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені викладені у письмовому вигляді та письмовій формі, підписані уповноваженими на це те представниками Сторін, виключно у порядку Сторін та на умовах передбачених чинним законодавством Українискріплені їх печатками.
11.27.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть Сторона несе повну відповідальність за правильність вказаних ними в даному нею у Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються зобов'язується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть несе ризик настання пов'язаних із ним цим несприятливих наслідків.
11.47.3. Про зміни до назви СторінДля належного виконання Виконавцем своїх зобов'язань за Договором Замовник зобов’язується при підписанні Договору надати Виконавцю завірені належним чином копії наступних документів(для юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців): - документ з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб підприємців, банківських реквізитів, поштової адреси що підтверджує державну реєстрацію юридичної особи або наступної реорганізації, ліквідації фізичної особи-підприємця; - свідоцтво платника податку на додану вартість або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договоруплатника єдиного податку (для юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців).
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.67.4. Даний Договір підписаний у двох екземплярахскладено українською мовою в 2 примірниках, українською мовоюякі мають однакову юридичну силу, по одному екземпляру кожній Сторонідля кожної із Сторін.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг
ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-які зміни Цей Договір набирає чинності з дня його підписання та доповнення діє до даного Договору31.12.2023 року, а в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими частині оплати за поставлений товар(надані послуги) - до повного виконання сторонами узятих на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українисебе зобов’язань.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством УкраїниУмови цього Договору мають однакову юридичну силу для Сторін і можуть бути змінені за їх взаємною згодою з обов’язковим укладанням додаткової угоди.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно Своїм підписом під цим Договором особи, що підписують даний Договір, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» надають кожній із Сторін згоду (дозвіл) на обробку своїх персональних даних у письмовій та (або) електронній формі повідомляти іншу Сторону в обсязі, що містяться у цьому Договорі, рахунках, актах, накладних та інших документах, що стосуються цього Договору, з метою забезпечення реалізації цивільно-правових, господарсько-правових, адміністративно- правових, податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку. Особи, що підписали даний Договір, підтверджують, що отримали повідомлення про їх змінувключення персональних даних до бази персональних даних іншої Сторони, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківправа як суб’єкта персональних даних, мету збору цих даних та осіб, яким ці дані передаються.
11.4. Про зміни до назви СторінЦей Договір укладено українською мовою у двох примірниках, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорупо одному для кожної із сторін.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінПідрядник має статуси платника податку на прибуток та платника податку на додану вартість на загальних умовах, передбачених Податковим Кодексом України.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Підряду
ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно При виконанні Договору у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним ДоговоромДоговором та Умовами Укртелекому, Сторони керуються чинним законодавством України. Інші відносини сторін, не врегульовані цим Договором, регулюються Умовами Укртелекому.
11.37.2. У разі зміни законодавства в сфері телекомунікацій щодо порядку надання та отримання телекомунікаційних послуг Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними зобов’язуються з дати набрання чинності новим актом законодавства дотримуватись його положень. У такому випадку Договір застосовується лише в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінучастині, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківяка не суперечить чинному законодавству.
11.47.3. Про зміни до назви СторінКожна із Сторін самостійно організовує ознайомлення з чинним законодавством України, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну Умовами Укртелекому та умовами цього Договору.
7.4. Згода на обробку та передачу персональних даних Абонента – фізичної особи чинна протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змінстроку дії Договору та протягом п’яти наступних років після припинення його дії. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про Відкликання Xxxxxxxxx – фізичною особою згоди на обробку його персональних даних є підставою для припинення дії договоруДоговору. В цьому випадку Xxxxxxx припиняється з дати, зазначеної у повідомленні Укртелекому.
11.57.5. Права і обов’язки за Передбачені цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторіндоговором права та обов'язки Укртелекому виконуються філіями ПАТ «Укртелеком».
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. Будь-які зміни Цей Договір набирає чинності з моменту його нотаріального посвідчення і діє до повного виконання зобов`язань, забезпечених іпотекою за цим Договором. У випадку продовження строків виконання зобов’язань за кредитним договором (шляхом укладення додаткових угод до нього), іпотека, передбачена цим Договором, зберігається до повного виконання вказаних зобов’язань.
8.2. Зміни та доповнення до даного Договоруцього Договору приймаються в письмовій формі та підлягають нотаріальному посвідченню.
8.3. Всі повідомлення між Сторонами здійснюються в письмовій формі.
8.4. Правовідносини сторін, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшеннящо не врегульовані цим Договором, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених регулюються чинним законодавством України, зокрема Законом України "Про іпотеку".
11.28.5. У випадкахЦей Договір складений у трьох примірниках - по одному для сторін та один примірник - нотаріусу, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством Україникожен з яких має однакову юридичну силу. 8.6.Обтяження предмета іпотеки іпотекою підлягає державній реєстрації у встановленому законом порядку.
11.38.7. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси На відчуження предмета іпотеки нотаріусом накладається заборона.
8.8. ІПОТЕКОДАВЕЦЬ своїм підписом на цьому Договорі, зокрема, підтверджує свою згоду на збирання, систематизацію, накопичення, зберігання, уточнення (оновлення, зміну), використання, розповсюдження (передачу), знеособлення, блокування та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінузнищення персональних даних ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківтакож на передачу цих персональних даних третім особам.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Іпотеки
ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-які зміни специфікації, додатки, зміни, доповнення та доповнення додаткові угоди до даного Договоруцього Договору є його невід’ємною частиною і будуть дійсними , в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та складені письмовій формі і підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку Сторін та на умовах передбачених чинним законодавством Українискріплені печаткою.
11.2. Замовник має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, передбачених Податковим кодексом України , а також є платником податку на додану вартість. Виконавець є платником податку на додану вартість та має статус платника податку на прибуток на загальних умовах, передбачених Податковим кодексом України. У випадкахразі будь-яких змін в статусі платника податків Сторони зобов’язані повідомити одна, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством Україниодну про такі зміни протягом 3 (трьох) днів з дати таких змін.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі письмово повідомляти іншу Сторону одна одну про їх змінузміни своїх платіжних реквізитів, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківсвідоцтв платника податку на додану вартість, адрес, номерів телефонів, факсів протягом 5 (п’яти ) днів з дати виникнення відповідних змін.
11.4. Про Всі зміни і доповнення до назви цього Договору повинні бути викладені в письмовій формі, підписані повноваженими представниками Сторін та скріплені печатками Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінЗміни умов у зв’язку із застосуванням положень частини шостої ст.40 Закону України «Про здійснення державних закупівель".
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Закупівлю Послуг З Технічного Обслуговування Ліфтів
ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. БудьВкладник підтверджує, що отримав в письмовій формі від Спілки до укладення Договору інформацію вказану в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послу». Інформація надана Спілкою з дотриманням вимог законодавства про захист прав споживачів та забезпечує правильне розуміння Вкладником суті фінансової послуги без нав'язування її придбання.
8.2. Сторони докладатимуть всіх зусиль для врегулювання спорів та розбіжностей у зв’язку з виконанням умов Договору шляхом переговорів та взаємних поступок. Якщо відповідний спір не можливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства в Україні.
8.3. Сторони домовились, що листування між ними буде відбуватися за адресами визначеними в розділі 9 Договору.
8.4. Договір укладено в письмовій формі в двох примірниках, по одному для кожної із Сторін. Обидва примірники мають однакову юридичну силу.
8.5. Договір відповідає умовам «ПОЛОЖЕННЯ ПРО ФІНАНСОВІ ПОСЛУГИ КРЕДИТНОЇ СПІЛКИ «КРЕДИТ-які зміни та доповнення до даного ЕКСПЕРТ» чинного на дату підписання Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених . Всі неврегульовані Договором правовідносини Xxxxxx регулюються чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Споживчий Кредит
ІНШІ УМОВИ. 11.1. Будь-які зміни та доповнення специфікації, додатки, зміни, доповненнятадодаткові угоди до даного Договоруцього Договору є його невід’ємною частиною і будуть дійсними , в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та складені письмовій формі і підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку Xxxxxx та на умовах передбачених чинним законодавством Українискріплені печаткою.
11.2. Замовник має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, передбачених Податковим кодексом України , а також є платником податку на додану вартість. Виконавець є платником податку на додану вартість та має статус платника податку на прибуток на загальних умовах, передбачених Податковим кодексом України. У випадкахразі будь-яких змін в статусі платника податків Сторони зобов’язані повідомити одна, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством Україниодну про такі зміни протягом 3 (трьох) днів з дати таких змін.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі письмово повідомляти іншу Сторону одна одну про їх змінузміни своїх платіжних реквізитів, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківсвідоцтв платника податку на додану вартість, адрес, номерів телефонів, факсів протягом 5 (п’яти ) днів з дати виникнення відповідних змін.
11.4. Про Всі зміни і доповнення до назви Сторінцього Договору повинні бути викладені в письмовій формі, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договорупідписані повноваженими представниками Xxxxxx та скріплені печатками Xxxxxx.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінЗміни умов у зв’язку із застосуванням положень частини 4 ст. 36 Закону України «Про публічні закупівлі».
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір На Закупівлю Послуг З Технічного Огляду Ліфтів
ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Будь-які зміни Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та доповнення до даного припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регулюються цим Договором та відповідними нормами чинного в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняУкраїні законодавства. До вищезазначених правовідносин можуть бути застосовані звичаї ділового обороту на підставі принципів добросовісності, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді розумності та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством Українисправедливості.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.312.2. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними в даному у цьому Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону інформувати про їх зміну.
12.3. Підписанням цього Договору Замовник надає Виконавцеві свою згоду щодо виконання вимог встановлених Тимчасовим порядком організації відвідування зони відчуження і зони безумовного (обов’язкового) відселення при наданні послуг з підготовки програми перебування у зоні відчуження і зоні безумовного (обов’язкового) відселення, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківтакож на здійснення обробки власних персональних даних в розумінні положень Закону України «Про захист персональних даних».
11.412.4. Про зміни до назви СторінУ зв’язку із специфікою надання та отримання Послуг в зоні відчуження, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну Замовник може скористатися правом на укладення Договору публічної оферти один раз протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змінпоточного року. У випадку реорганізації або ліквідаціїповторного звернення, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, Виконавець залишає за собою право відмовити Замовнику в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договоруповторному укладені цього Договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Публічної Оферти
ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Будь-які Цей договір укладено на території України і діє відповідно до чинного законодавства України.
9.2. Усі спори, що виникають між Покупцем і Продавцем, вирішуються шляхом переговорів. У випадку недосягнення врегулювання спірного питання шляхом переговорів, Покупець та/або Продавець мають право звернутися за вирішенням спору до судових органів відповідно до чинного законодавства України.
9.3. Продавець має право вносити зміни та доповнення до цього Договору в односторонньому порядку, передбаченому п. 5.2.1. Договору. Продавець не має зобов’язань повідомляти Покупця про внесення змін до даного Договору, окрім , як публікувати їх на сайті Інтернет-магазину. Зміни починають діяти з дати публікації. Покупець зобов’язуєтесь самостійно та регулярно перевіряти оновлення цих Умов. Покупець усвідомлюєте та погоджуєтеся, що явне прийняття умов даного Договору та/або використання сайту Інтернет-магазину після дати публікації змін означатиме повну та безумовну згоду зі зміненими умовами даного Договору. Якщо Покупець не приймаєте змінені умови даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшеннятакому випадку він зобов’язується припинити користуватися даним сайтом Інтернет-магазину. Крім того, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторінзміни до Договору також можуть бути внесені за взаємною згодою Сторін в порядку, виключно у порядку та на умовах передбачених передбаченому чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Public Offer Agreement
ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. БудьВкладник підтверджує, що отримав в письмовій формі від Спілки до укладення Договору інформацію вказану в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послу». Інформація надана Спілкою з дотриманням вимог законодавства про захист прав споживачів та забезпечує правильне розуміння Вкладником суті фінансової послуги без нав'язування її придбання.
8.2. Сторони докладатимуть всіх зусиль для врегулювання спорів та розбіжностей у зв’язку з виконанням умов Договору шляхом переговорів та взаємних поступок. Якщо відповідний спір не можливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства в Україні.
8.3. Сторони домовились, що листування між ними буде відбуватися за адресами визначеними в розділі 9 Договору.
8.4. Договір укладено в письмовій формі в двох примірниках, по одному для кожної із Сторін. Обидва примірники мають однакову юридичну силу.
8.5. Договір відповідає умовам «ПОЛОЖЕННЯ ПРО ФІНАНСОВІ ПОСЛУГИ КРЕДИТНОЇ СПІЛКИ «КРЕДИТ-які зміни та доповнення до даного ЕКСПЕРТ» чинного на дату підписання Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених . Всі неврегульовані Договором правовідносини Сторін регулюються чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Залучення Внеску (Вкладу) Члена Кредитної Спілки
ІНШІ УМОВИ. 11.114.1. БудьТекст даного Договору є відкритим і загальнодоступним. Чинна редакція Договору розміщується на Сайті.
14.2. Даний Договір може бути змінений та/або доповнений Театром в односторонньому порядку без будь-які якого спеціального повідомлення Користувачів про внесення таких змінта/або доповнень. Усі зміни набувають чинності з моменту їх публікації. Факт продовження користування Xxxxxxxx підтверджує згоду Користувача з такими змінами та/або доповненнями.
14.3. Користувачі зобов’язується самостійно та доповнення до даного регулярно перевіряти оновлення умов Договору і його останньої редакції.
14.4. До цього Договору і відносин між Театром та Користувачем застосовується законодавство України. Відносини, що не врегульовані цим Договором регулюються чинним законодавством України. Цей договір є безстроковим.
14.5. У разі якщо будь-яка з умов або положень Договору буде визнана будь-яким судом або органом адміністративної влади компетентної юрисдикції недійсним, це не вплине на дійсність або можливість виконання будь-яких інших положень або умов Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшенняякі залишаються повністю дійсними, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним інше не передбачено законодавством України.
11.214.6. У випадкахКористувач погоджуються та усвідомлює, не передбачених даним Договоромщо у випадку порушення ними правил цього Договору, Сторони керуються чинним законодавством Українивиникнення у Театру підозри щодо порушення ним правил цього Договору і у будь-якому випадку, вони можуть бути заблоковані на Сайті на розсуд Театру без роз’яснення причин.
11.314.7. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Цей Договір підписаний у двох екземплярах, укладений українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороніне вимагає двостороннього підписання і дійсний для Сторін в електронному вигляді.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Реалізацію, Бронювання, Повернення Квитків Та Надання Послуг
ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. Будь-які зміни та доповнення Договір укладений відповідно до даного Закону України «Про телекомунікації» і «Правилами надання й одержання телекомунікаційних послуг», затверджених ПКМУ № 295 від 11.04.2012 року у поточній редакції.
8.2. Сторони, у випадку виникнення розбіжностей у ході виконання Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінумають право звернутися один до одного для вирішення претензій, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківвипадку неможливості рішення питань у ході переговорів - у суд за місцем перебування відповідача.
11.48.3. Провайдер зобов'язаний розглянути звернення Абонента в строк, передбачений у Законі України «Про зміни звернення громадян».
8.4. Абонент, приєднуючись до назви СторінДоговору дає Провайдеру згоду на внесення, банківських реквізитіввикористання, поштової адреси зберігання й знищення даних, наданих Абонентом у ході приєднання до Договору, у тому числі даних, що є Персональними даними (таких, які можуть бути віднесені до Персональних даних) у розумінні Закону України «Про захист персональних даних».
8.5. Абонент має право звернутися до Провайдера із заявою про повне або наступної реорганізаціїчасткове виключення персональних даних Абонента, ліквідації або визнання банкрутомраніше наданих Абонентом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змінбаз даних Провайдеру.
8.6. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між СторонамиСпівробітники Провайдера, або домовитись про припинення дії договоруспівробітники підрядників Провайдера при проведенні дій по підключенню Кінцевого обладнання, або при виконанні інших контактів з Xxxxxxxxx зобов'язані пред'явити посвідчення співробітника з фотографією співробітника, скріплене печаткою (при наявності).
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Даний Договір підписаний у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороні.
Appears in 1 contract
Samples: Публічний Абонентський Договір На Надання Телекомунікаційних Послуг
ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Будь-які зміни та доповнення Оферта вступає в дію з Укладення з моменту оплати замовником будь якої Послуги на сайти и Діє на протязі терміну прописаним в карточці Послуги на сайті 977, xxx.xx до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими его припиненням на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством УкраїниУкладення вище умовах.
11.212.2. У випадках, не передбачених даним цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.312.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних підтверджують повне і однозначне розуміння ними предмета та змісту даної оферти, прав і обов'язків кожної сторони, що випливають або пов'язаних з виконанням оферти, суть термінів, що вживаються в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх змінуній, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідківтакож відповідність тексту оферти намірам і волі Сторін.
11.412.4. Про зміни до назви СторінЯкщо будь-яке положення (частина) оферти є або стає недійсним з будь-яких підстав, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, цей факт не впливає на дійсність інших положень оферти в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договоруцілому.
11.512.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторінСторони погоджуються, що до відносин, які виникли між ними на підставі цієї оферти застосовується право України.
11.612.6. Даний Договір підписаний Сторони мають право в будь-який момент укласти цей договір у двох екземплярах, українською мовою, по одному екземпляру кожній Стороніформі письмового двостороннього документа.
12.7. Зміни умов Договору оформлюються додатково угідь и вступають у дію після Підписання Сторонами.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Публічної Оферти