Common use of ІНШІ УМОВИ Clause in Contracts

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.

Appears in 7 contracts

Samples: Договір Про Надання Послуг Декларування Природного Газу, Договір Про Надання Послуг Декларування Природного Газу, Договір Про Надання Послуг Декларування Природного Газу

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору9.1.Конфіденційність інформації та персональні дані 9.1.1. Сторони погодилися з тимзобов’язані забезпечити збереження банківської таємниці та інформації щодо персональних даних стосовно взаємовідносин Сторін за Договором, відповідно до законодавства України та умов Договору. 9.1.2. Сторони зобов’язані не розголошувати інформацію, що будь-які матеріаливідноситься до банківської, інформація та відомостікомерційної таємниці, які стосуються конфіденційної інформації, персональних даних, а також інформації про третіх осіб, яка стала їм відома у процесі обслуговування (виконання) цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, передбачених чинним законодавством України та умовами цього Договору. За розголошення такої інформації Сторони несуть відповідальність відповідно до законодавства України. 9.1.3. Умови Договору про збереження банківської таємниці не розповсюджується на випадки, коли така через невиконання або неналежне виконання умов Договору потерпіла Сторона застосовує заходи для відновлення чи захисту своїх порушених прав. 9.1.4. У випадку, якщо одна із Сторін не виконує або неналежно виконує умови цього Договору, інша Сторона, під час застосування заходів для поновлення чи захисту своїх порушених прав, може розкривати інформацію, яка містить банківську таємницю. Сторони, підписавши цей Договір, дають дозвіл (відповідно до п. 1 ч.1 ст. 62 Закону України «Про банки і банківську діяльність») на розкриття іншою Стороною інформації, яка містить банківську таємницю. 9.1.5. Відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01 червня 2010 року №2297-VI (далі – Закон України «Про захист персональних даних»), Сторони (їх уповноважені представники) надають безстрокову згоду на обробку (збирання, реєстрація, накопичення, зберігання, адаптування, зміна, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізація, передача третім особам), знеособлення, знищення персональних даних, та будь-які інші дії (операції) з персональними даними, передбачені законодавством України) їх персональних даних (будь-яких даних, що дають змогу ідентифікувати його) та будь-які інші відомості та дані, добровільно надані Сторонами одна одній, з метою забезпечення реалізації цивільних/господарських відносин, що виникають між Сторонами, в тому числі, але не виключно податкових відносин, та належного виконання умов цього Договору та законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору. Клієнт, укладенням цього Договору засвідчує, що його повідомлено про включення інформації пов'язана про нього до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС» з одержанням офіційних дозволівметою реалізації цивільних/господарських відносин між Сторонами, документів для в тому числі, але не виключно, податкових відносин, та належного виконання умов Договору або сплати податківта діючого законодавства України, інших обов’язкових платежівзахисту інтересів та прав Сторін Договору, а також у інших випадкахпро відомості щодо його прав, передбачених Договором та чинним законодавством Українивизначених Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким його дані надаються для виконання зазначеної мети. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиКлієнт підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не врегульовані Сторонами потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. Клієнт цим також підтверджує, що він повідомлений:  про те, що дата підписання ним Заяви-Договору є датою внесення його персональних даних до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС»;  про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»;  про те, що особи, яким передаються персональні дані (надалі – «відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС»), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС» несуть персональну відповідальність за розголошення у цьому Договорібудь-який спосіб персональних даних, підлягають вирішенню які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків. 9.1.6. Клієнт укладенням Договору надає Банку свій письмовий дозвіл (згоду) на розкриття інформації, що містить банківську таємницю і власником якої є Клієнт, зокрема відомості про нього, про укладення Договору, операції, що здійснювались та здійснюються відповідно до Договору, та іншу інформацію, яка має відношення до Договору: рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Банку, іншим особам з метою виконання вимог законодавства України та Договору. 9.1.7. За розголошення або незаконне використання інформації, що належить до банківської, комерційної таємниці, конфіденційної інформації, а також персональних даних у розумінні Закону України «Про захист персональних даних» без правових підстав, Сторони несуть відповідальність згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.

Appears in 5 contracts

Samples: Public Banking Service Agreement, Public Banking Service Agreement, Public Banking Service Agreement

ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. Страховик є платником податку на прибуток підприємств за ставкою, встановленою в п.136.1. з урахуванням особливостей оподаткування Страховика, визначених в п.136.2.1. та в п.136.2.2. Податкового кодексу України. 8.2. Страхувальник несе майнову відповідальність за несвоєчасне виконання грошового зобов'язання шляхом сплати Страховику пені в розмірі 0,01% від суми несвоєчасно виконаного грошового зобов'язання за кожний день прострочення виконання грошового зобов'язання. 8.3. Страховик несе майнову відповідальність за несвоєчасне здійснення страхової виплати шляхом сплати Страхувальнику (або Вигодонабувачу) пені в розмірі 0,01% від суми несвоєчасно виплаченого страхового відшкодування за кожний день прострочення виконання грошового зобов'язання. 8.4. Сторони звільнюються від відповідальності, якщо причиною невиконання або неналежного виконання обов’язків стали обставини непереборної сили (військові дії, масові безладдя, зміни законодавства). 8.5. За невиконання або неналежне виконання інших зобов’язань, передбачених цим Договором, Сторони несуть відповідальність у порядку, передбаченому чинним законодавством України. 8.6. Всі зміни і доповнення до спори щодо невиконання або неналежного виконання умов цього Договору складаються вирішуються шляхом переговорів та, при необхідності, із залученням незалежних експертів. При неможливості вирішення спорів шляхом переговорів вони вирішуються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамисудовому порядку відповідно до законодавства України. 8.7. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача Застрахована особа надає Страховикові право на отримання інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівмедичного характеру безпосередньо в медичних закладах, а також у інших медперсоналу медичних закладів. 8.8. Підписанням цього Договору Страхувальник підтверджує та визнає, що до укладання цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринку фінансових послуг» отримав та ознайомився з всією інформацією в обсязі та в порядку, що передбачені частиною 2 статті 12 вказаного в цьому пункті закону; надана інформація є повною та достатньою для правильного розуміння суті фінансових послуг, що надаються Страховиком; 8.9. Підписанням цього Договору Страхувальник надає однозначну згоду протягом всього строку існування Страховика: на обробку персональних даних, в тому числі таких, що стосуються притягнення до адміністративної чи кримінальної відповідальності, засудження до кримінального покарання, а також даних, що стосуються стану здоров’я, біометричних, без встановлення будь-яких обмежень права Страховика на їх обробку, а також дає згоду на передання Страховиком персональних даних будь-якими каналами зв’язку третім особам, які прямо чи опосередковано мають відношення щодо укладення, виконання або припинення дії цього Договору, розпорядникам персональних даних. Страхувальник посвідчує, що додаткового повідомлення про передачу персональних даних, не вимагається. 8.10. У випадках, передбачених Договором та чинним законодавством не врегульованих цим Договором, Сторони керуються Правилами, законодавчими актами України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.

Appears in 4 contracts

Samples: Договір Добровільного Страхування Здоров’я, Договір Добровільного Страхування Здоров’я На Випадок Хвороби, Договір Добровільного Страхування Здоров’я На Випадок Хвороби

ІНШІ УМОВИ. 11.11. Всі зміни Договір складений українською мовою у двох ідентичних примірниках, що мають однакову юридичну силу, один з яких надається Замовнику, а другий зберігається у Закладі. 2. З метою виконання умов Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 р. № 2297-VI (зі змінами та доповненнями) (далі-Закон), Замовник добровільно надає свою безумовну згоду на обробку Закладом персональних даних Замовника, які стали відомими в результаті правових відносин. Обробка включає та не обмежується, збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, поновленням, використанням і доповнення поширенням (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособленням, знищенням персональних даних, у тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем. Замовник погоджуються, що Заклад не зобов’язаний отримувати жодної додаткової згоди у Замовника для передачі його персональних даних до будь-якої особи, пов’язаної з Замовником відносинами контролю. Замовник зобов’язуються при зміні своїх персональних даних надавати у найкоротший термін відповідальній особі Закладу уточнену інформацію та подавати оригінали відповідних документів для внесення їх нових особистих даних до бази персональних даних контрагентів. 3. Замовник повністю розуміє, що надані ним персональні дані зберігаються у Закладі для подальшого використання відповідно до низки статей Господарського та Цивільного кодексів України, Закону України «Про вищу освіту», Закону України «Про освіту» та інших нормативних актів, якими керується у своїй діяльності Заклад для реалізації ділових відносин між сторонами. Персональні дані Замовника захищаються Конституцією України та Законом. 4. Права Замовника регламентуються ст. 8 Закону. Підписання цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору означає згоду з вищевикладеним і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимпідтверджує, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством УкраїниЗамовник ознайомлений зі змістом ст. 11.38 Закону. 5. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки Кожна Сторона несе повну відповідальність за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного правильність указаних нею в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5Договорі реквізитів. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти в письмовій формі одна одну про зміну свого місцезнаходженняпоштових, банківських реквізитівта інших реквізитів протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту їх зміни, номерів телефонів, зазначених а в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний разі неповідомлення в установлений строк несуть ризик настання пов’язаних з дня виникнення відповідних змінцим несприятливих наслідків.

Appears in 4 contracts

Samples: Договір Про Надання Платної Освітньої Послуги, Договір Про Надання Платної Освітньої Послуги, Договір Про Надання Платної Освітньої Послуги

ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Всі зміни і доповнення до Листування, пов’язане з виконанням цього Договору складаються може здійснюватися рекомендованими листами, електронним чи кур’єрським зв’язком за підписом керівників Xxxxxx або інших уповноважених осіб за реквізитами зазначеними в Заяві. У разі зміни контактної інформації (місцезнаходження, контактний e-mail та телефон) Сторони повідомляють одна одну засобами електронної пошти. 13.2. Повернення Xxxxxxxx прийнятих, з метою оплати Послуг Отримувача, коштів може відбуватись: 13.2.1. шляхом ініціювання однією Стороною та лише при умові підтвердження технічної можливості такого повернення іншою Стороною, засобами передбаченими в Протоколі, з обов‘язковим направленням письмового повідомлення про повернення коштів за відповідним Платежем. 13.2.2. у випадку застосування Банком еквайром процедури Чарджбек, про що ФК інформує Отримувача електронною поштою. Для встановлення правомірності Переказу Банк еквайр має право призупинити завершення Переказу не більше ніж на сто вісімдесят днів від дати Авторизації. У разі встановлення правомірності Переказу, ФК з ініціативи Банка еквайра має завершити Переказ, а у разі встановлення за результатами моніторингу або в разі опротестування переказу держателем ЕПЗ, емітентом або платіжною організацією Платіжної системи неправомірності Переказу – сума Платежу повертається держателю ЕПЗ, про що ФК письмово інформує Отримувача з посиланням на відповідне рішення Платіжної системи. 13.3. Після обробки операції повернення коштів Платнику, з відображенням в Біллінговій системі та Системі Отримувача (що відображається в Контрольному реєстрі), ФК здійснює операцію по поверненню коштів Платнику протягом 10-и банківських днів та в подальшому утримує їх із сум оплат на користь Отримувача, що відображається в Акті наданих послуг. 13.4. У випадку відсутності наступних Платежів на користь Отримувача, Отримувач зобов’язується протягом 10 (десяти) банківських днів з дати отримання письмової вимоги ФК, здійснити відшкодування на повну суму проведених повернень на користь Xxxxxxxx. Отримувач здійснює відшкодування на рахунок ФК зазначений в письмовій формівимозі, які є невід’ємною частиною а ФК проводить взаєморозрахунки з Банками еквайрами. 13.5. Якщо будь-яке положення цього Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору. У таких випадках Сторони погодилися з тимбудуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано. 13.6. Сторони погоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього кваліфікований електронний підпис та печатку (далі - КЕП). Сторони визнають будь-які матеріалидокументи, інформація складені та відомостінадані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП засобами телекомунікаційного зв'язку або на електронних носіях, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовияк оригінали, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівмають юридичну силу. Сторони визнають, що переміщуються трубопровідним транспортомКЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису (печатки) ФК та Отримувача у разі, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінякщо: - перевірку КЕП проведено засобом кваліфікованого електронного підпису чи печатки; - на момент створення КЕП був чинним кваліфікований сертифікат електронного підпису чи печатки підписувача чи створювача електронної печатки; - за допомогою кваліфікованого сертифіката електронного підпису чи печатки здійснено ідентифікацію підписувача чи створювача електронної печатки.

Appears in 3 contracts

Samples: Договір Про Прийом Платежів, Договір Про Прийом Платежів, Договір Про Прийом Платежів

ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. Всі зміни і доповнення до До вимог з виконання умов цього Договору складаються в письмовій формідоговору та стягнення пені i неустойки застосовується позовна давність терміном у 3 роки. 8.2. На момент укладання цього Договору: - Орендодавець є платником податку на загальних підставах, та не є платником ПДВ; - Орендар є ______________________________та є/не є платником ПДВ. 8.3. Цей договір набуває чинності з моменту його підписання Xxxxxxxxx. 8.4. Договір складений у 2-примiрниках, які є невід’ємною частиною Договору і мають однакову юридичну силу силу. Один примірник договору зберігається у випадку підписання їх СторонамиОрендаря, другий у Орендодавця. 8.5. 11.2Зміст ст.ст.229, 230, 231, 233, 234, 235, 762, 764, ЦК України Xxxxxxxx роз’яснено. 8.6. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Кожна зі Сторін Договору, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 р. Сторони погодилися №2297-VI, з тимусіма змінами та доповненнями, надає іншій Стороні згоду (дозвіл) на обробку персональних даних у письмовій та/або електронній формі в обсязі, що будь-які матеріалиміститься у цьому Договорі, інформація рахунках, актах, накладних та відомостіінших документах, які що стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договоруз метою забезпечення реалізації цивільно-правових, крім випадківгосподарсько-правових, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволівадміністративно-правових, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівподаткових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовипідтверджує, що не врегульовані Сторонами у цьому Договоріотримала повідомлення про включення персональних даних до бази персональних даних іншої Сторони, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства Українита що повідомлена про свої права, зокрема Митного кодексу Українияк суб’єкт персональних даних, Порядку які визначені ст.8 Закону України «Про захист персональних даних», а також мету збору цих даних та строків митного контролю та митного оформлення товарівосіб, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5яким ці дані передаються. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходженнязабезпечувати виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних», банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10включаючи дотримання прав суб’єкта персональних даних та забезпечення режиму захисту персональних даних від незаконної обробки та незаконного доступу до них. Акт приймання-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінпередачі об’єкту оренди.

Appears in 3 contracts

Samples: Договір Оренди, Договір Оренди, Договір Оренди

ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються Дані, зазначені в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього ДоговоруДоговорі, є конфіденційними і не конфіденційною інформацією та можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорубути розголошені виключно в порядку, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також визначеному розділом 9 Внутрішніх правил та у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 9.2. 11.3Клієнт (Заставодавець) надає згоду на передачу своїх персональних даних третій особі в рамках Закону України «Про захист персональних даних». 9.3. Жодна зі Сторін Інформація, зазначена в ч.2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» та щодо механізму захисту прав споживачів Клієнту (Заставодавцю) надана. 9.4. Кредитодавець (Заставодержатель) не може передавати свої має права та/або обов’язки за цим Договором повідомляти інформацію про приєднання Клієнта (Заставодавця) до Договору, умов індивідуальної частини Договору, про стан виконання, про наявність простроченої заборгованості та її розмір особам, які не є стороною Договору. Така заборона не поширюється: на випадки повідомлення зазначеної інформації спадкоємцям, представникам Клієнта (Заставодавця) згідно чинного законодавства, третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкув рамках виконання умов Договору, зазначеного в відповідно до п. 6.4.59.10. 11.4Внутрішніх правил. 9.5. Інші умовиСторонам повідомлено, що за незаконне збирання, зберігання, використання, поширення конфіденційної інформації про третіх осіб винна сторона несе відповідальність згідно ст. 182 Кримінального кодексу України. 9.6. Взаємодія Кредитодавця (Заставодержателя) та клієнта (Заставодавця) при врегулюванні простроченої заборгованості здійснюється з додержанням вимог ст. 25 Закону України «Про споживче кредитування». 9.7. З питань, які не врегульовані Сторонами у цьому ДоговоріДоговором, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства сторони керуються відповідними положннями Внутрішніх правил та законодавством України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.

Appears in 3 contracts

Samples: Договір Про Надання Фінансового Кредиту Та Застави, Договір Про Надання Фінансового Кредиту Та Застави, Договір Про Надання Фінансового Кредиту Та Застави

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються Даний Договір складений в письмовій формі2-х екземплярах українською мовою, які є невід’ємною частиною Договору і мають однакову юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. силу, по одному екземпляру для кожної із Сторін. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього ДоговоруСторони зобов'язуються повідомляти один одного про зміну своїх реквізитів, у т.ч. про зміну статусу платника податку на прибуток. 11.3. Сторони погодилися з тимпідтверджують, що будьтекст Договору, які-які небудь матеріали, інформація та і відомості, які що стосуються цього даного Договору, є конфіденційними і та не можуть передаватися бути передані третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових обов'язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором чинним законодавством, що регулює зобов'язання сторін за договором. 11.4. Продавець є платником податку на прибуток на загальних підставах відповідно до норм чинного податкового законодавства України. 11.5. Покупець є платником податку на прибуток на загальних підставах відповідно до норм чинного податкового законодавства України. У випадку, якщо Покупець змінить статус платника податку на прибуток чи додану вартість під час дії цього договору, він зобов’язаний негайно письмово повідомити про такі зміни. У випадку порушення строку чи порядку повідомлення, а також у випадку не повідомлення Покупець зобов’язаний відшкодувати збитки заподіяні внаслідок цього Продавцеві та чинним сплатити штраф у розмірі 10% суми договору. 11.6. Фізична особа, яка підписала цей правочин, є належним чином повідомлена і цим надає свою свідому згоду на обробку її персональних даних, вказаних в цьому правочині, виключно з метою їх використання у господарській діяльності Сторін та їх афілійованих юридичних осіб. Зазначені персональні дані не підлягають розголошенню іншим, ніж зазначеним в цьому пункті, особам, крім випадків, передбачених законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за Особа, яка цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкунадала згоду, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених вказану вище в цьому Договоріпункті, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінознайомлена зі змістом статті 8 Закону України “Про захист персональних даних”.

Appears in 3 contracts

Samples: Договір Купівлі Продажу, Договір Купівлі Продажу, Договір Купівлі Продажу

ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Всі зміни Клієнт з Тарифами та умовами відкриття і доповнення обслуговування ПР з ПК з ПК ознайомлений і погоджується з ними, що підтверджує своїм підписом при приєднанні до цього Договору складаються Договору. Тарифи є обов’язковими для Клієнта. Тарифи розміщуються на Офіційному сайті Банку та у приміщеннях відділень Банку на дошках оголошень та в письмовій форміінших доступних для Клієнта місцях. 13.2. Клієнт підтверджує своїм підписом, які що ознайомлений з Розрахунком сукупної вартості кредиту (в рамках встановлення кредитного ліміту за продуктами «Weekend CARD», Кредитна карта "Велика п'ятірка", Кредитна карта "Класична" що є невід’ємною частиною цього Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамита розміщений на Офіційному сайті Банку xxxxx://xxxxxxxxxx.xx 13.3. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимКлієнт підтверджує своїм підписом, що із змістом Інструкції НБУ про відкриття, використання і закриття рахунків у національній та іноземних валютах ознайомлений. 13.4. Підписанням та поданням Заяви-договору, Xxxxxx підтверджує те, що він у письмовій формі у повному обсязі отримав від Банка інформацію, визначену ст. 11 Закону України «Про захист прав споживачів» та Правилами розрахунку банками України загальної вартості кредиту для споживача та реальної річної процентної ставки за договором про споживчий кредит, затверджених постановою Правління Національного банку України від 08 червня 2017 року № 49. 13.5. Клієнт підтверджує, що Банк згідно Закону України «Про організацію формування та обігу кредитних історій» належним чином повідомив його про назву та адресу Бюро кредитних історій, до якого передаватиме інформацію для формування його кредитної історії. Письмові розпорядження підписуватимуться Клієнтом, або уповноваженою ним особою за довіреністю. 13.6. Оформлюючи будь-які матеріалиякий договір за продуктами Банку Клієнт надає свою згоду на участь в Бонусних програмах Банку, інформація та відомостіумови яких розповсюджуються на відповідні Продукти (Пакети послуг/кредитні продукти), які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних зміноформлені Клієнтом.

Appears in 3 contracts

Samples: Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. Всі зміни Інформація щодо умов надання туристичного продукту, розміщена на офіційному сайті ТУРОПЕРАТОРА, має юридичну силу та є невід’ємною частиною цього Договору . 8.2. Надаючи інформацію про категорію водного судна/каюти/готелю/номеру готелю, тощо, ТУРОПЕРАТОР керується інформацією, яка надана компаніями-партнерами (господарюючими суб’єктами, які здійснюють безпосереднє надання ТУРИСТАМ замовлених туристичних послуг). Відповідна класифікація формується кожною компанією-партнером, виходячи із стандартів її ділової практики, і може не співпадати з класифікацією, яка визначена офіційними органами або адміністрацією готелю. 8.3. Зміни та доповнення до цього Договору складаються вносяться за згодою обох сторін, що оформлюється Додатковою угодою. 8.4. ЗАМОВНИК гарантує ТУРОПЕРАТОРУ, що наділений необхідними повноваженнями вчиняти правочини від імені та в письмовій форміінтересах ТУРИСТІВ, ознайомлений з умовами цього Договору та повідомив ТУРИСТІВ про його умови. ТУРОПЕРАТОР виконує свої обов’язки перед ЗАМОВНИКОМ та ТУРИСТАМИ, як перед солідарними кредиторами. 8.5. Недійсність однієї або кількох умов даного Договору не тягне за собою недійсність Договору в цілому. 8.6. Цей Договір укладений в двох примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної сторони. 8.7. Договір вступає в силу з моменту його підписання і діє до закінчення терміну Туру. 8.8. Істотні умови Договору на туристичне обслуговування, встановлені частиною 4 статті 20 Закону України «Про туризм», вказані в тексті цього Договору, а також у Документах на Тур, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. 8.9. Сторони погодилися з тимВідповідно до положень Закону України “Про захист персональних даних” від 1 червня 2010 року, проводиться збирання, оброблення, реєстрація, зберігання, використання та передача персональних даних замовника і туристів в рамках виконання даного Договору. ТУРОПЕРАТОР зобов’язаний проінформувати ЗАМОВНИКА про те, що будь-які матеріалийого та ТУРИСТІВ персональні дані включаються в бази персональних даних та отримати його згоду на обробку персональних даних та передачу третім особам, інформація та відомостібезпосередньо задіяних в обробці цих даних, які стосуються в рамках дії цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у в інших випадках, прямо передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.

Appears in 3 contracts

Samples: Agency Agreement, Агенцький Договір, Агентський Договір

ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. Всі зміни Сторони, у випадку виникнення розбіжностей у ході виконання Договору, мають право звернутися один до одного для вирішення претензій, а у випадку неможливості вирішення питань у ході переговорів - у суд за місцем перебування відповідача. 8.2. Сервіс зобов'язаний розглянути звернення Абонента в строк, передбачений у Законі України «Про звернення громадян». 8.3. У випадку, якщо законодавством передбачені пільги в оплаті або одержанні Послуги - такі пільги діють із моменту звернення Абонента до Сервісу із заявою про використання таких пільг і доповнення надання Сервісу документів, що підтверджують право Абонента на використання пільг. 8.4. Абонент, приєднуючись до цього Договору складаються в письмовій формідає Сервісу згоду на внесення, використання, зберігання й знищення даних, наданих Абонентом у ході приєднання до Договору, у тому числі даних, що є Персональними даними (таких, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу можуть бути віднесені до Персональних даних) у випадку підписання їх Сторонамирозумінні Закону України «Про захист персональних даних». 8.5. 11.2Абонент має право звернутися до Сервісу із заявою про повне або часткове виключення персональних даних Абонента, раніше наданих Абонентом, з баз даних Сервісу. 8.6. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей Співробітники Сервісу, або співробітники підрядників, повірених, довірителів Сервісу при проведенні дій по підключенню Кінцевого обладнання, або при виконанні інших контактів з Абонентом зобов'язані пред'явити посвідчення співробітника з фотографією співробітника, скріплене печаткою (за наявності печатки в обігу). «Затверджено» 02.09.2024 року Додаток № 1 до Публічного абонентського договору щодо цього Договорузабезпечення отримання Абонентом послуг доступу до мережі Інтернет та АВС Редакція (початок дії) додатку від 02.09.2024 року Розділ 1. Сторони погодилися з тим, Послуги що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством Українивключають до себе надання послуг доступу до мережі Інтернет 1. 11.3Побутові споживачі (фізичні особи) 1.1. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.Підключення по витої парі (багатоквартирні будинки)

Appears in 3 contracts

Samples: Public Subscriber Agreement, Public Subscriber Agreement, Public Subscriber Agreement

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Взаємовідносини сторін, не передбачені цим Договором, регулюються законодавством України. 10.2. Всі листи/повідомлення за цим Договором будуть вважатися направленими /зробленими належним чином у разі, якщо вони здійснені у письмовій формі за підписами Сторін та надіслані рекомендованим листом, кур’єром або вручені особисто за адресами Сторін, зазначеними у цьому Договорі (або у разі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміадреси - на іншу адресу, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу про яку письмово повідомить Сторона). 10.3. Всі розбіжності та спори, що виникають у випадку підписання їх зв`язку з цим Договором, повинні вирішуватись шляхом переговорів між Сторонами. 11.2У випадку неможливості досягти згоди спір підлягає вирішенню в суді в порядку, встановленому законодавством України. 10.4. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися До правовідносин, пов’язаних з тим, що будь-які матеріали, інформація укладанням та відомості, які стосуються виконанням цього Договору, є конфіденційними застосовується позовна давність тривалістю у десять років. 10.5. По всіх питаннях, не врегульованих цим Договором, Банк і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору Позичальник керуються відповідними нормами законодавства України. 10.6. Банк має право повністю або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати частково відступати свої права (вимоги) та/або обов’язки за цим Договором третім особам здійснювати переведення своїх зобов’язань (боргів), які виникли на підставі Договору, третій особі без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкуПозичальника. 10.7. Підписанням цього Договору, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиПозичальник підтверджує, що не врегульовані Сторонами інформація, зазначена в частині другій статті 12 цього Закону «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» і яка розміщена на офіційній сторінці Банку у цьому Договорімережі Інтернет за посиланням https://bankalliance.ua, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства Українинадана йому в повному обсязі. Надана інформація є для нього повною та зрозумілою, зокрема Митного кодексу Українивона забезпечує правильне розуміння суті фінансових послуг, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівякі Позичальник отримує відповідно до цього Договору, без нав'язування Банком її придбання. 10.8. Підписанням цього Договору Позичальник стверджує, що переміщуються трубопровідним транспортомна момент укладання цього Договору ні з ким у шлюбі не перебуває та не проживає однією сім‘єю, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629в розумінні п.1 ст.74 Сімейного Кодексу України. 10.9. Недійсність окремих положень цього Договору не тягне за собою недійсність Договору в цілому, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів Україниоскільки можна припустити, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінцей Договір міг би бути укладений без включення до нього таких положень.

Appears in 2 contracts

Samples: Кредитний Договір, Кредитний Договір

ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Всі зміни і доповнення до цього Умови Договору складаються в письмовій формівикладено українською та англійською мовами. 13.2. При виявленні розбіжностей пріоритет надається умовам, що викладено українською мовою. 13.3. Положення, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізаціюрегулюються чинним законодавством України. 13.4. Страхувальник надає Страховику право повідомляти йому будь-яку інформацію, припинення Сторони у 10що стосується діяльності Страховика, страхових продуктів, новин, акцій в тому числі комерційні повідомлення та ін. поштою, електронною поштою, засобами телефонного зв'язку чи повідомленнями SMS. 13.5. На виконання вимог Закону «Про захист персональних даних» укладанням цього Договору (підписанням Сертифікату одноразовим ідентифікатором) Страхувальник надає свою згоду: а) на обробку Страховиком його персональних даних (будь-ти денний строк якої інформації, що відноситься до Страхувальника та предмету страхування), з дня метою виконання умов цього Договору, а також в інших маркетингових цілях, включаючи пропонування Страхувальнику послуг Страховика, в тому числі шляхом здійснення прямих контактів з ним за рахунок засобів зв'язку; б) на прийняття Страховиком рішень на підставі обробки персональних даних Страхувальника (повністю та/чи частково) в інформаційній (автоматизованій) системі та/чи в картотеках персональних даних; в) Страховик має право здійснювати дії з персональними даними, які пов'язані зі збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, зміною, поновленням, використанням і поширенням (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособленням, знищенням відомостей про Страхувальника. 13.6. Підписанням цього Договору, Xxxxxxxxxxxxx підтверджує, що отримав згоду Застрахованої особи на укладення цього Договору, з інформацією, зазначеною в частині другій ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» ознайомлений, всі тлумачення, терміни та умови страхування зрозумілі. 13.7. У випадку виникнення відповідних змінрозбіжностей між Офертою та Сертифікатом (Заявою-Акцептом), Сертифікат матиме перевагу. 13.8. Страхувальник/Застрахована особа надає Страховику право отримувати будь-яку інформацію щодо стану здоров’я Страхувальника/Застрахованої особи в тому числі від медичних установ, лікарень, тощо а також право розголошувати інформацію щодо стану здоров’я Страхувальника/Застрахованої особи з метою виконання даного Договору.

Appears in 2 contracts

Samples: Оферта Добровільного Комплексного Страхування Подорожуючих, Оферта Добровільного Комплексного Страхування Подорожуючих

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. . 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. . 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. Договору. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. 11.5Замовник підтверджує, що на момент підписання цього Договору ___ статус платника (має, не має) податку на прибуток на загальних підставах, а також ____ платником податку на додану вартість. (є, не є) 11.6. Виконавець підтверджує, що на дату підписання цього Договору має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, а також є платником податку на додану вартість. 11.7. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Про Надання Послуг З Декларування Природного Газу, Договір Про Надання Послуг З Декларування Природного Газу

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Всі зміни Даний договір складений у двох оригінальних екземплярах, по одному для кожної з сторін. 10.2. Взаємовідносини сторін, не урегульовані цим договором, регламентуються чинним законодавством. 10.3. Положення Закону України «Про оренду державного і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формікомунального майна» на даний договір не поширюються. 10.4. Після підписання даного договору всі попередні переговори по ньому, які є невід’ємною частиною Договору переписка, попередні угоди і протоколи про наміри з питань, що стосуються даного договору, втрачають юридичну чинність. 10.5. Усі виправлення по тексту даного договору мають юридичну силу чинність тільки при взаємному їхньому підтвердженні представниками сторін у кожному випадку окремо. 10.6. Амортизаційні відрахування використовуються Орендодавцем у порядку, передбаченому чинним законодавством. 10.7. Орендодавець і Орендар підтверджують, що є платниками податку на прибуток на загальних підставах відповідно до норм діючого податкового законодавства України. 10.8. У випадку, якщо Орендар змінить статус платника податку на прибуток чи додану вартість під час дії цього договору, він зобов’язаний негайно письмово повідомити про такі зміни У випадку порушення строку чи порядку повідомлення, а також у випадку підписання їх Сторонамине повідомлення Орендар зобов’язаний відшкодувати збитки заподіяні внаслідок цього Орендодавцеві та сплатити штраф у розмірі 10% суми договору. 10.9. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимФізична особа, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договоруяка підписала цей правочин, є конфіденційними належним чином повідомлена і цим надає свою свідому згоду на обробку її персональних даних, вказаних в цьому правочині, виключно з метою їх використання у господарській діяльності Сторін та їх афілійованих юридичних осіб. Зазначені персональні дані не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорупідлягають розголошенню іншим, ніж зазначеним в цьому пункті, особам, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за Особа, яка цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкунадала згоду, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених вказану вище в цьому Договоріпункті, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінознайомлена зі змістом статті 8 Закону України “Про захист персональних даних”.

Appears in 2 contracts

Samples: Оренда Нерухомого Майна, Lease Agreement

ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Всі Договір набирає чинності з моменту його підписання Xxxxxxxxx і діє до дати вказаної в п. 2.7. Договору. 7.2. Підписуючи цей Договір, Позичальник надає згоду на таке: 7.2.1. На створення Особистого кабінету Позичальника в ІТС Кредитодавця та його використання для інформування Позичальника про умови Договору, додаткових угод до Договору (якщо такі укладатимуться), Правил тощо; отримання будь-яких повідомлень (у т.ч. письмових у формі електронних документів) відповідно до вимог законодавства; а також – укладення правочинів (в т.ч. договорів), додаткових угод про зміни Договору у формі електронного документа з використанням електронних підписів (в т.ч. електронних підписів Одноразовим ідентифікатором). 7.2.2. На доступ до інформації, що складає кредитну історію Позичальника, та на збір, зберігання, використання та поширення через бюро кредитних історій, що включені до Єдиного реєстру бюро кредитних історій (в т.ч. ПРИВАТНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «ПЕРШЕ ВСЕУКРАЇНСЬКЕ БЮРО КРЕДИТНИХ ІСТОРІЙ» (код за ЄДРПОУ 33691415); ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «УКРАЇНСЬКЕ БЮРО КРЕДИТНИХ ІСТОРІЙ» (код за ЄДРПОУ 33546706); ПРИВАТНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «МІЖНАРОДНЕ БЮРО КРЕДИТНИХ ІСТОРІЙ» (код за ЄДРПОУ 34299140)), а також інших, перелік яких розміщений на сайті Кредитодавця), інформації щодо Позичальника та Кредиту, визначеної Законом України «Про організацію формування та обігу кредитних історій». 7.2.3. На передачу інформації про укладення Договору, його умови, стан виконання, наявність простроченої заборгованості та її розмір будь-яким третім особам (в т.ч. близьким особам, представникам, спадкоємцям, поручителям, xxxxxxxx поручителям, знайомим, xxxxxx, родичам будь-якого ступеня споріднення, сусідам, працівникам, роботодавцям, колегам, діловим партнерам Позичальника, а також іншим особам, інформацію про яких надав Позичальник), із дотриманням вимог ч. 6 ст. 25 Закону України «Про споживче кредитування». 7.2.4. На здійснення обробки персональних даних в частині фото та відеоматеріалів із зображенням Позичальника, його близьких осіб, представника, спадкоємця, поручителя або майнового поручителя, третіх осіб, взаємодія з якими передбачена Договором та які надали згоду на таку взаємодію. 7.2.5. На використання Кредитодавцем та залученими ним на договірних засадах третіми особами (в т.ч. юридичними та Колекторськими компаніями) адрес електронної пошти та/або номерів засобів зв'язку Позичальника, повідомлених ним Кредитодавцю, для надсилання Позичальнику будь-яких документів, повідомлень та інформації, в т.ч. тих, щодо яких законодавство України встановлює обов'язкову письмову (електронну) форму. 7.2.6. На отримання від Кредитодавця інформації, яка носить рекламно-інформаційний характер, щодо умов надання Кредитодавцем інших послуг, у спосіб, визначений Кредитодавцем на власний розсуд. 7.2.7. На укладення додаткових угод та будь-яких інших документів до Договору у формі електронного документа з використанням електронних підписів (в т.ч. електронних підписів Одноразовим ідентифікатором). 7.3. Підписуючи цей Договір, Позичальник підтверджує таке: 7.3.1. До укладання Договору Позичальник отримав від Кредитодавця (в т.ч. кредитного посередника) інформацію та документи, надання яких передбачені законодавством України, зокрема передбачену ст. 9 Закону України «Про споживче кредитування», Паспорт споживчого кредиту, ч. 2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», а також про умови Договору і Правила, що розміщені на сайті Кредитодавця. 7.3.2. Позичальник не має інших документів, що посвідчують його особу, окрім документа, реквізити якого зазначені в розділі 8 цього Договору 7.4. Підписанням цього Договору Позичальник: 7.4.1. надає Кредитодавцю (Колекторським компаніям, Новому кредитору) дозвіл використовувати дані Позичальника, зазначені в Договорі та/або окремо повідомлені Позичальником Кредитодавцю у будь-який спосіб, зокрема, але не виключно через Особистий кабінет, а також дані, які законно отримані Кредитодавцем з інших джерел; 7.4.2. підтверджує, що: - обраними Позичальником для комунікації та взаємодії за цим Договором засобами зв’язку є: телефонний (інформування за номерами телефонів будь-якими доступними каналами, в тому числі через SMS-повідомлення, через сервіси передачі даних (Viber, WhatsApp, Telegram, тощо) та шляхом використання програмного забезпечення або технологій без залучення працівників Кредитодавця, Нового кредитора, Колекторської компанії); електронний (з використанням електронної адреси та/або Особистого кабінету), поштовий (за адресою проживання/перебування/реєстрації); - усі обрані Позичальником засоби зв’язку є рівноцінними та жоден з них не визначений Позичальником як пріоритетний; - надає дозвіл використовувати обрані засоби зв’язку Кредитодавцю (Колекторським компаніям, Новому кредитору) для взаємодії при врегулюванні простроченої заборгованості з Позичальником з дотриманням обмежень щодо взаємодії, які визначені в статті 25 Закону України «Про споживче кредитування»; - вказаний в розділі 8 даного договору номер телефону належить виключно Позичальнику, не переданий та не буде переданий в користування та/або володіння та/або розпорядження будь-яким особам, саме цей номер телефону використовується та буде використовуватися Позичальником при виконанні даного договору, вчиненні будь-яких операцій за ним. - вказана в розділі 8 даного договору банківська платіжна карта /поточний рахунок належить виключно Позичальнику на законних підставах, право на його використання не зупинене, не припинене, не обмежене іншим чином платіжний засіб не є втраченим, безперешкодно використовується виключно Позичальником. 7.4.3. надає Кредитодавцю (Колекторським компаніям, Новому кредитору) дозвіл використовувати будь-які інші засоби зв’язку з Позичальником у разі, коли: - взаємодія з Позичальником не відбулася протягом двох робочих днів із дня першої спроби зв’язатися із Позичальником через засіб зв’язку, обраний Позичальником; або - номер телефону та інші дані, надані Позичальником і які використовуються для взаємодії за допомогою обраного засобу зв’язку, не є дійсними; або - немає підтвердження відправлення текстових, голосових та інших повідомлень через обраний Позичальником засіб зв’язку або їх отримання Позичальником. 7.4.4. Позичальник ознайомлений з Договором та Правилами, повністю розуміє всі умови, їх зміст, суть, об’єм зобов’язань, вважає їх справедливими та погоджується неухильно дотримуватись їх та, відповідно, уклав Договір з вільним волевиявленням. 7.4.5. Позичальник до моменту укладення цього Договору отримав всю необхідну інформацію про кредитного посередника Кредитодавця відповідно до ст. 6 Закону України «Про споживче кредитування». 7.4.6. Позичальник отримав від Кредитодавця всі документи та інформацію, які Позичальник запросив у Кредитодавця до моменту укладення Договору. 7.4.7. Вказаний Позичальником (з метою отримання Кредиту) поточний (картковий) рахунок, а також інший поточний (картковий) рахунок, який у разі потреби може бути надано Позичальником Кредитодавцю, належать саме Позичальнику і жодні треті особи не мають до нього доступу чи жодних прав щодо нього. 7.4.8. Позичальник діє за згодою другого із подружжя (за наявності). 7.5. Згода Позичальника на обробку персональних даних: 7.5.1. Підписуючи цей Договір, Позичальник надає дозвіл Кредитодавцю, кредитному посереднику, Новому кредитору (у разі відступлення Кредитодавцем прав за цим Договором іншій особі), а також третім особам, залученим Кредитодавцем (новим кредитором) на договірних засадах (в т.ч. юридичним та колекторським компаніям), на всі види обробки (в т.ч. збирання, накопичення, зберігання, зміну, використання, поширення, передачу (в т.ч. транскордонну), видалення, знищення тощо) його персональних даних (у тому числі з використанням інформаційних(автоматизованих) систем) з метою оцінки його кредитоспроможності, укладення цього Договору (та будь-яких додаткових угод та інших документів за ним), створення Особистого кабінету Позичальника в ІТС Кредитодавця, забезпечення виконання Договору, інформування Позичальника та відповідно до Договору – третіх осіб про кредитоспроможність, добросовісність та/або кредитну заборгованість Позичальника, а також на передачу в будь-який момент будь-яких персональних даних Позичальника та інформації про укладення і виконання цього Договору в будь-якій формі будь-яким третім особам (в т.ч. бюро кредитних історій, банкам, фінансовим установам, кредитним посередникам, Колекторським компаніям, особам, з якими Кредитодавець уклав цивільно-правові та/або господарсько-правові договори, органам державної влади та місцевого самоврядування тощо) з метою захисту прав та інтересів Кредитодавця та повного виконання зобов’язань за цим Договором, при цьому без особистого повідомлення Позичальника про таку обробку, передачу чи відступлення, а також для виконання обов'язків, покладених на Кредитодавця законодавством України, в т.ч. Законом України «Про протидію запобігання та протидії легалізації (відмивання) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». 7.6. Усі зміни та доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною укладаються виключно за взаємною згодою Xxxxxx. Кредитодавець має право ініціювати процес внесення змін чи доповнень до цього Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договорушляхом надсилання повідомлення про це Позичальнику узгодженим каналом комунікації. Сторони погодилися укладають відповідну додаткову угоду до цього договору або договір про внесення змін до цього договору шляхом підписання договору в паперовій формі або в електронній формі в порядку, передбаченому Законом України «Про електронну комерцію». 7.7. Цей Договір, всі додатки та додаткові угоди до нього, що чинні на момент застосування, становлять один правочин та, якщо інше прямо не вказано в них, мають тлумачитись і застосовуватись як один і той самий юридичний документ. 7.8. Місцем укладання та виконання цього Договору є місцезнаходження Кредитодавця. Претензії приймаються за адресою Кредитодавця. 7.9. Спосіб (способи) ідентифікації та верифікації Позичальника з урахуванням вимог, визначених нормативно-правовими актами НБУ з питань здійснення установами фінансового моніторингу: У наступному абзаці зазначається чи проводилась ідентифікація та верифікація Позичальника, а також спосіб такої ідентифікації та верифікації - проходження відеоверифікації, отримання через Систему BankID НБУ інформації щодо ідентифікаційних даних Позичальника та забезпечення співставлення (порівняння) цих даних; - отримання через Систему BankID НБУ ідентифікаційних даних; - отримання ідентифікаційних даних Позичальника за допомогою засобів Системи BankID НБУ, отримання від Позичальника копії ідентифікаційного документа (копії сторінок ідентифікаційного документа, що містять ідентифікаційні дані), на яку накладений КЕП Позичальника та здійснення перевірки ідентифікаційних даних, що містяться в копії ідентифікаційного документа Позичальника, КЕП та файлі, отриманому за допомогою Системи BankID НБУ від банку, що є абонентом- ідентифікатором, на їх відповідність. - повторна ідентифікація та верифікація Позичальника не проводилась у зв'язку з тим, що будьПозичальник раніше був ідентифікований та верифікований згідно з вимогами законодавства України. (додається один з варіантів) Договір надається Позичальнику для підписання після здійснення належної перевірки Позичальника відповідно до вимог Закону України “Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення” та нормативно-які матеріалиправового акта Національного банку України з питань здійснення установами фінансового моніторингу. 7.10. Технологія (порядок) укладання Договору: Договір укладається з використанням інформаційнотелекомунікаційних систем, інформація дистанційно, в електронній формі, в порядку передбаченому Законом України «Про електронну комерцію» шляхом пропозиції укласти Договір (оферти) Кредитодавцем та відомостіїї прийняття (акцептування) Позичальником. Договір укладається в порядку, які стосуються передбаченому Цивільним кодексом України та Господарським кодексом України, а також іншими актами законодавства України. 7.11. Порядок створення та накладання електронних підписів Сторонами Договору: спочатку Договір підписує Позичальник одноразовим ідентифікатором, який був згенерований та надісланий Позичальнику узгодженим каналом комунікації, потім Договір підписує уповноважений представник Кредитодавця кваліфікованим електронним підписом з кваліфікованою електронною позначкою часу. Сторони узгодили, що каналами комунікації для цілей направлення одноразового ідентифікатора є: - надсилання одноразового ідентифікатора у СМС-повідомленні на фінансовий номер Позичальника; - надсилання одноразового ідентифікатора повідомленням з використанням сучасних сервісів передачі даних (Viber, WhatsApp, Telegram, тощо) за реквізитами, вказаними Позичальником; - електронним листом на електронну пошту Позичальника; - шляхом здійснення дзвінку на фінансовий номер Позичальника та повідомлення одноразового паролю. 7.12. Спосіб перерахування Позичальнику Кредиту: в безготівковій формі, шляхом переказу коштів (однією або декількома транзакціями) на поточний (картковий) рахунок Позичальника, який відповідає банківській платіжній картці, що наведена в розділі 8 Договору. 7.13. До правовідносин, пов’язаних з укладенням, виконанням, невиконанням цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони включаючи правовідносини з нарахування та сплати неустойки, застосовується строк позовної давності тривалістю у десять років (ст.ст. 257, 259 ЦК України). 7.14. Недійсність окремих положень цього Договору, крім випадківвстановлена рішенням суду, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволівне має наслідком недійсність всього Договору та, документів для виконання Договору або сплати податківв будь-якому разі не звільняє Позичальника від грошового зобов’язання повернути кредитні кошти та сплатити інші платежі, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених передбачені умовами цього Договору. 7.15. Інші умови цього правочину регулюються Правилами. Усі неврегульовані Договором та чинним Правилами правовідносини Сторін регулюються законодавством України. 7.16. 11.3Невід’ємною частиною цього Договору є Додаток №1 - Таблиця обчислення загальної вартості кредиту для споживача та реальної річної процентної ставки, та Додаток №2 Таблиця обчислення загальної вартості кредиту для споживача та реальної річної процентної ставки (графік платежів) розрахований за умови застосування стандартної процентної ставки за користування кредитом. 7.17. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Датою та часом укладання цього Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиє дата та час накладення на примірник (оригінал) цього Договору кваліфікованого електронного підпису повноважної посадової особи Кредитодавця, що не врегульовані Сторонами зазначаються у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінРозділі 8 цього Договору.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Про Надання Кредиту, Договір Про Надання Кредиту

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Цей Договір складено у двох примірниках українською мовою, по одному примірнику для кожної із Сторін. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. Додатки і Доповнення до Договору є його невід’ємною частиною. 10.2. Всі зміни і та доповнення до цього даного Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимбудуть її невід’ємною частиною, що будь-які матеріали, інформація якщо вони вчинені в письмовій формі та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3підписані належним чином уповноваженими на те представниками Сторін. 10.3. Жодна зі із Сторін не може має права передавати свої права та/або та обов’язки за цим даним Договором третім особам будь-якій третій Стороні без письмової згоди іншої сторони. 10.4. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони Договору керуються чинним законодавством України. 10.5. При виконанні зобов’язань за виключенням випадкуцим Договором Сторони діють у відповідності з вимогами Закону Укрїни «Про туризм». 10.6. Відповідно до положень Закону України «Про захист персональних даних» від 1 червня 2010 року, зазначеного проводиться збирання, оброблення, реєстрація, зберігання, використання та передача персональних даних замовника і туристів в прамках виконання даного Договору. 6.4.5. 11.4. Інші умовиТУРАГЕНТ зобов’язаний проінформувати ЗАМОВНИКА про те, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорійого та туристів персональні дані включаються в бази персональних даних та отримати його згоду на обробку персональних даних та передачу третім особам, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства Українибезпосередньо задіяних в обробці цих даних, зокрема Митного кодексу Українив рамках дії цього Договору, Порядку а також в інших випадках, прямо передбачених законодавством та строків митного контролю та митного оформлення товарівзобов’язується відшкодувати ТУРОПЕРАТОРУ збитки, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених завдані невиконанням / неналежним виконанням даного зобов’язання в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінповному розмірі.

Appears in 2 contracts

Samples: Агенцький Договір, Агентський Договір

ІНШІ УМОВИ. 11.16.1. Всі Вкладник надає Банку дозвіл на подання в електронному вигляді відомостей про відк- риття/закриття рахунку до відповідного органу фіскальної служби згідно з діючими вимогами зако- нодавства України. 6.2. Підписанням цього Договору Вкладник підтверджує, що не займається/займається (об- рати необхідне) підприємницькою та/або незалежною професійною діяльністю. 6.3. Підписанням цього Договору Вкладник надає письмову згоду Банку на розголошення будь-якої інформації, що є банківською таємницею будь-яким особам при захисті прав та інтересів Банку, при наданні будь-якої інформації, передбаченої чинним законодавством України, третім осо- бам для реєстрації обтяження майна (цього Вкладу) в будь-яких реєстрах, в разі надання його в за- безпечення виконання зобов’язань за іншими договорами Вкладника, укладеними або що можуть бути укладені з Банком, а також – судовим органам, нотаріусам і особам, що задіяні в процесі вико- навчого провадження. 6.4. Підписанням цього Договору Вкладник підтверджує, що до укладання Договору він надав згоду на обробку своїх персональних даних з метою та на умовах, які встановлено у Договорі; • до укладання Договору він одержав та підписав Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб; • Банк до укладання Договору надав Клієнту інформацію на виконання ч. 2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», в тому числі, щодо наступного: • фінансові послуги за Договором надаються АКЦІОНЕРНИМ ТОВАРИСТВОМ «ЄВРО- ПЕЙСЬКИЙ ПРОМИСЛОВИЙ БАНК», місцезнаходження: 01024, місто Київ, бульвар Шевченка Та- раса, будинок 11, приміщення 51, адреса електронної пошти: xxxx@xxxxxxxxxxxx.xxxx.xx, за- реєстрований Національним банком України 13.08.2008 року за реєстраційним №326 та надає фінан- сові послуги згідно з Банківською ліцензією №246 від 08.10.2018р., інформація розміщена на Сайті Банку: xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xxxx.xx/. • Вкладник повідомлений, що скарги Вкладника за Договором можуть надсилатись на ад- ресу: 01024, xxxxx Xxxx, xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx, будинок 11, приміщення 51. Порядок надсилання Клієнтами скарг та порядок їх розгляду Банком розміщені на Сайті Банку: xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xxxx.xx/; • Вкладник повідомлений, що органом, який здійснює державне регулювання діяльності Банків при наданні ними фінансових послуг є Національний Банк України, місцезнаходження: 01601, м.Київ, xxx.Xxxxxxxxxxxx, 0, контактний телефон: 0 000 000 000; • Вкладник повідомлений, що розгляд звернень Клієнтів здійснюється у відповідності до За- кону України «Про звернення громадян», Закону України «Про захист прав споживачів», внутрішніх процедур розгляду клієнтських звернень у АТ «ЄПБ». У випадку неможливості врегулювання спір- них питань за Договором, Клієнт може звернутися до Національного банку України, наділеного функцією по здійсненню захисту прав споживачів фінансових послуг або до судових органів у по- рядку, визначеному законодавством України; • Вкладник повідомлений про порядок звернення Вкладника з питань виконання Сторонами умов цього договору, а саме: Вкладник може звернутись за місцезнаходженням відокремленого стру- ктурного підрозділу Банку, де Вкладник обслуговується та/або звернутись за місцезнаходженням Ба- нку та/або звернутись за допомогою інших засобів комунікації, зазначеними в розділі 9 Договору. 6.5. Представники Сторін, шляхом підписання цього Договору, відповідно до вимог Закону України «Про захист персональних даних», надають згоду на обробку своїх особистих персональних даних у картотеках та/або за допомогою інформаційно-телекомунікаційної системи бази персональ- них даних відповідних Сторін з метою здійснення забезпечення економічних, фінансових та подат- кових відносин відповідно до Податкового кодексу України та чинного законодавства України. 6.6. Підписуючи даний Договір Вкладник (або його уповноважений представник) надає право Банку, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних», отримувати, збирати, обро- бляти, реєструвати, накопичувати, зберігати, змінювати, поновлювати, використовувати і поширю- вати (розповсюджувати, реалізовувати, передавати) інформацію, яка, відповідно до вимог законодав- ства, становить персональні дані Вкладника (або його уповноваженого представника), з метою забез- печення реалізації цивільних відносин, що виникають між Вкладником та Банком за даним Догово- ром, в тому числі з метою пропонування будь-яких нових банківських послуг та/або встановлення ділових відносин між Вкладником та Банком на підставі договорів, предмет яких є відмінним від предмету цього Договору. Підписанням даного Договору Вкладник засвідчує, що до укладання цього Договору отримав та підписав згоду на обробку персональних даних та отримав Повідомлення про порядок та процедуру захисту персональних даних , визначені Законом України «Про захист персо- нальних даних», і про осіб, яким його дані надаються. 6.7. На виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних» представники сторін, які підписують даний Договір, підтверджують, що вони повідомлені про включення їх влас- них персональних даних до відповідних баз персональних даних Сторін та їм роз’яснено їх права як суб’єктів персональних даних. 6.8. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадкахпередбачених цим Дого- вором (в тому числі, передбачених Договором та чинним законодавством Українипунктами 3.2.4., .3.4.2., 3.4.3. 11.3. Жодна зі цього Договору), можуть бути здій- снені тільки за згодою Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5письмовій формі і є невід’ємною частиною цього Договору. 6.9. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходженняпогодили що всі повідомлення щодо виконання умов Договору вважаються здій- сненими належним чином, банківських реквізитівякщо вони виконані у письмовій формі та надіслані рекомендованим лис- том (кур’єром, номерів телефонівтелеграфом, вручені особисто) по зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінДоговорі адресах. Датою отримання таких повідомлень вважається дата їх особистого вручення або дата поштового штемпелю відділення зв’язку одержувачів.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Банківського Вкладу, Договір Банківського Вкладу «пенсійний»

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим9.1 Крім умов, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами викладені у цьому Договорі, Сторони керуються чинним законодавством України, зокрема, нормативно-правовими актами Національного банку України та Тарифами Банку, з якими КЛІЄНТ може ознайомитись у приміщеннях БАНКУ або на сайті БАНКУ www.grant.ua 9.2 КЛІЄНТ підтверджує, що він ознайомлений з частиною четвертою статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», вимогами Інструкції про порядок відкриття і закриття рахунків клієнтів банків та кореспондентських рахунків банків - резидентів і нерезидентів (Постанова НБУ від 12.11.2003р. N 492), Постановою Правління НБУ від 02.01.2019 № 5 (із змінами) щодо режиму функціонування рахунку. 9.3 КЛІЄНТ надає БАНКУ дозвіл розкривати інформацію, що відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність» є банківською таємницею, а також персональні дані, які підлягають вирішенню захисту відповідно до Закону України «Про захист персональних даних», у випадку, якщо розкриття такої інформації необхідно БАНКУ для захисту своїх прав та інтересів шляхом звернення до правоохоронних чи судових органів з питань, пов'язаних з виконанням цього Договору. 9.4 КЛІЄНТ надає БАНКУ згоду на обробку його персональних даних відповідно до Закону України „Про захист персональних даних” з метою забезпечення реалізації правовідносин у сфері банківських послуг згідно вимог чинного із законодавством України, що передбачена у Додатку 2 до цього Договору та є невід’ємною частиною цього Договору. 9.5 КЛІЄНТ підписанням цього Договору підтверджує про те, що його повідомлено БАНКОМ, як володільцем персональних даних, про склад та зміст збірних персональних даних про нього, про його права визначені Законом України „Про захист персональних даних”, мету збору персональних даних та осіб, яким передаються чи можуть бути передані його персональні дані. КЛІЄНТ також підтверджує, що йому відомо і зрозуміло зміст прав як суб'єкта персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних». 9.6 Уповноваженим державним органом, до якого, відповідно до законодавства України, зокрема Митного кодексу має право звернутися КЛІЄНТ з питань захисту прав споживачів фінансових послуг є Національний банк України. 9.7 З питань виконання Сторонами умов цієї Угоди КЛІЄНТ може звернутися до БАНКУ шляхом подання звернення, Порядку оформленого в довільній формі та строків митного контролю та митного оформлення товаріввідправленого на адресу Банку: м. Харків, що переміщуються трубопровідним транспортомвул. Данилевського, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 62919, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк управління з дня виникнення відповідних змінобслуговування фізичних осіб.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір На Обслуговування Інвестиційного Рахунку, Investment Account Service Agreement

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках - по одному для кожної із Сторін, які мають однакову юридичну силу. 11.2. З укладенням цього Договору попереднє листування та документація щодо предмета цього Договору втрачають юридичну силу. 11.3. Усі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміоформлюються письмово та підписуються уповноваженими представниками Cторін. 11.4. Споживач зобов’язується самостійно вживати всіх необхідних заходів, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу спрямованих на зменшення використання газу відповідно до рішень Уряду, та, у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договоруразі корегування планових місячних обсягів поставки газу, повідомляти про це Постачальника для оформлення відповідних додаткових угод. 11.5. Сторони погодилися зобов'язуються повідомляти одна одну про зміни своїх платіжних реквізитів, даних платника податку на додану вартість, адреси, номерів телефонів, факсів у 5-денний термін з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються дня виникнення відповідних змін рекомендованим листом з повідомленням. 11.6. Сторони цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадкахмають статус платника податку на прибуток на загальних умовах, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3Сторони цього Договору є платниками податку на додану вартість. Жодна зі Сторін не може передавати свої права У разі будь-яких змін в статусі платника податків, зміни назви, форми власності тощо Сторони зобов’язані повідомити одна одну про такі зміни протягом 3 (трьох) робочих днів з дати таких змін. 11.7. У разі повної відмови Споживача від використання обумовленого п.2.1. цього Договору обсягу газу, Споживач зобов‘язаний письмово повідомити про це Постачальника за 5 (п‘ять) днів до початку місяця поставки . 11.8. Постачальник або повноважні представники газотранспортного підприємства припиняють або обмежують постачання природного газу Споживачу у разі порушення ним строків розрахунків за спожитий газ, відбору газу за відсутності у Споживача підтвердженого Постачальником у порядку, встановленому цим Договором, планового обсягу поставки газу на поточний місяць поставки, згідно з Порядком пооб'єктового припинення (обмеження) газопостачання споживачам, крім населення, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 8 грудня 2006 року № 1687. Відповідальність за наслідки, пов’язані з припиненням подачі газу, несе Споживач. 11.9. Сторони домовилися під час виконання умов даного договору використовувати факсимільний зв’язок та електрону пошту для обміну документами і визнають юридичну силу факсимільного та сканованого відображення тексту, підпису і печатки на переданих документах з наступним наданням оригінальних документів. Надіслані з використанням факсимільного або електронного зв’язку документи мають силу оригіналів до моменту отримання відповідною стороною оригінальних примірників документів. Після відправлення документів факсимільним або електронним зв’язком згідно контактів, зазначених в Договорі чи додатках до нього, оригінали документів надсилаються кур’єром чи поштовим зв’язком. Будь-яка документація за Договором вважається отриманою Споживачем/Постачальником, якщо вона надійшла будь-яким із вищевказаних способів. 11.10. Споживач має право розірвати даний Договір в односторонньому порядку, без застосування до нього будь-яких санкцій, в разі невиконання Постачальником обсягів поставки газу та/або обов’язки припинення поставки газу за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору Договором. В разі розірвання Договору, Споживач проводить розрахунок з Постачальником за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного отриманий обсяг газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Постачання Природного Газу, Договір Постачання Природного Газу

ІНШІ УМОВИ. 11.158.Сторони зобов'язуються дотримуватись положень «Правил користування системами централізованого комунального водопостачання та водовідведення в населених пунктах України», затверджених наказом Мінжитлокомунгоспу України від 27.06.2008р. Всі зміни і доповнення № 190 (далі - «Правила користування»); «Правил приймання стічних вод до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимсистем централізованого водовідведення та Порядку визначення розміру плати, що будь-які матеріалисправляється за понаднормативні скиди стічних вод до систем централізованого водовідведення», інформація затверджених наказом Міністерства регіонального розвитку, будівництва та відомостіжитловокомунального господарства України від 01.12.2017 № 316; «Правил технічної експлуатації систем водопостачання та каналізації населених пунктів України», які стосуються цього Договорузатверджених наказом Держжитлокомунгоспу України від 05.07.1995р. № 30; «Правил надання послуг з централізованого опалення, є конфіденційними постачання холодної та гарячої води і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договоруводовідведення», крім випадківзатверджених Постановою Кабінету Міністрів України від 21.07.2005р.№630; вимог чинного законодавства України та інших актів, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівщо регулюють дану сферу діяльності, а також у інших випадкахцього договору. Терміни, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами вжиті у цьому Договорідоговорі, підлягають вирішенню визначаються згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінположеннями вищезазначених нормативно- правових актів.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Про Надання Послуг З Централізованого Водопостачання Та Водовідведення, Договір Про Надання Послуг З Централізованого Водопостачання Та Водовідведення

ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Всі зміни і доповнення до Турист підписанням цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимпідтверджує, що будь-які матеріалидо укладення Договору Туристу в повному обсязі від Турагента була надана вся інформація, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та надання якої вимагається від суб’єктів туристичної діяльності України туристам чинним законодавством України, зокрема Законом України «Про захист прав споживачів», Законом України «Про туризм», Ліцензійними умовами провадження туроператорської діяльності, іншими законами та нормативно-правовими актами України. 9.2. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Підписанням цього Договору за виключенням випадкуТурист надає згоду на обробку його персональних даних Туроператором та Турагентом з метою реалізації відносин у сфері туристичних послуг та замовлення і надання туристичного продукту в об’ємі, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовинеобхідному для досягнення зазначеної мети, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно на виконання вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу відповідно до установчих документів Туроператора та Турагента, Закону України «Про туризм», Господарського та Цивільного Кодексів України, Порядку а також підтверджує свою обізнаність у правах, визначених в ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних». Наведена вище інформація також може надаватись третім особам, безпосередньо задіяним в наданні замовлених туристичних послуг та строків митного контролю в інших випадках, прямо передбачених законодавством. Право визначення об’єму обробки персональних даних Турист надає Туроператору та митного оформлення товарівТурагенту. 9.3. Назви розділів та розбивка на пункти Договору юридичного значення не мають та використовуються сторонами лише для зручності користування текстом Договору. 9.4. Якщо один або кілька пунктів, умов, положень або тверджень Договору, відповідно до змін у чинному законодавстві України, змін у законодавствах інших держав, тощо, що переміщуються трубопровідним транспортомвступили в дію/законну силу вже після підписання Договору, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629будуть визнані невідповідними нормам законодавтсва (законодавств), Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" то решта умов, пунктів та позбавлення такого статусуположень Договору будуть визнані Сторонами чинними, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів Українияк і Договір в цілому. 9.5. Зміни та доповнення до Договору вносяться за згодою обох сторін, що встановлюють порядок митного контролю оформляються Доповненнями до Договору, які підписуються Турагентом та митного оформлення природного газуТуристом (крім порядку визнання фактичних обставин, передбачених цим Договором). Всі додатки, зміни та доповнення до цього Договору є його невід’ємною частиною. 9.6. Даний Договір складено українською мовою у двох примірниках, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходженнямають однакову юридичну силу, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін- по одному примірнику для кожної сторони.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір На Туристичне Обслуговування, Договір На Туристичне Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 11.11. Всі зміни З метою виконання умов Закону України «Про захист персональних Даних» від 01.06.2010 р. № 2297-VI (далі-Закон), Замовник добровільно надає свою безумовну згоду на обробку Закладом персональних даних Замовника, які стали відомими в результаті правових відносин. Обробка включає та не обмежується, збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, поновленням, використанням і доповнення поширенням (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособленням, знищенням персональних даних, у тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем. Замовник погоджуються, що Заклад не зобов’язаний отримувати жодної додаткової згоди у Замовника для передачі його персональних даних до будь- якої особи, пов’язаної з Замовником відносинами контролю. Замовник зобов’язуються при зміні своїх персональних даних надавати у найкоротший термін відповідальній особі Закладу уточнену інформацію та подавати оригінали відповідних документів для внесення їх нових особистих даних до бази персональних даних контрагентів. 2. Замовник повністю розуміє, що надані ним персональні дані зберігаються у Закладі для подальшого використання відповідно до низки статей Господарського та Цивільного кодексів України, Закону України «Про вищу освіту», Закону України «Про освіту» та інших нормативних актів, якими керується у своїй діяльності Заклад для реалізації ділових відносин між сторонами. Персональні дані Замовника захищаються Конституцією України та Законом. 3. Права Замовника регламентуються ст. 8 Закону. Підписання цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору означає згоду з вищевикладеним і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимпідтверджує, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством УкраїниЗамовник ознайомлений зі змістом ст. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін8 Закону.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Про Надання Платної Освітньої Послуги, Договір Про Надання Платної Освітньої Послуги

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Всі зміни і доповнення Даний Договір складено українською мовою, відповідно до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку . 10.2. Недійсність будь-якого пункту або частини цього Договору не призводить до недійсності Договору в цілому. 10.3. Фото та строків митного контролю та митного оформлення товарівопис Товару, що переміщуються трубопровідним транспортоммістяться в інтернет-магазині Продавця можуть дещо відрізнятися від фактичного зовнішнього вигляду Товару. Для уточнення інформації щодо Товару Покупець може звернутися на Гарячу лінію. 10.4. Продавець на власний розсуд може здійснювати аудіо фіксацію розмов на Гарячій лінії, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629з використанням відповідного обладнання, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" за умови усного повідомлення Покупця про факт здійснення аудіо фіксації. Якщо Покупець не згоден з аудіо фіксацією, він повинен відразу після такого повідомлення припинити розмову по гарячій лінії. 10.5. Продавець залишає за собою право розширювати і скорочувати перелік Товарів та позбавлення такого статусупослуг представлених в інтернет-магазині. 10.6. Зображення та будь-яка текстова інформація опублікована в інтернет-магазині є власністю Продавця. 10.7. Всі інші умови, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів які не визначені в даному Договорі регулюються на підставі чинного законодавства України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Публічної Оферти, Договір Публічної Оферти

ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Всі зміни Клієнт з Тарифами та умовами відкриття і доповнення обслуговування ПР з ПК з ПК ознайомлений і погоджується з ними, що підтверджує своїм підписом при приєднанні до цього Договору складаються Договору. Тарифи є обов’язковими для Клієнта. Тарифи розміщуються на Офіційному сайті Банку та у приміщеннях відділень Банку на дошках оголошень та в письмовій форміінших доступних для Клієнта місцях. 13.2. Клієнт підтверджує своїм підписом, які що ознайомлений з Розрахунком сукупної вартості кредиту (в рамках встановлення кредитного ліміту за продуктами «Weekend CARD», Кредитна карта "Велика п'ятірка", Кредитна карта "Класична" що є невід’ємною частиною цього Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамита розміщений на Офіційному сайті Банку https://tascombank.ua 13.3. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимКлієнт підтверджує своїм підписом, що із змістом Інструкції НБУ про відкриття, використання і закриття рахунків у національній та іноземних валютах ознайомлений. 13.4. Підписанням та поданням Заяви-договору, Клієнт підтверджує те, що він у письмовій формі у повному обсязі отримав від Банка інформацію, визначену ст. 11 Закону України «Про захист прав споживачів» та Правилами розрахунку банками України загальної вартості кредиту для споживача та реальної річної процентної ставки за договором про споживчий кредит, затверджених постановою Правління Національного банку України від 08 червня 2017 року № 49. 13.5. Клієнт підтверджує, що Банк згідно Закону України «Про організацію формування та обігу кредитних історій» належним чином повідомив його про назву та адресу Бюро кредитних історій, до якого передаватиме інформацію для формування його кредитної історії. Письмові розпорядження підписуватимуться Клієнтом, або уповноваженою ним особою за довіреністю. 13.6. Оформлюючи будь-які матеріалиякий договір за продуктами Банку Клієнт надає свою згоду на участь в Бонусних програмах Банку, інформація та відомостіумови яких розповсюджуються на відповідні Продукти (Пакети послуг/кредитні продукти), які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних зміноформлені Клієнтом.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Всі зміни і доповнення Позичальник зобов’язаний письмово повідомити Банк про зміну місця проживання, E-mail, роботи, прізвища або імені, інших обставин, здатних вплинути на виконання ним зобов’язань за Кредитним договором, протягом 3-х днів з моменту настання таких обставин. 10.2. Позичальник зобов’язаний впродовж дії Кредитного договору на вимогу Банку надавати офіційні оновлені документи, які підтверджують отримання та розмір доходів за останні шість місяців. Вказані документи Позичальник зобов’язаний надавати Банку впродовж 30 (тридцяти) днів від дня їх вимоги Банком від Позичальника. 10.3. Банк має право: 10.3.1. контролювати виконання Позичальником взятих на себе зобов’язань протягом всього часу дії Кредитного договору. 10.3.2. відступати, передавати та будь-яким іншим чином відчужувати, а також передавати в заставу свої права за Кредитним договором (повністю або частково). Позичальник шляхом підписання Кредитного договору засвідчує свою згоду з можливістю відступлення, відчуження, передачі в заставу Банком прав вимоги за Кредитним договором третій особі/третім особам. Відступлення прав вимоги за Кредитним договором здійснюється відповідно до цивільного Законодавства, з урахуванням особливостей встановлених Законом України "Про споживче кредитування". Банк (новий кредитор - у разі відступлення прав вимоги Банку за Кредитним договором) має право залучати колекторську компанію до врегулювання простроченої заборгованості Позичальника за Кредитним договором. У випадку відступлення Банком права вимоги за Кредитним договором новому кредитору або у разі залучення Банком колекторської компанії до врегулювання простроченої заборгованості, Банк зобов’язаний повідомити Позичальника протягом 10 робочих днів із дати такого відступлення або із дати такого залучення колекторської компанії у спосіб, визначений Законом України «Про споживче кредитування» та п. 10.5 Кредитного договору, про такий факт та про передачу персональних даних Позичальника, а також надати інформацію про нового кредитора або колекторську компанію, передбачену Законом України «Про споживче кредитування»; 10.3.3. припинити нарахування процентів за користування Кредитом та належних до сплати Позичальником Банку комісій за цим Кредитним договором шляхом, надіслання Банком Позичальнику письмового повідомлення про таке припинення (нарахування процентів за користування Кредитом та належних до сплати Позичальником Банку комісій за цим Кредитним договором припиняється) з дати, визначеної самостійно Банком у такому повідомленні, у разі наявності до зазначеної дати хоча б однієї з наступних обставин: 10.3.3.1. настання, відповідно до умов цього Договору складаються Кредитного договору та/або вимог Законодавства, дати, в яку Позичальник зобов’язаний остаточно повернути Кредит в повному розмірі разом з процентами, комісіями та іншими належними до сплати за цим Кредитним договором платежами; 10.3.3.2. звернення Банку до: 1) суду із позовом про стягнення заборгованості за Кредитом, процентами, комісіями та іншими належними до сплати за цим Кредитним договором платежами; 2) суду із позовом про звернення стягнення на предмет застави/іпотеки, наданий в забезпечення виконання Позичальником зобов’язань за цим Кредитним договором; 3) нотаріуса із заявою про вчинення виконавчого напису на договорі забезпечення/інших документах, що встановлюють заборгованість Позичальника перед Банком, для задоволення вимог Банку щодо повернення Кредиту, сплати процентів, комісій та інших належних до сплати за цим Кредитним договором платежів; 10.3.3.3. прийняття Банком рішення про звернення стягнення на предмет застави/іпотеки, наданий в забезпечення виконання Позичальником зобов’язань за цим Кредитним договором, шляхом позасудового врегулювання у встановленому Законодавством порядку; 10.3.3.4. вчинення Банком інших заходів щодо примусового стягнення заборгованості Позичальника за цим Кредитним договором у встановленому Законодавством порядку. 10.3.4. відновити в будь-який час нарахування процентів за користування Кредитом та належних до сплати Позичальником Банку комісій за цим Кредитним договором, нарахування яких було припинено відповідно до умов п. п. 10.3.3. п. 10.3. цього Кредитного договору, шляхом надіслання Позичальнику письмового повідомлення про таке відновлення. Нарахування процентів за користування Кредитом та належних до сплати Позичальником Банку комісій за цим Кредитним договором відновлюється на умовах передбачених Кредитним договором з дати, визначеної самостійно Банком у направленому Позичальнику повідомленні. 10.4. Шляхом підписання цього Кредитного договору, Позичальник підтверджує що він: • до видачі Кредиту ознайомився з діючими Тарифами; • ознайомився з орієнтовною реальною річною процентною ставкою та орієнтовною загальною вартістю Кредиту, а також з іншою інформацією про споживчий кредит, надання якої передбачено ч.3 ст. 9 Закону України «Про споживче кредитування» від 15 листопада 2016 року № 1734-VIII, до видачі Кредиту, ця інформація (паспорт споживчого кредиту) надана Позичальнику в письмовій (електронній) формі, встановленій Додатком №1 до Закону України «Про споживче кредитування» від 15 листопада 2016 року № 1734-VIII; • ознайомлений Банком з Повідомленням про порядок обробки і захисту персональних даних, яке розміщене на Сайті Банку (за посиланням https://kredobank.com.ua/info/bank-security/personlni-dani), надалі – Повідомлення про обробку персональних даних та повністю і безумовно згодний з Повідомленням про обробку персональних даних; • чітко та вільно надає згоду (дозвіл) Банку, як володільцю баз персональних даних, здійснювати обробку своїх персональних даних, з метою, в обсязі та в порядку, вказаному в Повідомленні про обробку персональних даних, а також, що надана ним згода на обробку персональних становить вільно надане конкретне, проінформоване та однозначне свідчення про ознайомлення та погодження підстав, мети, обсягу та порядку обробки Банком персональних даних Позичальника; • надає згоду на розкриття Банком інформації про Позичальника, що містить банківську таємницю, у випадках: - укладення договорів страхування ризиків, пов’язаних з відносинами Банку з Позичальником за Кредитним договором; - укладення Банком договорів факторингу, договорів відступлення права вимоги та/або переведення боргу; - необхідності захисту порушених, оспорюваних або невизнаних прав та законних інтересів Банку; - порушення будь-яких зобов’язань Позичальника перед Банком (розкриття дозволяється без порушення вимог Закону України «Про споживче кредитування»); - необхідності забезпечення виконання третіми особами своїх функцій або надання послуг для Банку відповідно до укладених між такими третіми особами та Банком договорів, за умови, що передбачені договорами функції та/або послуги стосуються основної діяльності Банку, яку він здійснює на підставі отриманих банківської ліцензії та письмових дозволів; - визначених в Повідомленні про обробку персональних даних як такі, в яких Банк має право поширювати персональні дані третім особам; - у інших випадках, визначених Законодавством та/або цим Кредитним договором; • як cуб’єкт кредитної історії, надає свою згоду Банку на доступ до своєї кредитної історії, збір, зберігання, використання та поширення через бюро кредитних історій інформації щодо себе (в.т.ч. інформації, яка міститься в державних реєстрах та інших базах публічного користування) в порядку, визначеному Законом України «Про організацію формування та обігу кредитних історій». Повідомлення Позичальника про назву та адресу бюро, до яких Банк передаватиме інформацію для формування кредитної історії Позичальника, здійснюється письмово, шляхом підписання Позичальником відповідної заяви, перед укладенням Кредитного договору; • беззастережно приєднується (підтверджує своє беззастережне приєднання) до Договору про порядок підписання правочинів (який розміщений із публічною пропозицією Банку щодо його укладення на Сайті Банку), яким передбачено можливість використання Банком під час укладення Договорів про надання банківських послуг (зокрема, але не виключно, цього Кредитного договору)/вчинення інших Правочинів аналогів власноручного підпису та печатки Банку. Відповідно, зазначений Договір про порядок підписання правочинів вважається Сторонами належно укладеним між Банком та Позичальником. • погоджується на взаємодію Банку (нового кредитора та/або колекторської компанії) з близькими особами (у значенні, наведеному в Законі України «Про запобігання корупції»), представниками, спадкоємцями, поручителями, майновими поручителями Позичальника, персональні дані яких передані та/або будуть передані Позичальником Банку у зв’язку з укладенням, виконанням та припиненням Кредитного договору, а також погоджується з тим, що Банк (новий кредитор та/або колекторська компанія) може звертатися до вказаних осіб, в порядку та на умовах передбачених Законом України «Про споживче кредитування», з метою інформування про необхідність виконання Позичальником зобов'язань за Кредитним договором та/або для передачі інформації про прострочену заборгованість Позичальника (в тому числі інформацію про укладення споживачем договору про споживчий кредит, його умови, стан виконання, наявність простроченої заборгованості та її розмір). При взаємодії (звернення тощо) Банку (нового кредитора та/або колекторської компанії) із вказаними особами Банк має право надсилати повідомлення поштою або електронною поштою на адреси, адреси електронної пошти цих осіб, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамибули письмово повідомлені Банку Позичальником або цими особами, або які були встановлені Банком іншим чином. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей Обов’язок щодо цього Договоруотримання згоди таких осіб на обробку їхніх персональних даних до передачі таких персональних даних Банку (з правом передачі новому кредитору та/або колекторській компанії) покладається на Позичальника. 10.5. Сторони погодилися погодили, що будь-які повідомлення Банку за цим Кредитним Договором, за винятком повідомлень, передбачених останнім абзацом п. 10.4 та п.п. 10.8, 10.12 Кредитного договору, на розсуд Банку, - направляються на Е-mail Позичальника, у вигляді електронного документа, з накладенням кваліфікованого електронного підпису Банку (уповноваженої особи Банку), або направляються/надаються Банком Позичальнику у письмовій формі поштою за його адресою (місце проживання), або особисто Позичальнику чи його уповноваженому представнику. Направлення Банком повідомлень, передбачених Кредитним договором, за адресою (місце проживання), Е-mail (для електронних документів) Позичальника, які вказані в Розділі 11 Кредитного договору, або за останньою повідомленою Банку Позичальником, після укладення Сторонами Кредитного договору, адресою (місце проживання), Е-mail (для електронних документів) вважається належним. Шляхом підписання Кредитного договору Позичальник зобов`язується отримувати поштові повідомлення від Банку в найкоротші строки та погоджується з тим, що будь-які матеріалияке повідомлення яке надійшло від Банку вважається таким, інформація та відомостіщо отримане Позичальником з третього дня від моменту надходження повідомлення Банку до установи пошти, яка обслуговує Позичальника за вказаною ним адресою (місце проживання), якщо не встановлено ранішу дату фактичного отримання Позичальником цього повідомлення. Позичальник зобов’язаний отримувати електронні документи, які стосуються надійшли від Банку на Е-mail Позичальника та погоджується з тим, що будь-який електронний документ, надісланий Банком електронною поштою Позичальнику, вважається таким, що отриманий Позичальником на третій день з дня відправлення Банком на E-mail. Умови цього Договоруп. 10.5 Кредитного договору щодо моменту, з якого вважається, що Позичальник отримав повідомлення Банку, відправлені поштою або електронною поштою, не застосовуються у випадках, коли Законодавством прямо визначено інший момент, з якого відповідні повідомлення вважаються отриманими Позичальником. 10.6. Сторони домовились, що спори, які виникатимуть з Кредитного договору, вирішуватимуться судом за місцезнаходженням відділення Банку, в якому був укладений цей Кредитний договір та в якому він виконується. 10.7. Підписанням цього Договору Позичальник надає згоду на передачу Банком до Кредитного реєстру Національного банку України, інформації про кредитну операцію, передбачену умовами цього Кредитного договору, в порядку, обсязі та з підстав, визначених Законом України «Про банки та банківську діяльність» та нормативно-правовими актами Національного банку України. 10.8. Банк має право вносити зміни до Тарифів, повідомляючи Позичальника не менш, ніж за 2 (два) дні до набрання чинності змінами, шляхом (будь-яким із перелічених): - офіційного опублікування змін (нових редакцій) Тарифів на Сайті Банку та їх розміщення на спеціально відведених місцях (дошках оголошень) приміщень для обслуговування фізичних осіб в установах Банку; - інформування програмними засобами дистанційного обслуговування клієнтів; - інформування системами обміну миттєвими повідомленнями (текстові, графічні, голосові тощо) між комп'ютерами чи іншими пристроями Позичальника та Банку через комп'ютерні мережі (месенджери тощо); - надсилання письмового (в. т. ч. електронного) повідомлення на адресу (або Е-mail) Позичальника. Умовами, що дозволяють зміну відповідних комісій впродовж дії Кредитного договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорузміна Законодавства щодо здійснення кредитування, крім випадківоблікової ставки Національного банку України, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податківкон’юнктури ринку, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиекономічних умов, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорівпливають на вартість кредитування, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства зміна цінової політики Банку тощо. Позичальник має право розірвати Кредитний договір до дати, з якої застосовуватимуться зазначені зміни, без будь-якої плати за розірвання Кредитного договору за умови повного погашення заборгованості за Кредитним договором та направлення Позичальником письмового повідомлення про розірвання відповідного Кредитного договору до моменту набрання чинності зазначеними змінами. У разі неотримання або несвоєчасного отримання Банком повідомлення про розірвання Кредитного договору, Позичальник вважається таким, що погодився на зазначені зміни.10.9. Позичальник, відповідно до Законодавства, має право звернутися з питань захисту прав споживачів фінансових послуг до Національного банку України, зокрема Митного кодексу Українизгідно з контактними даними на офіційному веб-сайті НБУ, Порядку або до уповноваженого суду, згідно з підсудністю та строків митного контролю та митного оформлення товарівпідвідомчістю, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінвизначеною Законодавством.

Appears in 2 contracts

Samples: Кредитний Договір, Кредитний Договір

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі зміни і доповнення Організатором можуть надаватися Учасникам додаткові послуги, які не передбачені п. 3.1. даного Договору та не входять до предмету цього Договору. 11.2. Додаткові послуги можуть надаватися Організатором на підставі окремих договорів. 11.3. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору складаються в письмовій форміабо пов'язані із ним, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості. 11.4. Заповненням відповідної анкети при Реєстрації та оплатою послуг, а саме оплатою Стартового внеску, Замовник підтверджує, що він ознайомлений в повному обсязі зі своїми правами та обов’язками передбаченими даним Договором, Регламентом обраного Заходу, а також з правами і обов’язками визначеними Законом України «Про захист прав споживачів». 11.5. Сторони погодилися засвідчують, що цей Договір укладений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології із дотриманням всіх загальних вимог, що є необхідними для чинності правочину згідно ст. 203 Цивільного кодексу України. 11.6. Учасник гарантує, що має належний стан здоров’я для користування Послугами передбаченими цим Договором і несе повну, самостійну відповідальність за погіршення стану здоров’я під час та після користування Послугами та під час дії даного Договору. 11.7. Учасник погоджується з тим, що будь-які матеріали, інформація участь у Заході можлива лише після оформлення страхування свого життя та відомості, які стосуються цього здоров’я та надання підтвердження здійснення такого страхування Організатору чи його представнику. Відсутність чи ненадання підтвердження такого страхування є істотним порушенням умов Договору, є конфіденційними і що тягне за собою неможливість участі Учасника у Заході з його вини. Грошові кошти сплачені Учасником за надання Послуг поверненню не можуть передаватися підлягають. 11.8. Заповненням анкети при Реєстрації на сайті Організатора із зазначенням персональних даних та оплатою послуг (Стартового внеску) Організатора, Учасник надає свою згоду та дозвіл Організатору та Співорганізаторам на збір та обробку своїх персональних даних відповідно до п. 6 ст. 6 та п.1.1. ст. 11 Закону України «Про захист персональних даних» з метою надання Послуг. Наведена вище інформація також може надаватись третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договоруособам, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівбезпосередньо задіяним в обробці цих даних, а також в інших випадках прямо передбачених законодавством. 11.9. З метою забезпечення безпеки на території проведення Заходу Учасник надає свою безумовну згоду на проведення фото та відео зйомки під час його участі у інших випадкахЗаході (крім санітарних зон: душових, передбачених Договором туалету та чинним законодавством Українироздягалень). 11.3Також Учасник надає дозвіл використовувати Організатором та Співорганізаторами, їх працівниками та контрагентами фотографій, відеозаписів, звукозаписів або будь-яких інші записів знятих під час проведення Заходу, у тому числі і у рекламних цілях без оплат та будь-яких компенсацій. 11.10. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за Належним повідомленням та доведенням інформації до споживачів Послуг визначених цим Договором третім особам вважається розміщення відповідної інформації на сайті: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/. 11.11. Датою укладення цього Договору вважається дата проведення Реєстрації Учасника та повна оплата Послуг. 11.12. Місцем укладення цього Договору є місто Київ. 11.13. Знак для товарів і послуг «RACE NATION» (надалі - ТМ) є власністю ТОВ «СПАРТАН ЮЕЙ» (Правовласник). Будь-яке використання, відтворення, повне або часткове копіювання, а також компонування елементів чи видозміна ТМ у будь-якій формі чи спосіб, без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінПравовласника – забороняється.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір (Публічна Оферта) Про Надання Послуг З Організації Участі У Спортивно Масовому Розважальному Заході, Договір (Публічна Оферта) Про Надання Послуг З Організації Участі У Спортивно Масовому Розважальному Заході

ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Всі зміни Клієнт з Тарифами та умовами відкриття і доповнення обслуговування ПР з ПК з ПК ознайомлений і погоджується з ними, що підтверджує своїм підписом при приєднанні до цього Договору складаються Договору. Тарифи є обов’язковими для Клієнта. Тарифи розміщуються на Офіційному сайті Банку та у приміщеннях відділень Банку на дошках оголошень та в письмовій форміінших доступних для Клієнта місцях. 13.2. Клієнт підтверджує своїм підписом, які що ознайомлений з Розрахунком сукупної вартості кредиту (в рамках встановлення кредитного ліміту за продуктами «Weekend CARD», Кредитна карта "Велика п'ятірка", Кредитна карта "Класична" що є невід’ємною частиною цього Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамита розміщений на Офіційному сайті Банку xxxxx://xxxxxxxxxx.xx 13.3. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимКлієнт підтверджує своїм підписом, що із змістом Інструкції НБУ про відкриття, використання і закриття рахунків у національній та іноземних валютах ознайомлений. 13.4. Підписанням та поданням Заяви-договору, Клієнт підтверджує те, що він у письмовій формі у повному обсязі отримав від Банка інформацію, визначену ст. 11 Закону України «Про захист прав споживачів» та Правилами розрахунку банками України загальної вартості кредиту для споживача та реальної річної процентної ставки за договором про споживчий кредит, затверджених постановою Правління Національного банку України від 08 червня 2017 року № 49. 13.5. Клієнт підтверджує, що Банк згідно Закону України «Про організацію формування та обігу кредитних історій» належним чином повідомив його про назву та адресу Бюро кредитних історій, до якого передаватиме інформацію для формування його кредитної історії. Письмові розпорядження підписуватимуться Клієнтом, або уповноваженою ним особою за довіреністю. 13.6. Оформлюючи будь-які матеріалиякий договір за продуктами Банку Клієнт надає свою згоду на участь в Бонусних програмах Банку, інформація та відомостіумови яких розповсюджуються на відповідні Продукти (Пакети послуг/кредитні продукти), які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних зміноформлені Клієнтом.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб, Договір Про Комплексне Банківське Обслуговування Фізичних Осіб

ІНШІ УМОВИ. 11.118.1 Сторони погодили, що міс ем укладання та виконання Договору мав Автомобіль, зобов’язань зі сплати пе іод чних платежів раз м із щомісячною винагородою, АВТО ПРОСТО має право ви магати сплати неустойки у вигляді пен у розмірі 0,5 (нуль цілих п’ять дес тих) відсотків від загальн ї суми кожного про троче- ного періодичного платежу разом із щомісячною винагородою за кожен день пр строчення, почи аючи з 01 числа місяця, який на- стає через один календарний місяць від місяця, в якому виникло прострочення зобов’язання. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміВказана неустойка нараховується є місцезнаходження АВТО ПР СТО. Фінансові послуги за Договором надаються за місцезнаходженням АВТО ПРОСТО. 18.2 АВТО ПРОСТО підтверджує, що є платником податку на прибу- ток на загальній с стемі оподаткуванн згідно з п. 151.1 Податкового Кодексу Україн . 18.3 Сторони докладатимуть усіх зусиль для вирішення спорів, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамиможуть виникати між ними за Договором, шляхом пер говорів. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Будь- ка Сторона може розпочати такі переговори шляхом надання письмового пов домлен я іншій Стороні про зміст спору. 18.4 Сторони погодилися з тимпогодили, що будь-які матеріалиспори, інформація за якими Сторонами не досягнуто зго- ди, вирішуються у судовому порядку згідно з чинним законодавством. 18.5 Уклавши Договір, Учасник надає АВТО ПРОСТО згоду та відомостіправо збирати, зберігати, використовувати, поширювати, отримув ти ін- формац ю про Учасника, в т. ч. конфіденційну, відому АВТО ПРОСТО та/аб третім особам у зв’язку з укладанням та виконанням цього суб’єкта персональних да их на обробку персональних даних зг дно Закону України «Про захист персональних даних» Договору, включаючи, але не обмежу чись: - яка відповідно до законодавства України входить до складу кре- дитної історії – від/до/через бюро кредит их історій, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів створені та здійснюють діяльність згідно із законодавством України; - яка необхідна для виконання Договору укладання договорів страхування - від/до страхови компаній; - яка необхідна для укладання договорів про відступлення права вимоги - до відповідних фізи них або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у юридичних осіб; - яка необхідна в інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 18.6 Учасник шляхом підписання Договору надає АВТО ПРОСТО зго- ду на: - передачу прав та обов’язків за Договором третім особам; - отримання інформації щодо фінансового стану Учасника та тре- тіх осіб, пов’язаних з останнім сімейними, особистими, договірни- ми, діловими або іншими відносинами. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права (ЗАЗНАЧАЄТЬСЯ БЕЗ СКОРОЧЕНЬ ПОВНЕ ПРІЗВИЩЕ, ІМ’Я, ПО БАТЬКОВІ) надаю ТОВ «АВТО ПРОСТО» повну необмежену строком згоду на об- робку своїх персо альних даних* будь-яким способом, передбаче- ним Законом, занесення їх до баз персональних даних ТОВ «АВТО ПРОСТО», пе едачу та/або обов’язки за цим Договором надання доступу третім особам без письмової отри- мання дод ткової згоди іншої Сторони від мене. Ця згода надає право ТОВ «АВТО ПРОСТО» включати до бази персо- нал них даних та обробляти, накопичувати, зберігат , передавати, використовувати усі мої персональні дані, які пе едаються мною на виконання умов Договору за виключенням випадку, зазначеного в падміністрування із ТОВ «АВТО ПРОСТО». 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного Обр бка персональних даних здійснюється Товарис вом з метою належ ого виконання умов Договору та на ання фінанс вих послуг відповідно до ч нного законодавства України. Вищезазначена згода передбачає будь-які дії щодо обробки таких даних, зокрема Митного кодексу Україниїх захисту, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівнакопичення, що переміщуються трубопровідним транспортомзберігання, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.передачі іншим третім

Appears in 2 contracts

Samples: Фінансова Послуга, Фінансова Послуга

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміПоради та інформація, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. яĸі надаються Поĸупцеві (Замовниĸу) не можуть розглядатися яĸ гарантії. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього ДоговоруПоĸупець (Замовниĸ) погоджується з отриманням матеріалів реĸламного хараĸтеру про аĸції, розпродажі, марĸетингові програми засобами ĸомуніĸації, таĸими яĸ елеĸтронна пошта, мобільний зв’язоĸ, в тому числі за ĸонтаĸтною інформацією, вĸазаною Поĸупцем (Замовниĸом) при здійсненні Замовлення. Сторони погодилися з тимУ разі небажання отримувати розсилĸу, Поĸупець (Замовниĸ) може звернутися до Продавця, зробивши заяву про відмову від отримання реĸламних матеріалів. 11.3. Поĸупець (Замовниĸ), аĸцептуючи даний договір, підтверджує, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати повідомлений про свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкувідповідно до ст. 8 Заĸону Уĸраїни “ Про захист персональних даних” і дає свою згоду (дозвіл) на збір, зазначеного в п. 6.4.5. обробĸу та зберігання персональних даних. 11.4. Інші умовиУсі спори і розбіжності, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорівиниĸають при виĸонанні Xxxxxxxxx зобов’язань за даним договором, підлягають вирішенню вирішуються шляхом переговорів. У разі неможливості їх усунення, Xxxxxxx регулюють свої відносини згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. з чинним заĸонодавством. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходженняВідповідальність Продавця при не належному виĸонанні Замовлення та Доставĸи обмежується сумою, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних зміноплаченою за дане Замовлення.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Публічної Оферти, Договір Публічної Оферти

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Страховик несе майнову відповідальність за несвоєчасне здійснення страхового відшкодування шляхом сплати пені в розмірі 0,01% від суми несвоєчасно здійсненого страхового відшкодування за кожний день прострочення. 10.2. Страхувальник несе майнову відповідальність за несвоєчасне виконання грошового зобов'язання шляхом сплати Страховику пені в розмірі 0,01% від суми несвоєчасно виконаного грошового зобов'язання за кожний день прострочення виконання грошового зобов'язання. 10.3. За невиконання або неналежне виконання інших зобов’язань, передбачених цим Договором, Сторони несуть відповідальність у порядку, передбаченому чинним законодавством України. 10.4. Сторони звільнюються від відповідальності, якщо причиною невиконання або неналежного виконання обов’язків стали обставини непереборної сили (військові дії, масові безладдя, зміни законодавства). 10.5. Всі зміни і доповнення до спори щодо невиконання або неналежного виконання умов цього Договору складаються вирішуються шляхом переговорів та, при необхідності, із залученням незалежних експертів. При неможливості вирішення спорів шляхом переговорів, вони вирішуються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамисудовому порядку відповідно до законодавства України. 10.6. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимСтрахувальник стверджує, що будь-які матеріалийого адреса, інформація та відомості, які стосуються цього зазначена в преамбулі Договору, є конфіденційними і вірною та є адресою його фактичного місцезнаходження. 10.7. Цей Договір укладається у двох примірниках, що мають однакову юридичну силу. 10.8. У випадках, не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої врегульованих цим Договором, Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівкеруються Правилами, а також у інших випадкахіншими законодавчими актами України. 10.9. Страховик є платником податку на прибуток підприємств на загальних підставах з урахуванням ст. 156 ПК України та Перехідних положень ПК України. 10.10. Страхувальник з Правилами ознайомлений та згоден. 10.11. Страховик повідомляє, передбачених що є володільцем персональних даних, склад та зміст яких зазначений в Договорі. Персональні дані можуть бути передані третім особам, якщо це передбачено цим Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки необхідно для виконання Страховиком своїх зобов’язань за цим Договором Договором. 10.12. Підписанням цього Договору Страхувальник (Застрахована особа, Вигодонабувач) надає свою добровільну безумовну, нічим не обмежену безстрокову та безвідкличну згоду на збір з будь-яких джерел, обробку (реєстрацію, накопичення, адаптування, зміну поновлення, знеособлення, знищення) та/або надання права обробки іншим особам зберігання, використання та поширення своїх персональних даних, в тому числі будь-яким третім особам особам, без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням будь-якого повідомлення (в тому числі письмового) про таку передачу персональних даних та передачу відомостей про Страхувальника (Застрахована особа, Вигодонабувача) з баз персональних даних в будь-якому обсязі, з будь-якою метою, що сформульована в положеннях, установчих чи інших документах, договорах чи підзаконних нормативно-правових актах, які регулюють діяльність Страховика, наприклад - ведення обліку, проведення ідентифікації, маркетингових дій, інформаційного забезпечення служби підтримки, врегулювання страхового випадку, зазначеного в ппретензійно-позовної роботи і т.п. 10.13. 6.4.5. 11.4. Інші умовиСтрахувальник/вигодонабувач/ повідомляються, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорійого персональні дані включені до бази персональних даних «Особи, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства Україниперсональні дані яких містяться в договорах страхування». Права, зокрема Митного кодексу Українивстановлені ст 8 Закону України «Про захист персональних даних» страхувальнику/вигодонабувачу повідомлені. 10.14. Інформація, Порядку зазначена в ч.2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних зміндержавне регулювання ринків фінансових послуг» Страхувальнику повідомлена.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Добровільного Страхування Фінансових Ризиків, Договір Добровільного Страхування Фінансових Ризиків

ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Всі Будь-які зміни і та доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього даного Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорув тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, крім випадківвважаються дійсними, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволівякщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також виключно у інших випадках, порядку та на умовах передбачених Договором цим договором та чинним законодавством України. 13.2. 11.3. Жодна зі Сторін У випадках, не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої передбачених даним Договором, Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства керуються чинним законодавством України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. 13.3. Сторони зобов’язуються письмово несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси. 13.4. Про зміни банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації Сторони зобов'язані повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк протягом трьох днів з дня виникнення моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. 13.5. Зміни умов у зв’язку із застосуванням положень частини 4 ст. 36 Закону України «Про публічні закупівлі". 13.6. Замовник має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, передбачених Податковим кодексом України, а також є платником податку на додану вартість. Виконавець має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, передбачених Податковим кодексом України, а також є платником податку на додану вартість. У разі будь-яких змін в статусі платника податків Сторони зобов’язані повідомити одна одну про такі зміни протягом 3 (трьох) днів з дати таких змін.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Про Надання Послуг Операційно Диспетчерського Обслуговування Одс, Договір Про Надання Послуг Операційно Диспетчерського Обслуговування Одс

ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Всі зміни і доповнення Договір укладено на підставі рішення комісії Міністерства оборони України з відбору пропозицій щодо закупівлі квартири на вторинному ринку в регіонах України (копія витягу з протоколу засідання конкурсної комісії від ______ № ____). (Додаток 1 до цього Договору складаються в письмовій форміДоговору). 13.2. Договір укладено згідно з Цивільним кодексом України та іншими чинними нормативно-правовими актами України. 13.3. Покупець звільняється від сплати збору на обов’язкове державне пенсійне страхування від нерухомості на підставі п. 9 ст. 9 ст. 1 Закону України "Про збір на обов'язкове державне пенсійне страхування" від 26 червня 1997 року № 400/97-ВР, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимяк державна установа, що будьпридбає нерухоме майно за рахунок бюджетних коштів. 13.4. Відповідно до вимог статті 162 розділу IV, пункту 16-які матеріали1 Підрозділу 10 розділу ХХ Податкового кодексу України Продавець є платником податку ______________ та платником військового збору. 13.5. Відповідно до пункту 168.2. ст. 168, інформація пункту 16-1 Підрозділу 10 розділу ХХ Податкового кодексу України Продавець зобов'язаний включити суму отриманих за цим Договором доходів до загального річного оподатковуваного доходу та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівподати податкову декларацію за наслідками звітного податкового року, а також у інших випадкахсамостійно сплатити податок з таких доходів за ставкою 5 відсотків від суми Договору та військовий збір за ставкою 1,5 відсотка від суми Договору. 13.6. Сторони підтверджують, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі що цей договір містить усі істотні умови, передбачені для договорів цього виду і жодна із Сторін не може передавати свої права та/посилатиметься в майбутньому на недосягнення згоди за істотними умовами цього договору як на підставу, вважати його неукладеним або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних зміннедійсним.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Купівлі Продажу Нерухомого Майна, Договір Купівлі Продажу Нерухомого Майна

ІНШІ УМОВИ. 11.119.1. Всі Цей Договір набирає чинності (вважається укладеним) з моменту сплати Лізингоодержувачем Авансового платежу і діє до моменту повного та належного виконання Сторонами своїх зобов’язань за Договором. 19.2. Місцезнаходженням (місцем експлуатації) ТЗ є Україна, за виключенням тимчасово-окупованих територій Луганської та Донецької областей України та Республіки Крим. Лізингоодержувач, без відповідної письмової згоди Лізингодавця, не має права виїжджати за кордон на ТЗ або на тимчасово окуповані території Луганської та Донецької областей України та Республіки Крим. 19.3. Лізингоодержувач попереджений Лізингодавцем про те, що ТЗ може знаходитися у заставі або іншому обтяженні на весь строк дії цього Договору. 19.4. У випадку зміни і доповнення адреси та/або обслуговуючого банку, та/або робочих реквізитів, Сторони зобов’язані протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту такої зміни повідомити про це одна одну. 19.5. Лізингоодержувач ознайомлений та попереджений Лізингодавцем про права третіх осіб на ТЗ, особливості, стан, недоліки та потенційну небезпечність, яку ТЗ може принести життю, здоров’ю Лізингоодержувача та іншим особам, або привести до цього Договору складаються пошкодження самого ТЗ. 19.6. Сторони домовились, що необхідним та достатнім доказом надіслання письмового повідомлення Сторонами одна одній є повідомлення про відправлення з відміткою Сторони, якій надсилалось повідомлення про отримання або відміткою поштової служби про відмову від прийняття листа або закінчення терміну зберігання. Рекомендовані листи надсилаються на адресу, зазначену в цьому Договорі, або надану Стороною у письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу формі у випадку підписання їх Сторонамизміни адреси. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимРахунки, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються передбачені умовами цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорупередаються Лізингодавцем Лізингоодержувачу в порядку передбаченому цим Договором, крім випадківз обов’язковим надісланням оригіналу рахунку поштою, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволівна адресу, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами зазначену у цьому Договорі, підлягають вирішенню або належним чином повідомлену нову адресу. 19.7. Цей Договір укладено українською мовою, в двох примірниках, по одному для кожної із Сторін. Всі примірники мають однакову юридичну силу. 19.8. Усі витрати пов’язані з укладенням цього Договору (нотаріальне посвідчення ((якщо матиме місце) тощо), несе Лізингоодержувач. 19.9. Цей Договір, разом з усіма його додатками та додатковими угодами, становить єдиний Договір. 19.10. Сторони підтверджують, що вони досягли згоди з усіх питань щодо правовідносин, що регулюються цим Договором. 19.11. Лізингоотримувач підтверджує, що інформація, зазначена у Специфікації згідно з Додатком 1 до Договору, ідентична інформації, зазначеній у специфікації до Договору купівлі-продажу ТЗ. 19.12. Лізингоодержувач заявляє та запевняє, що: 19.12.1. Лізингоодержувач має необхідну правоздатність та дієздатність для укладення Договору та виконання зобов’язань за Договором; 19.12.2. Відносно Лізингоодержувача не порушено кримінальної справи, справи про визнання його недієздатним або обмежено дієздатним; не існує постанови органів внутрішніх справ, відповідно до якої Лізингоодержувач перебував би в розшуку; 19.12.3. Всі відомості, які представлені Лізингодавцю Лізингоодержувачем і містяться в заяві та Договорі або в інших документах, поданих Лізингодавцю, є правдивими і точними; 19.12.4. Цей Договір був належним чином укладений Лізингоодержувачем у повній відповідності до всіх вимог чинного законодавства законодавства; 19.12.5. Лізингоодержувач належним чином виконав усі дії, що вимагаються згідно з чинним законодавством, для забезпечення чинності, дійсності, та можливості примусового виконання Договору; 19.12.6. Укладення і виконання Лізингоодержувачем цього Договору не суперечить положенням жодного правочину Лізингоодержувача із третьою стороною, чинному законодавству України, зокрема Митного кодексу Українипідзаконним актам, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів Українисудовим рішенням чи іншим документам будь-якого характеру, що встановлюють порядок митного контролю юридичні обов’язки Лізингоодержувача. 19.13. Лізингоодержувач зобов’язаний дотримуватись заяв та митного оформлення природного газузапевнень, викладених у статті п.п.19.12.1-19.12.6 Договору, протягом усього строку дії Договору. Дані заяви та запевнення вважаються такими, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортомповторюються Лізингоодержувачем щодня протягом строку дії Договору. 11.5У разі, якщо у будь-який час протягом строку дії Договору, будь-які із зазначених заяв і запевнень виявляться або стануть неточними або такими, що не відповідають дійсності, це вважатиметься, що Лізингоотримувач не виконує умови цього Договору, в зв’язку з чим Лізингодавець має право застосувати наслідки визначені ст.11 цього Договору. 19.14. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходженняЛізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцю збитки, банківських реквізитівщо виникли у Лізингодавця внаслідок надання неправдивих заяв та запевнень. 19.15. Укладанням цього Договору Xxxxxxx взяли на себе зобов’язання не розголошувати третім сторонам будь-яку інформацію пов’язану з Договором, номерів телефонівза виключенням випадків, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінпередбачених законодавством України. 19.16. Відносини не врегульовані цим Договором регулюються законодавством України.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Фінансового Лізингу, Договір Фінансового Лізингу

ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Покупець підтверджує: 13.1.1. Що Покупець має необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладення даного Договору та належного виконання зобов’язань за даним Договором. 13.1.2. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договорупредставлені Продавцеві Покупцем і містяться в даному Договорі або інших документах, наданих Продавцю є конфіденційними правдивими і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством Україниточними. 13.1.3. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиПокупцем здійснюється придбання Пального, що не врегульовані Сторонами реалізується Продавцем у цьому Договоріроздріб та визначається як роздрібна торгівля. Відповідно, підлягають вирішенню згідно Покупець є кінцевим споживачем Пального, придбаного за даним Договором. 13.1.4. Даний Договір укладається належним чином Покупцем у повній відповідності до всіх вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу а також укладення та виконання Покупцем даного Договору не суперечить положенням жодного правочину Покупця із третіми особами, чинному законодавству України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів Українисудовим рішенням чи іншим документам будь-якого характеру, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газуюридичні обов’язки Покупця. 13.1.5. Покупець підтверджує що даний правочин не є значним для останнього, а в разі такої зміни, останній зобов’язується надати підтвердні документи, щодо повноважень укладення такого правочину. 13.2. Покупець зобов’язаний дотримуватись власних підтверджень, передбачений п.13.1.1.-п.13.1.5. даного Договору, протягом усього Строку даного Договору. Такі підтвердження вважаються такими, що переміщується через митний кордон повторюються Покупцем щодня протягом Строку даного Договору. 13.3. У разі, якщо у будь-який час протягом Строку даного Договору, будь-які із підтверджень, передбачених п.13.1.1.-п.13.1.5. даного Договору, виявляться або стануть неточними або такими, що не відповідають дійсності, Покупець зобов’язується відшкодувати Продавцеві усі збитки, що виникли у Продавця внаслідок надання неправдивих підтверджень. 13.4. У відповідності до Закону України трубопровідним транспортом«Про електронні довірчі послуги» Xxxxxxx дійшли згоди про те, що документи (повідомлення тощо), які Сторони надсилають одна одній в електронній формі задля виконання умов даного Договору, підписуються електронним підписом (печаткою) Xxxxxxx, яка сформувала та направила такий документ. 11.5Для перевірки справжності підпису Сторони обмінюються відкритими ключами електронних підписів (печаток) уповноважених представників Xxxxxx, уповноважених на таке підписання. Факт такого обміну відкритими ключами електронних підписів (печаток) підтверджується актом прийому-передачі відкритих ключів електронних підписів (печаток), що є невід’ємною частиною даного Договору. 13.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходженняпогоджуються використовувати при здійсненні своєї діяльності електронні документи та призначений для цього електронний підпис (печатку). Сторони визнають будь-які документи, банківських реквізитівскладені та надані будь-якою Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням електронно- підпису (печатки) засобами телекомунікаційного зв’язку або на електронних носіях, номерів телефонівяк оригінали, зазначених в цьому що мають юридичну силу. 13.6. Сторони визнають, що електронний підпис (печатка) за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису та печатки (за наявності) Покупця та/або Продавця у разі одночасної наявності наступних умов: 13.6.1. Електронний підпис (печатка) підтверджено з використанням посиленого сертифіката ключа за допомогою надійних засобів цифрового підпису. 13.6.2. Під час перевірки використовувався посилений сертифікат ключа, чинний на момент накладення електронного цифрового підпису. 13.6.3. Особистий ключ такого підписанта відповідає відкритому ключу, зазначеному у сертифікаті. 13.7. Сторони даного Договору визнають рівну юридичну силу власноручного підпису та факсимільного відтворення підпису за допомогою засобів механічного копіювання на Договорі, реорганізаціюдодаткових угодах до Договору, договорах про внесення змін до цього Договору, а також на всіх документах, які мають значення для виконання, зміни та/або припинення даного Договору, в тому числі Актах звірки, видаткових накладних, зведених видаткових накладних, а також будь-яких інших первинних документів тощо. 13.8. Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.узгодили та затвердили перелік підписантів та зразки їх факсимільного підпису:

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Купівлі Продажу, Договір Купівлі Продажу

ІНШІ УМОВИ. 11.114.1. Платежі. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимПлатежі, що здійснюються Клієнтом для виконання Боргових зобов’язань, вважаються належно виконаними в дату зарахування грошових коштів на рахунок(и) Банку за 14.2. Черговість виконання Боргових зобов’язань. При надходженні до Банку коштів для виконання Боргових зобов’язань, незалежно від призначення Платежу таких коштів, Банк має спрямовувати такі кошти на погашення Боргових зобов’язань та/або будь-які матеріалияких інших боргових зобов’язань Клієнта перед Банком в наступній черговості: Примітка: Банк має право змінити передбачену черговість погашення Боргових чи інших боргових зобов’язань Клієнта перед Банком. 14.3. Контроль за цільовим використанням Банківських послуг. Банк здійснює контроль за цільовим використанням Банківських послуг в тій мірі, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та що передбачена чинним законодавством України. 14.4. 11.3Застереження щодо бухгалтерських книг. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/Для визначення суми та підстав виконання Боргових зобов’язань або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкубудь-якої їх частини, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку достатньою підставою є книги бухгалтерського обліку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних зміноблікові документи Банку.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Про Надання Овердрафту, Договір Про Надання Овердрафту

ІНШІ УМОВИ. 11.15.1. Покупець довів до відома, що чоловік Покупця ********** дає згоду дружині на купівлю нерухомого майна, вказаного в цьому договорі, за спільні кошти подружжя, що підтверджується заявою справжність підпису на якій засвідчено приватним нотаріусом Київського міського нотаріального округу **********. 5.2. Продавець стверджує, що має відповідний обсяг правосуб’єктності та усі повноваження, необхідні для укладення та виконання цього Договору, а також отримали усі дозволи і погодження, необхідні для укладення та виконання цього Договору відповідно до застосовного права, права місця їх заснування, своїх установчих документів і внутрішніх положень, в тому числі з урахуванням ст. 44 Закону України «Про товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю». На момент підписання цього Договору особи, які підписують Договір від їх імені, є належним чином уповноваженими на підписання цього Договору, мають необхідний обсяг правосуб’єктності для того, щоб діяти від імені Продавця, та стверджують що цей Договір укладений не в результаті зловмисних дій цих осіб. 5.3. Нотаріусом роз‘яснено сторонам по договору положення чинного законодавства щодо порядку укладення договорів купівлі-продажу, підстав та наслідків визнання їх недійсними, зміст ст.ст. 32, 37, 55-79, 182, 234-235, Цивільного кодексу України щодо державної реєстрації прав на нерухоме майно, ст.ст.202-204, 209, 215-236, 334, 626, 627-640, 651, 653, 655, 657-662, 692, 777, ч.2 ст.822 Цивільного кодексу України, ст. 27 Закону України «Про нотаріат», зміст ст.ст. 190, 212 Кримінального кодексу України, ст.ст. 1.10, 7, 11 Закону України "Про податок з доходів фізичних осіб", ст.ст. 57-62, 65, 74 Сімейного Кодексу, зміст ст.ст. 162-179, а також п.16¹ розділу ХХ «Перехідних положень» Податкового кодексу України, ч. 9 ст. 1, ч. 10 ст. 4 та ч. 8 ст. 2 Закону України «Про збір на обов’язкове державне пенсійне страхування» сплату збору на обов’язкове державне пенсійне страхування, відповідно до ст. 334 Цивільного кодексу України право власності у Покупця на нерухоме майно виникає з дня державної реєстрації цього права. Сторонам також роз’яснено нотаріусом про необхідність проведення розрахунку за цим договором з дотриманням вимог ст.1087 Цивільного кодексу України та Постанови Правління НБУ № 210 від 06.06.2013 року, а також роз’яснено відповідальність за недотримання цих вимог та ч.1 ст.8 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». 5.4. Витрати у зв'язку з укладенням цього Договору несе Покупець. 5.5. Право власності на нерухоме майно підлягає державній реєстрації у Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно. 5.6. У випадках, не передбачених даним Договором сторони керуються чинним законодавством. Таке ж правило діє у разі протиріччя цього Договору імперативним нормам чин­них законодавчих актів. 5.7. Відповідальність сторін встановлюється згідно з чинним законодавством. 5.8. Всі зміни і та доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріализроблені за узгодженням сторін повинні бути нотаріально посвідчені. 5.9. Цей договір складено в трьох примірниках, інформація два з яких видається Покупцю та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівПродавцю, а також третій призначається для зберігання у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінприватного нотаріуса Київського міського нотаріального округу **********.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Купівлі Продажу Земельної Ділянки, Договір Купівлі Продажу Квартири

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі зміни і доповнення Внесення змін чи/та доповнень до цього Договору складаються може бути здійснене Сторонами тільки в письмовій форміписьмовому вигляді у відповідності до порядку, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та передбаченого чинним законодавством України. Одностороння зміна умов чи відмова виконувати умови Договору є неприпустимою, за винятків випадків, передбачених цим Договором та Угодами до нього. 11.2. Укладаючи договір Абонент автоматично погоджується з повним та безумовним прийняттям положень Договору/Угод до нього та Умов користування, затверджених Оператором та оприлюднених на офіційному сайті Оператора. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права Підписуючи цей договір Абонент надає згоду на обробку його персональних даних та/або обов’язки за цим Договором передачу третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкудля цілей, зазначеного в ппов’язаних з наданням та отриманням телекомунікаційних послуг, обслуговуванням абонентів та супроводженням технологічних чи інших процесів Оператора, а також підтверджує, що попереджений про їх внесення до баз персональних даних Оператора та про свої права, визначені Законом України «Про захист персональних даних», мету збору даних та осіб, яким передаються його персональні дані. 6.4.5. Оператор вправі здійснювати обробку персональних даних як самостійно, так і доручивши її розпоряднику бази персональних даних. 11.4. Інші умовиОператор підтверджує, що не врегульовані Сторонами у цьому Договоріє платником податку на прибуток на загальних умовах за ставкою, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. законодавства. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну Абонент має / не має (необхідне підкреслити) статус платника податку на прибуток підприємства 11.6. За рішенням НКРЗ № 384 від 28.09.2006 ПрАТ «ВФ Україна» внесено до реєстру операторів, провайдерів телекомунікацій. 11.7. Своїм підписом Абонент підтверджує правильність заповнених ним відомостей та ознайомлений з тарифами Оператора, Умовами користування, з положенням законодавства в сфері телекомунікацій, а саме: Закон України «Про телекомунікації», Постанова № 295 від 11.04.2012р. Про затвердження Правил надання та отримання телекомунікаційних послуг, Основні вимоги до договору про зміну свого місцезнаходженнянадання телекомунікаційних послуг, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінзатверджених рішенням НКРЗІ від 29.11.2012 р. №624.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг, Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірниках українською мовою, по одному для кожної із Сторін. Всі зміни і доповнення примірники мають однакову юридичну силу. Підписанням цього Договору Xxxxxx підтверджує, що Xxxx надав йому підписаний зі сторони Банку оригінальний примірник Договору. 10.2. Укладанням цього Договору Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на подання Банком відомостей (у формі встановленій чинним законодавством України) про відкриття/закриття Рахунку в електронному вигляді засобами електронної пошти мережі Інтернет на адресу інформаційного порталу Державної фіскальної служби. 10.3. У разі реорганізації будь-якої із Сторін усі права та обов’язки реорганізованої Сторони у повному обсязі переходять до правонаступника(ів). 10.4. Клієнт надає згоду Банку на обробку його персональних даних, які подаються ним до Банку згідно з чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та внутрішніми документами Банку з метою забезпечення реалізації взаємовідносин між Клієнтом та Банком щодо цивільно- правових, адміністративно-правових, податкових та інших відносин у сфері банківської діяльності. 10.5. Підписанням цього Договору Клієнт надає Банку письмовий дозвіл на надання до Міжнародної платіжної системи Visa інформації стосовно Клієнта та здійснених ним операцій, що стала відома Банку у зв’язку із наданням ним Клієнту послуг на умовах цього Договору. 10.6. Банк забезпечує збереження відомостей, які згідно з вимогами чинного законодавства України, визнаються банківською таємницею, та не розголошує третім особам інформацію про Клієнта, яка складає банківську таємницю, за винятком випадків, передбачених чинним законодавством України, цим Договором, чи коли розкриття банківської таємниці необхідне Банку для захисту його прав та інтересів та/або забезпечення надання послуг Банком. Банк розкриває інформацію про Клієнта, що містить банківську таємницю, у т.ч. персональні дані Клієнта, для податкової служби США (IRS) відповідно до Закону FATCA. Клієнт підтверджує право Банку на розкриття банківської таємниці у випадках, передбачених цим пунктом. 10.7. Клієнт надає Банку необхідні документи та інформацію відповідно до Закону FATCA, для забезпечення дотримання Банком вимог Закону FATCA, а також для виконання Банком своїх прав та обов’язків відповідно до цього Договору складаються та дотримання Банком вимог чинного законодавства України. 10.8. Банк зупиняє виконання операції/й за Договором або відмовляє Клієнту у виконанні операції/й чи в письмовій форміобслуговуванні Рахунка, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамив разі ненадання документів та інформації, необхідних Банку для виконання вимог Закону FATCA. 10.9. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що Для припинення або запобігання будь-які матеріалияким незаконним діям із Рахунком Клієнта, інформація останній доручає Банку в будь-який час та без укладення будь-яких додаткових договорів призупинити або припинити операції за Рахунком Клієнта у випадку, коли Клієнт (довірена особа) навмисно невірно повідомив Банк про себе та/або про свої стосунки з іншими банками або приховав відомості, які стосуються цього Договорубули невідомі Банку та не були враховані при розгляді заяви на відкриття Рахунка або у випадку наявності в Банку підозр про здійснення шахрайських дій щодо Рахунка. 10.10. Спори, є конфіденційними і що можуть виникнути за цим Договором, вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди – в судовому порядку. 10.11. Взаємовідносини Xxxxxx, що не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договоруврегульовані цим Договором, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та регулюються чинним законодавством України. 11.3У разі протиріччя між умовами цього Договору та нормами чинного законодавства України Сторони застосовують норми законодавства. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/У разі прийняття законодавчих актів, які скасовують застосування деяких пунктів цього Договору, то такий пункт Договору втрачає свою чинність з дня прийняття вищезазначеного законодавчого акта. 10.12. Адресою для листування з Клієнтом вважається адреса, вказана у розділі 11 Договору, або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиадреса, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку міститься в письмовій заяві Клієнта про зміну адреси. До укладення даного Договору Клієнт одержав Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб під підпис та строків митного контролю та митного оформлення товарівознайомлений з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, що переміщуються трубопровідним транспортомзасвідчується наведеним нижче підписом Клієнта: " " 20 р. (підпис) Після укладення Договору Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб видається у паперовій формі на вимогу Клієнта в строки, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінвизначені чинним законодавством.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Банківського Рахунка, Договір Банківського Рахунку

ІНШІ УМОВИ. 11.16.1. Всі зміни і доповнення Договір підписаний в 2-х екземплярах, по одному кожній із сторін. 6.2. Сума сплати є повною, якщо вона відповідає сумі кредиту, відсоткам та іншим платежам по даному Договору. 6.3. Цей Договір вступає в силу з моменту підписання його обома сторонами, та діє до цього Договору складаються в письмовій формідати, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу вказаної у випадку підписання їх Сторонамип. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються 2.1 розділу 2 цього Договору, є конфіденційними але цей строк не може бути меншим, ніж строк виконання сторонами своїх обов'язків за ним. 6.4. Кредитор співпрацює с організаціями та установами, які згідно зі своїм статутом та законом ведуть реєстри кредитних історій фізичних осіб. Підписання цього договору свідчить про згоду Позичальника на збір, обробку і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої передачу персональних даних, до подібних установ. 6.5. Сторони домовились встановити спеціальну (договірну) позовну давність строком 5 (п'ять) років, відповідно до умов ст. 259 ЦК України. 6.6. Позичальник з типовим договором фінансового кредиту, правилами та умовами надання фінансових кредитів ознайомлений до підписання даного Договору. 6.7. У випадку прострочення Позичальником строків, що обумовлені в розділі 2 Договору, крім випадківКредитор має право розпочати процедуру врегулювання заборгованості шляхом відступлення права вимоги на користь іншої особи, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволівзгідно розрахунку заборгованості без згоди Позичальника. 6.8. В разі порушення позичальником терміну виконання зобов’язань, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного що зазначений в п. 6.4.52.1. 11.4Договору, черговість погашення вимог Кредитора здійснюється відповідно до вимог ст. Інші умови534 ЦК України. 6.9. У випадку прострочення Позичальником строків, що не врегульовані Сторонами у цьому Договоріобумовлені в розділі 2 договору він надав згоду банку-емітенту платіжної картки, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства Україникартковий рахунок якої був зареєстрований в Особистому кабінеті Позичальника, зокрема Митного кодексу Українина договірне списання з платіжної картки на користь Кредитодавця заборгованості, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних зміняка виникла внаслідок невиконання обов’язків за цим Договором.

Appears in 2 contracts

Samples: Кредитний Договір, Кредитний Договір

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Всі зміни і доповнення до Банківська гарантія фінансового забезпечення цивільної відповідальності Туроператора № 11990/18-Г на суму, еквівалентну 20 000 євро, надана ПАТ «Банк інвестицій та заощаджень» 28.06.2018 р., якщо інше не зазначено на сторінці Туроператора в мережі Інтернет за адресою: xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xx/. 10.2. Заміна готелю або готельного номеру під час туристичної подорожі за власним бажанням Туриста може бути здійснена тільки за додаткову плату. 10.3. Адміністрація готелів країни тимчасового перебування може періодично змінювати склад устаткування номерів, змінювати меню, особливо на початку та в кінці сезону. Деякі розваги, що рекламуються, в тому числі з використанням спортивного устаткування, можуть надаватися за окрему плату. Устаткування, що зображене на рекламних фотографіях, не обов’язково може бути в наявності протягом усього сезону. 10.4. Факт підписання цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимТуристом свідчить про те, що будь-які матеріалиТурист отримав повну і зрозумілу інформацію щодо туристичного обслуговування за Договором, інформація яка була йому надана належним чином та відомостіу відповідності з вимогами Закону України «Про туризм» та законодавства України про захист прав споживачів. 10.5. Звернення фізичної особи (Туриста) до Турагента (Туроператора) або укладення фізичною особою (Туристом) договору на туристичне обслуговування з Туроператором через Турагента свідчить про згоду такої особи (Туриста) на обробку Туроператором (Турагентом) її персональних даних у зв‘язку із таким зверненням чи користуванням послугами Туроператора (Турагента). Заперечення особи (Туриста) щодо обробки персональних даних, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів необхідних Туроператору для виконання Договору або сплати податківсвоїх зобов‘язань, інших обов’язкових платежіву т.ч. відкликання особою (Туристом) згоди на обробку даних, а також можуть бути підставою для припинення виконання Турагентом (Туроператором) умов даного Договору. 10.6. Цей договір складено українською мовою у інших випадкахдвох примірниках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкупо одному для кожної Сторони, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у при цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінобидва примірники мають однакову юридичну силу.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір На Туристичне Обслуговування, Договір На Туристичне Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Всі зміни З метою виконання умов Закону України «Про захист персональних Даних» від 01.06.2010 р. № 2297-VI (далі-Закон), Замовник добровільно надають свою безумовну згоду на обробку Виконавцем персональних даних Замовника, які стали відомими в результаті правових відносин. Обробка включає та не обмежується, збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, поновленням, використанням і доповнення поширенням (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособленням, знищенням персональних даних, у тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем. Замовник погоджуються, що Виконавець не зобов’язаний отримувати жодної додаткової згоди у Замовника для передачі їх персональних даних до будь-якої особи, пов’язаної з Замовником відносинами контролю. Замовник зобов’язуються при зміні їх персональних даних надавати у найкоротший термін відповідальній особі Виконавця уточнену інформацію та подавати оригінали відповідних документів для внесення їх нових особистих даних до бази персональних даних контрагентів, студентів. Замовник повністю розуміє, що надані ним персональні дані зберігаються у Виконавця для подальшого використання відповідно до низки статей Господарського та Цивільного кодексів України, Закону України «Про вищу освіту», Закону України «Про освіту» та інших нормативних актів, якими керується у своїй діяльності Виконавець для реалізації ділових відносин між сторонами. Персональні дані Замовника захищаються Конституцією України та Законом. Права Виконавця регламентуються ст. 8 Закону. Підписання цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору Замовником означає згоду з вищевикладеним і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимпідтверджує, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством УкраїниЗамовник ознайомлені зі змістом ст. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін8 Закону.

Appears in 2 contracts

Samples: Договір Про Надання Додаткових Освітніх Послуг, Договір Про Надання Додаткових Освітніх Послуг

ІНШІ УМОВИ. 11.119.1. Всі зміни Суперечки, що виникають між Сторонами Договору страхування, вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди – в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 19.2. Витрати Страховика на ведення справи становлять 90 (дев’яносто) відсотків від страхового платежу. 19.3. Страхувальник, шляхом приєднання до цього Договору, надає Страховику згоду на обробку своїх персональних даних (далі 19.4. Страховик не несе відповідальності за неналежне виконання або невиконання своїх обов’язків за цим Договором, в тому числі щодо здійснення страхової виплати, якщо виконання таких обов’язків, в тому числі з здійснення такої страхової 19.5. Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду на отримання від ТДВ «СК «АРКС Лайф» інформаційних SMS повідомлень. 19.6. Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду Xxxxxxxxxx та/або його представнику (Страховому агенту) на фіксацію та запис інформації, отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), що були здійснені з метою фіксації 19.7. Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду на використання інформації, зазначеної в п. 19.6 Договору (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових випадків за умовами цього Договору у взаємовідносинах з фізичними та юридичними особами, державними органами, в тому числі при вирішенні спорів (претензій, заяв, позовів), пов'язаних з виконанням Сторонами зобов'язань за цим Договором. 19.8. Підписанням цього Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що регулюють відносини в сфері інформації. 19.9. Підписанням Акцепту Страхувальник підтверджує та визнає, що: до укладення цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» (надалі - Закон) Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що передбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі – інформація); зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування страхувальників Страховика та/або на веб-сторінці Страховика в мережі Інтернет xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx , а також є повною та достатньою для правильного розуміння суті фінансових послуг, що надаються Страховиком; вся зазначена інформація та всі умови цього Договору та Правил йому зрозумілі; зазначена інформація та Договір не містять двозначних формулювань та/або незрозумілих Страхувальнику визначень; укладення цього Договору не нав’язане йому іншою особою (в тому числі Вигодонабувачем); цей Договір не укладається Xxxxxxxxxxxxxxx під впливом помилки, тяжких обставин, примусу, насильства; Страхувальник має необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладення Договору. 19.10. Відповідно до ст. ст. 6, 207, 627 Цивільного кодексу України, при укладанні договору страхування Страховиком може бути використано факсимільне відтворення підпису особи, уповноваженої підписувати такі договори, а також 19.11. Зразки аналогів власноручного підпису уповноваженої особи Xxxxxxxxxx і доповнення відбиток печатки наведено нижче: X.X.X. xxxxxxxxxxxxx особи Xxxxxxxxxx: Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx Посада уповноваженої особи Страховика: Генеральний директор Зразок підпису уповноваженої особи Xxxxxxxxxx: Зразок печатки Страховика: 19.12. При укладенні договорів страхування зі Страхувальниками відповідно до умов цього Договору використовуватимуться відтворення підпису уповноваженої особи Страховика за допомогою засобів механічного або іншого копіювання та 19.13. Страхувальник шляхом підписання Акцепту приєднується до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.надає згоду на використання при

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя Позичальника Споживчого Кредиту

ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміВ питаннях, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамине увійшли до умов цього Типового договору, застосовуються норми законодавства України, положення рішень статутних органів Об’єднання. 9.2. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимВласник машиномісця здійснює відшкодування вартості шкоди, що будь-які матеріали, інформація та відомостізаподіяної ним або особами, які стосуються цього Договоруза його згодою користуються машиномісцем. 9.3. Позови про стягнення боргу за спожиті житлово-комунальні послуги, є конфіденційними боргу по внесках і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівплатежах співвласника, а також інші юридичні спори, що виникають з підстав виконання/невиконання умов договору, укладеного на умовах Типового договору, є спорами з приводу нерухомого майна і розглядаються в судах, територіальна юрисдикція (підсудність) яких поширюється на місцезнаходження житлового комплексу (м. Київ, вул. Б. Хмельницького, 58-А), незалежно від місця проживання, реєстрації, перебування, місцезнаходження або громадянства власника машиномісця. 9.4. На день затвердження зборами представників від об’єднання умов цього Типового договору такими місцевими судами є Шевченківський районний суд м. Києва та Господарський суд м. Києва. 9.5. Власник машиномісця несе особисту відповідальність за виконання умов цього договору, незалежно від будь-яких обставин (перебування власника машиномісця за межами м. Києва, невикористання машиномісця, використання машиномісця іншими особами з дозволу чи без дозволу власника, передачі права управління чи права використання машиномісця іншим особам, фінансового стану власника машиномісця, стану його здоров’я чи його інших життєвих обставин тощо). 9.6. З метою забезпечення безпеки будинку і зменшення ризику крадіжок майна допуск до паркінгу здійснюється за персоніфікованими перепустками (постійними, тимчасовими або разовими), порядок видачі яких затверджує керуючий директор. 9.7. Особою, яка представляє Об’єднання при укладанні, підписанні і виконанні умов цього договору, є керуюча дирекція в особі керуючого директора. 9.8. У разі скасування посади керуючого директора і ліквідації керуючої дирекції правонаступником у інших випадках, передбачених Договором здійсненні прав та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки обов’язків за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору договором є правління Об’єднання. У зв’язку з таким виникненням правонаступництва зміни до цього договору не вносяться. 9.9. Власники машиномісць зобов’язані дотримуватись положень «Правил користування спільним майном об’єднання співвласників багатоквартирного будинку «Фундуклєєвський» та нежитловими приміщеннями в житловому комплексі», «Правил користування підземним паркінгом», своєчасно і у повному обсязі сплачувати усі платежі і внески на витрати на управління паркінгом. 9.10. У разі виявлення порушень Правил користування підземним паркінгом, наслідками яких може стати виникнення пожежі, вибуху чи руйнування конструкцій, елементів чи обладнання житлового комплексу, керуючий директор невідкладно здійснює заходи по усуненню таких порушень. У тому числі невідкладно видаляються за виключенням випадкумежі паркінгу предмети чи майно, зазначеного які можуть стати причиною виникнення пожежі, вибуху чи інших небезпечних наслідків. При цьому забороняється будь-яке погодження таких дій з власником таких предметів чи майна, з’ясування обставин чи виконання будь-яких інших дій, крім невідкладного видалення небезпечних предметів чи майна за межі паркінгу. Про видалення таких предметів чи майна повідомляється на дошці оголошень біля в’їзду в ппаркінг. 6.4.5Заходи з охорони видалених за межі паркінгу таких предметів чи майна, керуюча дирекція не здійснює і відповідальність за їх зникнення чи пошкодження ОСББ «Фундуклєєвський» не несе. 9.11. 11.4Належним врученням припису керуючого директора про усунення порушень Правил користування підземним паркінгом чи договору, укладеного на умовах цього Типового договору, є вкладення такого припису в поштову скриньку (для співвласників житлового комплексу), оприлюднення такого припису на дошці оголошень біля в’їзду в паркінг (для осіб, які не є співвласниками житлового комплексу). 9.12. Інші умовиОСББ «Фундуклєєвський» не має будь-яких зобов’язань і не несе будь-якої відповідальності щодо охорони, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорізберігання транспортних засобів і відшкодування збитків за завдання шкоди транспортному засобу чи іншому майну власника машиномісця внаслідок його пошкодження чи викрадення, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства Українинезалежно від будь-яких обставин, зокрема Митного кодексу Українинаслідками яких сталось пошкодження чи викрадення транспортного засобу чи іншого майна. 9.13. Укладенням договору, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівякий укладається на умовах цього Типового договору, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінвласник машиномісця надає згоду на використання і обробку його персональних даних (виключно для цілей цього договору).

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Послуг Паркування

ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Всі Виконавець має право в односторонньому порядку вносити зміни до Договору шляхом оприлюднення змін до Договору на веб-сайті Виконавця. Зміни до Договору набирають чинності з дати їх оприлюднення на веб-сайті Виконавця, якщо інший термін набрання чинності не визначений додатково при їх оприлюдненні. 12.2. З питань, що виникають у зв’язку з укладенням, виконанням і доповнення до припиненням цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договоріним, підлягають вирішенню згідно вимог Сторони зобов’язуються керуватися нормами чинного законодавства України, зокрема Митного положеннями Цивільного кодексу України, Порядку Господарського кодексу України та строків митного контролю та митного оформлення товарівЗакону України «Про електронну комерцію». 12.3. Якщо будь-яке положення цього Договору стає недійсним, це не впливає на дійсність решти положень Договору. У такому випадку Xxxxxxx, наскільки це можливо, намагаються домовитися про заміну недійсної умови новими дійсними положеннями, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5дозволяють максимально досягнути початкових намірів Сторін. 12.4. Сторони зобов’язуються письмово зобов'язуються зберігати у таємниці конфіденційну інформацію та комерційну таємницю, яка стала їм відомою у зв’язку з виконанням умов Договору, не розголошувати конфіденційну інформацію та комерційну таємницю іншої Сторони, а також не використовувати відповідну інформацію в своїх інтересах чи інтересах третіх осіб. 12.5. Сторони несуть повну відповідальність за повноту та достовірність наведених ними в документах реквізитів. Сторони зобов'язуються негайно повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходженняімені, банківських реквізитівнайменування, організаційно-правової форми, місцезнаходження (місця проживання), адрес для листування, номерів телефонів, зазначених в цьому Договоріадрес електронної пошти, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк випадку неповідомлення винна Сторона несе ризик настання пов'язаних з дня виникнення відповідних змінцим несприятливих наслідків.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти Про Надання Послуг З Використанням Програмної Продукції

ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимКрім умов, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами викладені у цьому Договорі, Сторони керуються чинним законодавством України, зокрема, нормативно-правовими актами Національного банку України та Тарифами Банку, з якими ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА може ознайомитись у приміщеннях БАНКУ або на сайті БАНКУ xxx.xxxxx.xx. 9.2. ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА підтверджує, що він ознайомлений з частиною четвертою статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», вимогами Інструкції про порядок відкриття і закриття рахунків клієнтів банків та кореспондентських рахунків банків - резидентів і нерезидентів (Постанова НБУ від 12.11.2003р. N 492), Постановою Правління НБУ від 02.01.2019 № 5 (із змінами) щодо режиму функціонування рахунку. 9.3. ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА надає БАНКУ дозвіл розкривати інформацію, що відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність» є банківською таємницею, а також персональні дані, які підлягають вирішенню захисту відповідно до Закону України «Про захист персональних даних», у випадку, якщо розкриття такої інформації необхідно Банку для захисту своїх прав та інтересів шляхом звернення до правоохоронних чи судових органів з питань, пов'язаних з виконанням цього Договору. 9.4. ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА надає БАНКУ згоду на обробку його персональних даних відповідно до Закону України „Про захист персональних даних” з метою забезпечення реалізації правовідносин у сфері банківських послуг згідно вимог чинного із законодавством України, що передбачена у Додатку 2 до цього Договору та є невід’ємною частиною цього Договору. 9.5. ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА підписанням цього Договору підтверджує про те, що його повідомлено БАНКОМ, як володільцем персональних даних, про склад та зміст збірних персональних даних про нього, про його права визначені Законом України „Про захист персональних даних”, мету збору персональних даних та осіб, яким передаються чи можуть бути передані його персональні дані. ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК XXXXXXX також підтверджує, що йому відомо і зрозуміло зміст прав як суб'єкта персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних». 9.6. Уповноваженим державним органом, до якого, відповідно до законодавства України, зокрема Митного кодексу має право звернутися ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА з питань захисту прав споживачів фінансових послуг є Національний банк України. 9.7. З питань виконання Сторонами умов цієї Угоди ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК XXXXXXX може звернутися до БАНКУ шляхом подання звернення, Порядку оформленого в довільній формі та строків митного контролю та митного оформлення товаріввідправленого на адресу Банку: м. Харків, xxx. Данилевського, 19, управління з обслуговування фізичних осіб. 9.8. ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК XXXXXXX підтверджує, що переміщуються трубопровідним транспортомперед укладенням цього Договору БАНК надав йому у письмовій паперовій формі інформацію, затвердженого Наказом Міністерства фінансів зазначену в частині другій статті 12 Закону України від 30.05.2012 12.07.2001р. 6292664-III "Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг". 9.9. Вклад - кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусуякі залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, інших нормативних актів Українивключаючи нараховані відсотки на такі кошти. 9.10. ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК XXXXXXX підтверджує, що встановлюють порядок митного контролю він ознайомлений з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб. 9.11. Цей Договір складений при повному розумінні Xxxxxxxxx його умов та митного оформлення природного газутермінології українською мовою у двох автентичних примірниках, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходженняякі мають однакову юридичну силу, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін– по одному для кожної із Сторін.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Обслуговування Поточного Рахунку

ІНШІ УМОВИ. 11.114.1. Всі зміни і доповнення Якщо забезпечений транспортний засіб викрадений або зник, дія Договору призупиняється на період часу до дати повернення забезпеченого транспортного засобу Страхувальнику. 14.2. Умови цього Договору складаються не підлягають розголошенню Сторонами окрім випадків, передбачених законодавством України. 14.3. В разі вирішення питання про стягнення грошових коштів з винної Сторони за цим Договором в письмовій формісудовому порядку нарахування пені та інших санкцій, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамипередбачених чинним законодавством, до моменту набуття рішенням суду законної сили не здійснюється. 14.4. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо Сторони домовились, що до відносин за цим Договором застосовується виключно пеня, передбачена умовами цього Договору. 14.5. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для За невиконання або неналежне виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадкахзобов’язань, передбачених Договором та Договором, Сторони несуть відповідальність у порядку, передбаченому чинним законодавством України. 14.6. 11.3Валютою цього Договору є грошова одиниця України (гривня). Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки Усі розрахунки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої здійснюються у грошовій одиниці України. 14.7. В інших питаннях, не визначених цим Договором, Сторони керуються Законом України «Про страхування» та Правилами. 14.8. Підписанням цього Договору за виключенням випадку(Оферти) Страховик гарантує використання інформації та документів, зазначеного отриманих від Страхувальника (в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовитому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорірегулюють відносини в сфері інформації. 14.9. Кореспонденція, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівповідомлення від Страховика Страхувальнику надсилаються на адресу Страхувальника, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених вказана в цьому Договорі, реорганізаціюабо на адресу, припинення повідомлену Страховику письмово згідно з п. 7.2.9 Договору. 14.10. Підписанням цього Договору Страхувальник-фізична особа підтверджує, що ані він, ані члени його сім’ї, ані його інші близькі родичі не є публічними діячами згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» (зокрема особами, які обіймають або обіймали керівні посади в законодавчому, виконавчому, адміністративному, військовому або судовому органі іноземної держави), а Страхувальник-юридична особа підтверджує, що такими публічними діячами або членами їхніх сімей, або іншими їхніми близькими родичами не є фізичні особи, які прямо або опосередковано володіють часткою у розмірі 25 і більше відсотків його статутного капіталу, або 25 і більше відсотків акцій або прав голосу в ньому, або які мають прямий або опосередкований вплив на нього. Страхувальник також підтверджує, що до публічних осіб не належать застраховані особи та/або Вигодонабувач(і) за цим Договором (у разі їх наявності). Крім цього, Xxxxxxxxxxxxx підтверджує, що до нього та/або до зазначених вище осіб не застосовані будь-які національні або міжнародні санкції, не включений(і) до переліку осіб, пов’язаних з провадженням терористичної діяльності або стосовно яких застосовано міжнародні санкції, тощо. Інакше Страхувальник повідомляє Xxxxxxxxxx про такий факт шляхом надання відповідної інформації в анкеті та/або в письмовому/усному вигляді до моменту підписання Договору. Страхувальник зобов’язується інформувати Страховика про настання суттєвих змін щодо наданої інформації та письмово проінформувати Страховика протягом 3 (трьох) робочих днів з дати їх настання. 14.11. Підписанням цього Договору Xxxxxxxxxxxxx безумовно та без обмежень погоджується з можливістю використання в договірних відносинах з ним та при здійсненні переписки з ним, в тому числі ділової, на рівні з аналогом особистого підпису, і факсимільного відтворення власноручного підпису уповноваженої особи Xxxxxxxxxx за допомогою засобів електронного або іншого копіювання. 14.12. Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних зміндомовились, що під час розрахунку страхового платежу через добуток страхової суми і страхового тарифу Страховик має право заокруглити розрахований страховий платіж до цілого числа за простим математичним правилом: числа (копійки) від 1 до 49 заокруглюються в бік зменшення до найближчого цілого числа, а числа (копійки) від 50 до 99 заокруглюються в бік збільшення до найближчого цілого числа.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Цивільної Відповідальності

ІНШІ УМОВИ. 11.119.1. Всі зміни Суперечки, що виникають між Сторонами Договору страхування, вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди – в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 19.2. Витрати Страховика на ведення справи становлять 85 відсотків від страхового платежу. 19.3. Страхувальник, шляхом приєднання до цього Договору, надає Страховику згоду на обробку своїх персональних даних (далі 19.4. Страховик не несе відповідальності за неналежне виконання або невиконання своїх обов’язків за цим Договором, в тому числі щодо здійснення страхової виплати, якщо виконання таких обов’язків, в тому числі з здійснення такої страхової 19.5. Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду на отримання від ТДВ «СК «АРКС Лайф» інформаційних SMS повідомлень. 19.6. Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду Страховику та/або його представнику (Страховому агенту) на фіксацію та запис інформації, отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), що були здійснені з метою фіксації 19.7. Підписанням Акцепту Страхувальник надає згоду на використання інформації, зазначеної в п. 19.6 Договору (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових випадків за умовами цього Договору у взаємовідносинах з фізичними та юридичними особами, державними органами, в тому числі при вирішенні спорів (претензій, заяв, позовів), пов'язаних з виконанням Сторонами зобов'язань за цим Договором. 19.8. Підписанням цього Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що регулюють відносини в сфері інформації. 19.9. Підписанням Акцепту Страхувальник підтверджує та визнає, що: до укладення цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» (надалі - Закон) Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що передбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі – інформація); зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування страхувальників Страховика 19.10. Відповідно до ст. ст. 6, 207, 627 Цивільного кодексу України, при укладанні договору страхування Страховиком може бути використано факсимільне відтворення підпису особи, уповноваженої підписувати такі договори, а також 19.11. Зразки аналогів власноручного підпису уповноваженої особи Страховика і доповнення відбиток печатки наведено нижче: 19.12. При укладенні договорів страхування зі Страхувальниками відповідно до умов цього Договору використовуватимуться відтворення підпису уповноваженої особи Страховика за допомогою засобів механічного або іншого копіювання та 19.13. Страхувальник шляхом підписання Акцепту приєднується до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.надає згоду на використання при

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Життя

ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміДоговір складено українською мовою у двох примірниках – по одному для кожної зі Сторін, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу а у випадку підписання їх Сторонамиелектронного договору – одного, що мають однакову юридичну силу. 13.2. 11.2. Замовник Цей Договір разом з усіма додатками і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього доповненнями, складений за повного розуміння Сторонами предмета та умов Договору. Сторони погодилися розуміють та погоджуються з тим, що будьмають повну, достовірну та достатню інформацію, необхідну для підписання Договору. Підписанням цього Договору Споживач підтверджує, що йому завчасно Постачальником була надана повна інформація і роз’яснення щодо умов цього Договору. 13.3. З підписанням даного Договору втрачають чинність всі інші угоди з цього предмету, укладені Сторонами раніше. 13.4. Умови Договору може бути змінено на підставі нормативних актів, що регулюють відносини з поставок газу та правила роботи на ринку газу України, та за згодою Сторін, шляхом підписання відповідних Додаткових угод уповноваженими особами Сторін у паперовій формі. 13.5. Договір та додатки до нього, що підписані та скріплені печатками сторін і передані у вигляді скан-які матеріаликопій, інформація та відомостімають юридичну силу до моменту підтвердження оригіналом відповідно до умов Договору. 13.6. Визнання окремих положень цього Договору недійсними, не тягне за собою визнання Договору недійсним в цілом. 13.7. Сторони погоджуються, що рахунки, акти і накладні, які стосуються цього Договоруотримані за цим Договором, є конфіденційними можуть бути надані в електронному вигляді, складені відповідно до чинного законодавства України про електронні документи, електронний документообіг і електронні довірчі послуги, із заповненням усіх обов’язкових реквізитів і накладанням кваліфікованого електронного підпису уповноваженої особи. 13.8. Жодна із Xxxxxx не можуть передаватися третім особам має права без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати другої сторони передати свої права та/або обов’язки за цим даним Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони особам. 13.9. Кожна Сторона має право припинити дію Договору достроково, якщо не має невиконаних зобов’язань перед іншою Стороною та письмово попередити про це іншу Сторону не пізніше ніж за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови21 календарний день до першого числа місяця, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівслідує за звітним місяцем поставки природного газу. 13.10. Підписавши даний Договір Сторони вважаються повідомленими і таким, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів Українинадають свою згоду на те, що встановлюють порядок митного контролю інформація про них, персональні дані керівників та митного оформлення природного газуінших співробітників (прізвище, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5ім’я, по-батькові, адреса, адреса електронної пошти, номер телефону, серія номер паспорту, ким та коли виданий), буде внесена до бази даних іншої Сторони. 13.11. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого реквізитів (місцезнаходження, найменування, організаційно- правової форми, банківських реквізитів, номерів телефонівелектронної адреси, зазначених номеру телефону, відповідальної особи, тощо) протягом 5 (п’яти) робочих днів після настання таких змін шляхом направлення листа на електронну адресу та/або рекомендованим листом з повідомленням.. 13.12. Постачальник має статус платника податку на прибуток на загальних підставах, передбачених Податковим кодексом України, а також є платником податку на додану вартість. Споживач платником податку на додану вартість та статус платника податку на прибуток на загальних умовах, передбачених Податковим кодексом України. У разі будь-яких змін у статусі платника податків Сторони зобов'язані повідомити одна одну про такі зміни протягом трьох робочих днів з дати таких змін рекомендованим листом з повідомленням. 13.13. Споживач має право на вільний вибір постачальника шляхом укладення з ним договору постачання природного газу відповідно до умов та положень, передбачених Правилами ППГ. Якщо Споживач має намір укласти договір з іншим постачальником, Споживач повинен виконати свої зобов'язання по розрахунках за природний газ перед Постачальником за всіма укладеними з Постачальником договорами та після цього підписати з Постачальником угоду про розірвання договору постачання природного газу або його припинення в цьому Договорічастині постачання природного газу з першого дня наступного розрахункового періоду. 13.14. Сторони погоджуються, реорганізаціющо умови цього Договору є конфіденційними і у разі розголошення будь-якою із Сторін інформації, припинення що стосується його предмету та окремих положень, винна Сторона несе відповідальність, передбачену законом України «Про інформацію» та сплчує на користь іншої Сторони 1% від суми цього Договору. 13.15. Підписанням даного Договору Споживач підтверджує, що на момент його укладення у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних зміннього відсутня прострочена заборгованість за природний газ перед іншими постачальниками, Оператором ГРМ. 13.16. Відносини Сторін, що не врегульовані даним Договором, регулюються Законом України “Про ринок природного газу”, Правилами постачання природного газу, Кодексом газотранспортної системи та Кодексом газорозподільних систем, чинним законодавством України.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Постачання Природного Газу

ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміУ правовідносинах, що пов’язані з цим Договором, Сторони керуються його умовами, чинним законодавством України, зокрема, нормативно-правовими актами Національного банку України та Тарифами Банку, які є невід’ємною частиною даного Договору. 9.2. БАНК гарантує збереження банківської таємниці рахунку, операцій за рахунком і відомостей про КЛІЄНТА. КЛІЄНТ надає БАНКУ дозвіл розкривати інформацію, що, відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», є банківською таємницею, а також персональні дані, які підлягають захисту відповідно до Закону України «Про захист персональних даних», у випадках, чітко визначених чинним законодавством України. 9.3. КЛІЄНТ надає БАНКУ згоду на обробку його персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» з метою забезпечення реалізації правовідносин у сфері банківських послуг згідно із законодавством України, що передбачена у Додатку 2 до цього Договору та є його невід’ємною частиною. 9.4. КЛІЄНТ підписанням цього Договору підтверджує те, що його повідомлено БАНКОМ, як володільцем персональних даних, про склад та зміст збірних персональних даних про нього, про його права, визначені Законом України «Про захист персональних даних», мету збору персональних даних та осіб, яким передаються чи можуть бути передані його персональні дані. КЛІЄНТ також підтверджує, що йому відомо і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамизрозуміло зміст прав як суб'єкта персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних». 9.5. 11.2Відступлення права вимоги та/або переведення боргу за цим Договором не допускаються. 9.6. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Винагорода БАНКУ за послуги, надані КЛІЄНТУ за цим Договором, не може утримуватися з грошових коштів, що знаходяться на рахунку, відкритому за умовами даного Договору. Сторони погодилися з тим, що БАНК не має права здійснювати будь-які матеріалиутримання з грошових коштів, інформація що виплачуються бенефіціару (бенефіціарам). 9.7. КЛІЄНТ підтверджує, що перед укладенням цього Договору БАНК надав йому у письмовій паперовій формі інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України від 12.07.2001р. № 2664-III "Про фінансові послуги та відомостідержавне регулювання ринків фінансових послуг". 9.8. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, які стосуються цього Договорумають однакову юридичну силу, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів – по одному для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінкожної із Сторін.

Appears in 1 contract

Samples: Escrow Account Service Agreement

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Відповідно до Закону України “Про захист персональних даних” від 01.06.2010 р. № 2297-VI Страхувальник дає свою згоду згідно з вимогами Закону України «Про захист персональних даних» Страховика на обробку та використання його персональних даних з метою здійснення страхової діяльності, пов’язаної з нею фінансово-господарської діяльності, забезпечення реалізації адміністративно-правових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та ведення внутрішніх баз даних Страховика. 10.2. Всі зміни і та доповнення до цього Договору складаються в оформлюються додатковими угодами, укладеними у письмовій формі, які за підписами уповноважених представників Сторін, а також акцептами, прийнятими Сторонами, що є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо невід’ємними частинами цього Договору. 10.3. Сторони погодилися з тимБудь-які спори, що будьможуть виникнути у зв’язку з виконанням Договору, підлягають вирішенню шляхом переговорів. 10.4. У випадку розходження умов цього Договору з положеннями Правил Сторони керуються умовами Договору. Страховик є платником податку на прибуток на підставах, передбачених п. 7.2 ст. 7 та ст. 10 Закону України “Про оподаткування прибутку підприємств”. Цей Договір укладений на підставі усної заяви Страхувальника, згідно з вимогами Закону України “Про страхування”, Правил добровільного страхування від нещасних випадків, Правил добровільного медичного страхування (безперервного страхування здоров’я — зареєстрованих Національною комісією, що здійснює державне регулювання у сфері ринків фінансових послуг “19” лютого 2015р., розпорядження №209 та відповідних ліцензії по цим видам страхування виданим Національною комісією, що здійснює державне регулювання у сфері ринків фінансових послуг “19” лютого 2015р., розпорядження про видачу №209 та розпорядження про переоформлення №2258 від “08” вересня 2016р., (надалі – Правила та ліцензії відповідно). 10.5. Своїм підписом на Договорі-які матеріализаяві на приєднання Страхувальник підтверджує, що він ознайомлений і згоден з Офертою, Правилами та умовами страхування, в тому числі викладеними на сайті xxxx://xxx.xxxxxx-xx.xxx/, а також підтверджує, що всі вище вказані відомості є правдивими і ним перевірені, примірник Договору одержав, згоду Застрахованих осіб на страхування отримав, Страхувальник підтверджує та визнає, що: до укладення цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» (надалі - Закон) Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що передбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі – інформація); зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування страхувальників Страховика та/або на веб-сторінці Страховика в мережі Інтернет xxxx://xxx.xxxxxx-xx.xxx/, а також є повною та достатньою для правильного розуміння суті фінансових послуг, що надаються Страховиком; вся зазначена інформація та відомостівсі умови цього Договору та Правил йому зрозумілі; зазначена інформація та Договір не містять двозначних формулювань та/або незрозумілих Страхувальнику визначень; укладення цього Договору не нав’язане йому іншою особою; цей Договір не укладається Страхувальником під впливом помилки, які стосуються тяжких обставин, примусу, насильства; Страхувальник має необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладення Договору. Підписанням Договору-заяви на приєднання до цього ДоговоруДоговору Страхувальник надає згоду Страховику на фіксацію та запис інформації, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), що були здійснені з метою фіксації Страхувальником Повідомлень про подію та іншої Сторони Договоруінформації, крім щодо страхових випадків, коли така передача для виконання зобов'язань за Договором та надає згоду Страховику на використання інформації пов'язана (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових випадків за умовами цього Договору у взаємовідносинах з одержанням офіційних дозволівфізичними та юридичними особами, документів державними органами, в тому числі при вирішенні спорів (претензій, заяв, позовів), пов'язаних з виконанням Сторонами зобов'язань за цим Договором. Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що регулюють відносини в сфері інформації. 10.6. За рішенням і погодженням Страховика, Страхувальник може надавати Страховику документи необхідні для виконання Договору (в т.ч. для виплати страхового відшкодування) в електронному вигляді у вигляді сканованих копій документів або сплати податківфотокопій на електронну адресу повідомлену Страховиком Страхувальнику для кожного окремого випадку (в т.ч. зі своїм особистим підписом), інших обов’язкових платежівв цьому випадку Страхувальник підтверджує і визнає, що документи в електронному вигляді з його особистим підписом мають повну юридичну силу та можуть використовуватися і розглядатися Страховиком як оригінали документів. 10.6.1. За першою усною чи письмовою вимогою Страховика Страхувальник зобов'язаний надати Страховику оригінали таких документів в строк до десяти робочих днів, а також у інших випадкахвипадку їх ненадання Страховик має право стягнути зі Страхувальника суму страхового відшкодування, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкуякщо воно було сплачене з врахуванням (залученням до справи, зазначеного пакету) документів наданих в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10електронному вигляді (скан-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінкопії/ фотокопії).

Appears in 1 contract

Samples: Insurance Agreement

ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Всі Суперечки, що виникають між Сторонами з питань виконання, зміни і доповнення або відмови від цього Договору, вирішуються шляхом переговорів, а якщо це неможливо, передаються на розгляд суду відповідно до чинного законодавства України. 9.2. Підписанням цього Договору складаються в письмовій форміСторони надають одне одному добровільну, повну і безумовну згоду на обробку кожною із Сторін відповідних персональних даних фізичних осіб, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу зазначені у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо якості підписантів цього Договору. Обробка отриманих Сторонами персональних даних здійснюватиметься Сторонами виключно з метою забезпечення виконання зобов’язань за цим Договором, в обсязі і в межах, визначених Законом України «Про захист персональних даних». Сторони погодилися підтверджують, що вони отримали згоду на обробку персональних даних фізичних осіб, які мають відношення до цього Договору. ПАТ «МТБ БАНК» повідомляє фізичних осіб, які мають відношення до цього Договору, про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, права, мету збору персональних даних та осіб, яким передаються персональні дані, на Сайті Банку. 9.3. Взаємини Сторін не врегульовані цим Договором вирішуються відповідно до чинного законодавства України. У разі внесення змін до законодавства України, що регулює відносини за цим Договором Сторони домовились, що вони будуть керуватися чинним законодавством без внесення змін до цього Договору. 9.4. Держатель підписуючи Заяву про приєднання до Договору надає Банку свою згоду звертатися до третіх осіб за інформацією, що стосується його фінансового стану, і надання інформації, якою володіє Банк про Держателя, третім особам, у випадках, передбачених чинним законодавством України. 9.5. Підписуючи Заяву про приєднання до цього Договору, Держатель надає офіційну згоду Банку на передачу, зберігання, використання та поширення через ТОВ «Українське бюро кредитних історій», адреса: 01001, м. Київ, вул. Грушевського, 1д, код ЄДРПОУ 33546706, інформації за договірними зобов'язаннями, необхідної для формування кредитної історії згідно ст.7, 9 Закону України «Про організацію формування та обігу кредитних історій», а також згоден з тим, що інформація про неналежне виконання ним своїх зобов'язань за цим Договором буде зберігатись і оброблятися ТОВ «Українське бюро кредитних історій». 9.6. Клієнт підписом цього Договору підтверджує, що має регулярний доступ до мережі Інтернет і дає згоду на надання Банком йому будь-які матеріалиякої інформації, інформація на носії, відмінному від паперового, шляхом передачі зазначеної інформації на електронну пошту, номер мобільного телефону, надані Клієнтом Банку. Клієнт підписом цього Договору надає згоду на отримання будь-якої інформації, що розміщена на сайті Банку, та відомостіне адресована Клієнту персонально. 9.7. Умови відшкодування коштів за Договором, які стосуються що гарантується Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (надалі Фонд), регулюються статтею 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», який розміщено на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет - xxx.xx.xxx.xx, в розділі Законодавство xxxx://xxx.xx.xxx.xx/xxxxxxxxxxx. 9.8. Сторони дійшли згоди, що протягом всього строку дії Договору, не рідше ніж один раз на календарний рік, Банк ознайомлює Клієнта з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб шляхом надіслання Клієнту Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб засобами дистанційного банківського обслуговування (Інтернет – банкінг, Клієнт – банк, EMAIL – банкінг, Мобільний банкінг тощо) в електронній формі (з повідомленням Банка про одержання її Клієнтом) або, у разі відсутності у Клієнта підключених послуг дистанційного банківського обслуговування, - у паперовій формі (з повідомленням Банка про одержання її Клієнтом). 9.9.У випадку неотримання Клієнтом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у спосіб визначений у пункті 9.8. цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договоруа саме у випадку неотримання Банком повідомлення про одержання Клієнтом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб протягом 30 (тридцяти) днів з дати направлення Клієнту Довідки про систему гарантування вкладів фізичних, крім випадківБанк, коли така передача інформації пов'язана протягом 10 (десяти) днів з одержанням офіційних дозволівдати наступної після дати спливу 30 денного строку, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також додатково направляє на номер мобільного телефону Клієнта інформацію про необхідність Клієнту отримати у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну Банку зазначену Довідку про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінсистему гарантування вкладів фізичних осіб.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Видачу Та Обслуговування Особистої Платіжної Картки

ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Сторона Договору, яка порушила зобов'язання, звільняється від відповідальності за порушення зобов'язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок випадку або форс- мажорних обставин (обставини непереборної сили), що засвідчуються Торгово-промисловою палатою України та уповноваженими нею регіональними торгово-промисловими палатами. 7.2. Всі зміни і та доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміоформлюються договорами, що мають бути підписані повноважними представниками Сторін, які після підписання стають невід'ємною частиною даного Договору. 7.3. До цього Договору, умови якого є невід’ємною частиною публічними, застосовуються внутрішні положення АТ «БАНК 3/4» з питань залучення депозитів фізичних осіб. 7.4. Підписавши цей Договір, Вкладник надає свою згоду Банку на обробку персональних даних Вкладника з метою надання банківських послуг, виконання цього Договору, виконання вимог Податкового кодексу України та Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», інформування Вкладника про умови банківського обслуговування в Банку та знеособлення персональних даних Вкладника з метою складання звітності. При цьому Вкладнику надаються права суб’єкта персональних даних, визначені Законом України «Про захист персональних даних». Відомості щодо персональних даних Вкладника можуть бути розкриті третім особам, які за Законом мають право на отримання інформації, що містить банківську таємницю. 7.5. Вкладник підписанням цього Договору і мають юридичну силу надає згоду Банку, а Банк набуває право (але не зобов’язаний) ініціювати та виконати платіжну операцію дебетового переказу (договірного списання) на підставі платіжної інструкції, складеної Банком у випадку підписання їх Сторонамивипадках, визначених цим Договором та іншими договорами, укладеними між Вкладником та Банком. 7.6. 11.2Для вкладів у банківських металах додається: Вкладник повідомлений, що на Вклад не поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб. 7.7. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо Вкладник підтверджує, що Банк ознайомив його з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб до укладання цього Договору. Сторони погодилися з тимПеред укладенням цього Договору Банк надав Вкладнику на безоплатній основі інформацію про умови, що будь-які матеріали, інформація стосуються надання платіжних та відомості, які стосуються цього фінансових послуг відповідно до Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договоруумови та порядок діяльності Банку в обсязі, крім випадківвстановленому законодавством, коли така передача інформації пов'язана зокрема, ст. 30 Закону України «Про платіжні послуги», ст. 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії», інформацію про істотні характеристики послуги з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівзалучення Вкладу, а також у інших випадкахпопередження про можливі наслідки користування послугою надані Банком Вкладнику та Вкладник з такою інформацією ознайомлений. Вкладник підтверджує, передбачених Договором що інформація, якою він володіє, в тому числі інформація, отримана Вкладником від Банку, забезпечує правильне розуміння Вкладником суті фінансової послуги та чинним законодавством УкраїниБанк не нав’язує цю послугу Вкладнику. 7.8. 11.3. Жодна зі Сторін Сторони домовились, що обов’язок Банку надавати Вкладнику Довідку не може передавати свої права рідше ніж один раз на рік є виконаним в разі: розміщення Довідки в електронній формі на веб-сайті Банку www.bank34.uа та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої відсутності заяви Вкладника про бажання одержати Довідку у паперовій формі у приміщенні Банку. В разі, якщо Вкладник не отримав один раз на рік в приміщенні Банку Довідку у паперовій формі, Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовипогоджуються, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівтакими діями Вкладник підтвердив, що переміщуються трубопровідним транспортомБанк надав йому Довідку в електронній формі. 7.9. Даний Договір складено у двох примірниках, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів Українипо одному для кожної із сторін, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінмають однакову юридичну силу.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Строкового Вкладу

ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимКрім умов, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами викладені у цьому Договорі, підлягають вирішенню Сторони керуються чинним законодавством України, зокрема, нормативно-правовими актами Національного банку України та Тарифами Банку, з якими КЛІЄНТ може ознайомитись у приміщеннях БАНКУ або на сайті БАНКУ xxx.xxxxx.xx. 9.2. КЛІЄНТ підтверджує, що він ознайомлений з частиною четвертою статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», вимогами Інструкції про порядок відкриття і закриття рахунків клієнтів банків та кореспондентських рахунків банків - резидентів і нерезидентів (Постанова НБУ від 12.11.2003р. N 492), Постановою Правління НБУ від 02.01.2019 № 5 (із змінами) щодо режиму функціонування рахунку. 9.3. КЛІЄНТ надає БАНКУ дозвіл розкривати інформацію, що відповідно до Закону України 9.4. КЛІЄНТ надає БАНКУ згоду на обробку його персональних даних відповідно до Закону України „Про захист персональних даних” з метою забезпечення реалізації правовідносин у сфері банківських послуг згідно вимог чинного із законодавством України, що передбачена у Додатку 2 до цього Договору та є невід’ємною частиною цього Договору. 9.5. КЛІЄНТ підписанням цього Договору підтверджує, що його повідомлено БАНКОМ, як володільцем і розпорядником його персональних даних, про склад і зміст зібраних персональних даних про нього, його права, визначені Законом України «Про захист персональних даних», мету збору персональних даних та третіх осіб, яким його дані передаються чи можуть бути передані. XXXXXX також підтверджує, що йому відомо і зрозуміло зміст прав як суб'єкта персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних». 9.6. Уповноваженим державним органом, до якого, відповідно до законодавства України, зокрема Митного кодексу має право звернутися КЛІЄНТ з питань захисту прав споживачів фінансових послуг є Національний банк України. 9.7. З питань виконання Сторонами умов цієї Угоди XXXXXX може звернутися до БАНКУ шляхом подання звернення, Порядку оформленого в довільній формі та строків митного контролю та митного оформлення товаріввідправленого на адресу Банку: м. Харків, вул. Данилевського, 19, управління з обслуговування фізичних осіб. 9.8. КЛІЄНТ підтверджує, що переміщуються трубопровідним транспортомперед укладенням цього Договору Xxxx надав йому у письмовій паперовій формі інформацію, затвердженого Наказом Міністерства фінансів зазначену в частині другій статті 12 Закону України від 30.05.2012 12.07.2001р. 6292664-III "Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг". 9.9. Вклад - кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусуякі залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, інших нормативних актів Українивключаючи нараховані відсотки на такі кошти. 9.10. КЛІЄНТ підтверджує, що встановлюють порядок митного контролю він ознайомлений з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб. 9.11. Цей Договір складений при повному розумінні Xxxxxxxxx його умов та митного оформлення природного газутермінології українською мовою у двох автентичних примірниках, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходженняякі мають однакову юридичну силу, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін– по одному для кожної із Сторін.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Обслуговування Поточного Рахунку

ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються Цей Договір складено в письмовій формі2 (двох) оригінальних примірниках українською мовою, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимпо одному для кожної із Сторін, що будь-які матеріалимають однакову юридичну силу. Договір вважається укладеним з моменту його підписання електронними підписами Сторін та діє до повного виконання Клієнтом зобов’язань за ним. 7.2. Сторона несе повну відповідальність за правильність вказаних ними у Договорі реквізитів, інформація та відомостіі зобов'язується своєчасно у письмовій формі або по електронній пошті повідомляти іншу Сторону про їх зміну, які стосуються цього Договоруа у разі неповідомлення – несе ризик настання пов'язаних із цим несприятливих наслідків. Клієнт погоджується, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання що інформацію про зміну своїх реквізитів Товариство розміщує на сайті Товариства та/або в Особистому кабінеті Клієнта. 7.3. Дія Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівможе бути достроково припинена за взаємною згодою Сторін шляхом укладення додаткової угоди, а також у в інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3Всі зміни в цей Договір вносяться шляхом підписання додаткових угод. Жодна зі Сторін Всі додатки та додаткові угоди, підписанні належним чином, є невід'ємними частинами Договору. 7.4. Недійсність окремих умов цього Договору не може передавати тягне за собою недійсність Договору в цілому і не звільняє Клієнта від обов'язку повернути Кредит та сплатити проценти за користування Кредитом. 7.5. Місцем виконання цього Договору є місцезнаходження Товариства, зазначене в розділі 8 цього Договору. 7.6. Підписанням цього Договору Клієнт підтверджує, що він ознайомлений, повністю розуміє, погоджується і зобов'язується неухильно дотримуватись Правил надання грошових коштів у позику, у тому числі на умовах фінансового кредиту Товариства, розміщених на Веб-сайті Товариства. 7.7. Клієнт підтверджує, що до укладення цього Договору отримав від Товариства інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» та інформацію, яка вимагається відповідно до Закону України «Про споживче кредитування». 7.8. З укладенням цього Договору Клієнт надає свою однозначну, беззастережну і необмежену згоду на обробку персональних даних, у тому числі, на їх збір, систематизацію, накопичення, зберігання, уточнення (оновлення та зміну), використання, розповсюдження, передачу, знеособлення, блокування та знищення будь-якої інформації, що стосується Клієнта. Клієнт підписанням цього Договору підтверджує, що він проінформований про свої права згідно статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», про обсяг персональних даних, мету їх обробки, та те, що володільцем та розпорядником персональних даних є Товариство, про осіб, яким такі персональні дані передаються/будуть передаватися, а також та не заперечує проти використання своїх персональних даних Товариством з дотриманням умов цього Договору та чинного законодавства України. 7.9. Підписанням цього Договору Клієнт підтверджує, що він, повністю усвідомлюючи свої дії, надає свою згоду на те, що Товариство має право звернутися до близьких осіб, а також представників, спадкоємців, третіх осіб, дані яких Клієнт на законних підставах надає Товариству, та які пов'язані з Клієнтом діловими, професійними, особистими, сімейними або іншими відносинами, за інформацією щодо Клієнта, яка необхідна для прийняття рішення про надання чи ненадання Кредиту та/або обов’язки виконання Клієнтом своїх зобов’язань, та/або для інформування про поточний стан заборгованості та дати платежів, та/або реалізації своїх прав за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в пдоговором. 7.10. 6.4.5. 11.4. Інші умовиКлієнт підтверджує, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорівін повідомлений про кримінальну відповідальність, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного передбачену статтею 182 Кримінального кодексу України, Порядку за незаконне збирання, зберігання, використання, поширення конфіденційної інформації про третіх осіб. 7.11. Клієнт підтверджує та строків митного контролю та митного оформлення товарівнадає згоду на отримання його персональних даних (у разі потреби), яких не вистачає Товариству для забезпечення належного виконання своїх обов’язків Клієнтом від Українського бюро кредитних історій (УБКІ). 7.12. Уповноважений державний орган, до яких відповідно до законодавства України має право звернутися Клієнт з питань захисту прав споживачів фінансових послуг: - Національний банк України: (адреса: 01601, м. Київ, вул. Інститутська,9, телефон: (044) 253-01-80, офіційний сайт: https://bank.gov.ua). 7.13. Підписанням цього Договору Клієнт підтверджує, що переміщуються трубопровідним транспортомвін ознайомився з Порядком інформування споживачів щодо послуг споживчого кредитування, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України які надаються ТОВ «СТАР ФАЙНЕНС ГРУП», опублікованому на Сайті, та погоджується з порядком інформування споживачів згідно умов вказаного Порядку (у т.ч. з порядком відмови від 30.05.2012 № 629отримання комерційних електронних повідомлень), Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" а також надав згоду Товариству на отримання комерційних електронних повідомлень у визначених Товариством обсягах та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінперіодах їх надсилання.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Фінансового Кредиту

ІНШІ УМОВИ. 11.119.1. Всі зміни і доповнення до цього Усі слова по Договору складаються використовуються у їх звичайному значенні або в письмовій форміспеціальному значенні, які як вони визначені в нормативно-правових актах України. 19.3. Підрядник є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу платником податку на прибуток на загальних умовах. 19.4. У зв’язку із зміною порядку адміністрування податку на додану вартість та реєстрації податкових накладних, Сторони зобов’язуються дотримуватися вимог Податкового кодексу України з адміністрування ПДВ, в тому числі вимоги щодо складання, оформлення та порядку своєчасної реєстрації податкових накладних в Єдиному реєстрі податкових накладних. 19.5. Якщо в результаті невиконання або неналежного виконання однією зі Сторін зобов’язань, зазначених у випадку підписання їх Сторонамип. 11.219.4. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і інша Сторона позбувається права на формування податкового кредиту ПДВ (у тому числі по податковим накладним, не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорузареєстрованим в ЄРПН, крім випадківабо зареєстрованих з порушенням вимог) та / або позбавлена інших прав, коли така передача інформації пов'язана наданих ПК України у зв’язку з одержанням офіційних дозволівформуванням податкового кредиту ПДВ, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством Українитака 19.6. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкуСума штрафу, зазначеного в п. 6.4.519.5. 11.4Договору, виплачується протягом 30 (тридцяти) календарних днів з дати отримання письмової претензії однієї із Сторін, яка 19.7. Інші умовиПро всі зміни в реквізитах Сторони зобов'язані сповіщати шляхом направлення письмового повідомлення або факсограмою з підтвердженням отримання Стороною один одного в строк не пізніше 3 (трьох) календарних днів з дати їх зміни. Вказані зміни не потребують укладання додаткових договорів. Усі дії, що не врегульовані здійснені Сторонами до надходження повідомлень про зміну зазначених раніше адрес і банківських рахунків, інших реквізитів, з використанням раніше наданих, вважаються здійсненими належним чином і зараховуються в рахунок виконання обов'язків за Договором. 19.8. Будь-які зміни та доповнення до цього Договору можуть бути здійснені Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів за наявності підстав передбачених Законом України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін«Про публічні закупівлі».

Appears in 1 contract

Samples: Договір Підряду

ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Всі зміни і доповнення Договір набирає чинності з моменту підписання СТОРОНАМИ та скріплення печатками. СТОРОНИ відповідно до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамист. 11.2180 ГК України та ст. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим631 ЦК України встановлюють, що умови договору застосовуються до відносин між ними, з ____________ і діє до , а в частині виконання своїх зобов’язань, до повного їх виконання сторонами. З моменту набуття чинності ДОГОВОРУ будь-які матеріалидіючи до цього моменту договори, інформація та відомостіугоди, які стосуються цього Договорущо укладені СТОРОНАМИ з правовідносин, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорущо регулюються ДОГОВОРОМ, втрачають чинність, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана зобов’язань АБОНЕНТА з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством Україниоплати. 9.2. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиУсі правовідносини, що виникають з ДОГОВОРУ та не врегульовані Сторонами у цьому Договоріним, підлягають вирішенню згідно вимог чинного регламентуються відповідними нормами законодавства України, зокрема Митного кодексу УкраїниПравилами № 190, Порядку Інструкцією № 37, Правилами № 37, тощо, а також застосовуваними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та строків митного контролю та митного оформлення товарівсправедливості. 9.3. Суперечки (розбіжності), що переміщуються трубопровідним транспортомвиникають при виконанні умов ДОГОВОРУ, затвердженого Наказом Міністерства фінансів вирішуються шляхом переговорів, а у випадках неможливості їх вирішення - спір передається на розгляд суду відповідно до законодавства України. 9.4. СТОРОНА несе відповідальність за правильність вказаних нею у ДОГОВОРІ реквізитів та зобов'язується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу СТОРОНУ про їх зміну, а у разі неповідомлення - несе ризик настання пов'язаних із цим несприятливих наслідків. 9.5. ВОДОКАНАЛ є платником податку на прибуток підприємств на загальних умовах по ставці, визначеної п.133.1 статті 133 та п.136.1 статті 136 Розділу ІІІ Податкового Кодексу України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України02.12.2010 року №2755-VІ. 9.6. АБОНЕНТ є 9.7. СТОРОНИ дійшли згоди, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газуакти-рахунки приймання наданих ПОСЛУГ (п. 4.3. ДОГОВОРУ) ВОДОКАНАЛОМ будуть підписуватися способом факсимільного відтворення підпису особи, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінуповноваженої на це установчими документами або довіреністю.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Надання Послуг З Централізованого Питного Водопостачання Та Водовідведення

ІНШІ УМОВИ. 11.116.1. Всі зміни Договір укладений відповідно до Закону України «Про телекомунікації» і доповнення «Правилами надання й одержання телекомунікаційних послуг», затверджених ПКМУ № 295 від 11.04.2012 року у поточній редакції. 16.2. Сторони, у випадку виникнення розбіжностей у ході виконання Договору, мають право звернутися один до цього одного для вирішення претензій, а у випадку неможливості рішення питань у ході переговорів - у суд за місцем перебування відповідача. 16.3. Оператор зобов'язаний розглянути звернення Абонента в строк, передбачений у Законі України «Про звернення громадян». 16.4. У випадку, якщо законодавством передбачені пільги в оплаті або одержанні Послуги - такі пільги діють із моменту звернення Абонента до Оператора із заявою про використання таких пільг і надання Оператору документів, що підтверджують право Абонента на використання пільг. 16.5. Абонент, приєднуючись до Договору складаються в письмовій формідає Оператору згоду на внесення, використання, зберігання й знищення даних, наданих Абонентом у ході приєднання до Договору, у тому числі даних, що є Персональними даними (таких, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу можуть бути віднесені до Персональних даних) у випадку підписання їх Сторонамирозумінні Закону України «Про захист персональних даних». 16.6. 11.2Абонент має право звернутися до Оператора із заявою про повне або часткове виключення персональних даних Абонента, раніше наданих Абонентом, з баз даних Оператору. 16.7. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися Співробітники Оператора, або співробітники підрядників Оператора при проведенні дій по підключенню Кінцевого обладнання, або при виконанні інших контактів з тимАбонентом зобов'язані пред'явити посвідчення співробітника з фотографією співробітника, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки скріплене печаткою (за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного наявності печатки в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінобігу).

Appears in 1 contract

Samples: Public Subscriber Agreement for Internet Access Services

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Всі зміни Якість туристичних послуг повинна відповідати умовам договору, порядок і способи захисту порушених прав туристів визначаються законодавством про захист прав споживачів. Кожна із сторін може вимагати внесення змін або розірвання Договору у зв'язку з істотними змінами обставин, визначеними ЗУ «Про туризм», з яких вони виходили при укладенні Договору. 10.2. Зміни та доповнення до Договору вносяться за згодою обох сторін, що оформляються Доповненнями до Договору, які підписуються Турагентом та Туристом. 10.3. Претензії щодо відмови у видачі візи чи недотримання строків її видачі Турист подає безпосередньо до відповідної консульської установи іноземної держави. ТУРОПЕРАТОР не несе відповідальності за пошкодження чи втрату переданих ТУРОПЕРАТОРУ документів для оформлення в’їздної візи іноземної держави, якщо такі пошкодження чи втрата сталися з вини відповідної консульської та / або дипломатичної установи іноземної держави. 10.4. Назви розділів та розбивка на пункти Договору юридичного значення не мають та використовуються сторонами лише для зручності користування текстом Договору. 10.5. Якщо один або кілька пунктів, умов, положень або тверджень Договору, відповідно до змін у чинному законодавстві України, змін у законодавствах інших держав, тощо, що вступили в дію / законну силу вже після підписання Договору, будуть визнані невідповідними нормам законодавтсва (законодавств), то решта умов, пунктів та положень Договору будуть визнані Сторонами чинними, як і Договір в цілому. 10.6. Усі суперечності, які випливатимуть з умов цього Договору складаються будуть вирішуватись сторонами шляхом переговорів в письмовій формідусі прагнення до порозуміння і конструктивного діалогу. У разі недосягнення згоди сторони продовжують вирішення спору у відповідності до чинного законодавства України. 10.7. ТОВ «Делфа Тур», гарантія фінансового забезпечення згідно Договору № 24359/18-Г від від 11 грудня 2018 р. дійсного до 10 грудня 2023 р. на суму 20000 євро від ПАТ « Банк Інвестицій та Заощаджень », Ліцензія Державної служби туризму і курортів на тур операторську діяльність наказ від 21.12.2018 р., № 1948; код ЄДРПОУ 42668989, є платником податку на прибуток на загальних умовах, не платник ПДВ. 10.8. Банківською гарантією забезпечується відповідальність ТУРОПЕРАТОРА перед Туристом згідно до Договору лише за умови виникнення обставин банкрутства чи неплатоспроможності ТУРОПЕРАТОРА, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися пов'язані з тимнеобхідністю відшкодування вартості ненаданих послуг, передбачених Договором, що будь-які матеріалиспрямовані на продаж Туристичного Продукту ТУРОПЕРАТОРОМ, інформація вказаного у Договорі. 10.9. Цей договір складено українською мовою у двох примірниках, по одному для кожної Сторони, що мають однакову юридичну силу. 10.10. Підписанням даного договору Турист, враховуючи вимоги Закону України «Про захист персональних даних», підтверджує що Надані туристом персональні дані для укладення та відомості, які стосуються виконання цього Договору, є конфіденційними що зазначені в ньому та Додатках, використовуються Турагентом/Туроператором для формування цього Договору з туристом та супровідних документів для здійснення туристичної подорожі, а також для здійснення дій, пов’язаних з виконанням цьогj Договору Турист надає згоду та підтверджує надання згоди особами, що подорожують з ним, на передачу його/їх персональних даних третім особам виключно з метою формування туристичного продукту та надання туристичних послуг і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів використовуватись для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного формування бази персональних даних чи обробки персональних даних в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів розумінні Закону України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін«Про захист персональних даних».

Appears in 1 contract

Samples: Агентський Договір

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Всі зміни Якість туристичних послуг повинна відповідати умовам договору, порядок і способи захисту порушених прав туристів визначаються законодавством про захист прав споживачів. Кожна із сторін може вимагати внесення змін або розірвання Договору у зв'язку з істотними змінами обставин, визначеними ЗУ «Про туризм»,з яких вони виходили при укладенні Договору. 10.2. Зміни та доповнення до Договору вносяться за згодою обох сторін, що оформляються Доповненнями до Договору, які підписуються Турагентом та Туристом. 10.3. Претензії щодо відмови у видачі візи чи недотримання строків її видачі ТУРИСТ подає безпосередньо до відповідної консульської установи іноземної держави. ТУРОПЕРАТОР не несе відповідальності за пошкодження чи втрату переданих ТУРОПЕРАТОРУ документів для оформлення в'їзної візи іноземної держави, якщо такі пошкодження чи втрата сталися з вини відповідної консульської та / або дипломатичної установи іноземної держави. При споживанні Туристичного Продукту (виїзді за кордон) дітьми до 18-ти років обов'язкова наявність письмового нотаріально засвідченого дозволу батьків, згідно вимог відповідної консульської та/або дипломатичної установи іноземної держави, митних органів. При виїзді за кордон осіб до досягнення 18- річного віку кожна з таких осіб повинна мати власний закордонний паспорт. А також ТУРИСТ повинен мати всі інші необхідні документи згідно вимог консульських або дипломатичних установ країни перебування, а також документів згідно вимог Української митниці і митних правил інших держав. 10.4. Назви розділів та розбивка на пункти Договору юридичного значення не мають та використовуються сторонами лише для зручності користування текстом Договору. 10.5. Якщо один або кілька пунктів, умов, положень або тверджень Договору, відповідно до змін у чинному законодавстві України, змін у законодавствах інших держав, тощо, що вступили в дію / законну силу вже після підписання Договору, будуть визнані невідповідними нормам законодавства (законодавств), то решта умов, пунктів та положень Договору будуть визнані Сторонами чинними, як і Договір в цілому. 10.6. Усі суперечності, які випливатимуть з умов цього Договору складаються будуть вирішуватись сторонами шляхом переговорів в письмовій формідусі прагнення до порозуміння і конструктивного діалогу. У разі недосягнення згоди сторони продовжують вирішення спору у відповідності до чинного законодавства України. 10.7. Фінансове забезпечення визначається банківською гарантією АТ «Банк «Альянс» від 24.12.2022 р., № 5075-22 у сумі еквівалентній 20 000 Євро за офіційним курсом гривні до іноземних валют установлених Національним банком України, що діє на 00:00 годин дня складання цієї гарантії, дійсною до 23.12.2023 р. (адреса : 04053 м. Київ, вул. Січових стрільців, 50, телефон 0 800 60 22 22, ЄДРПОУ 14360506) 10.8. Банківською гарантією забезпечується відповідальність ТУРОПЕРАТОРА перед Туристом згідно до Договору лише за умови виникнення обставин банкрутства чи неплатоспроможності ТУРОПЕРАТОРА, які є невід’ємною частиною пов'язані з необхідністю відшкодування вартості ненаданих послуг, передбачених Договором, що спрямовані на продаж Туристичного Продукту ТУРОПЕРАТОРОМ, вказаного у Договорі. 10.9. Цей договір складено українською мовою у двох примірниках, по одному для кожної Сторони, що мають однакову юридичну силу. 10.10. Підписанням даного договору ТУРИСТ, на підставі Закону України «Про захист персональних даних», з врахуванням положень Регламенту ЄС 2016/679 від 27 квітня 2016 (General Data Protection Regulation), надає згоду на обробку персональних даних та підтверджує, що надані ТУРИСТОМ персональні дані для укладення та виконання цього Договору, що зазначені в ньому та Додатках, використовуються Турагентом/Туроператором для формування цього Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо з ТУРИСТОМ та супровідних документів для здійснення туристичної подорожі, а також для здійснення дій, пов'язаних з виконанням цього Договору. Сторони погодилися з тимПідписанням цього Договору ТУРИСТ надає згоду та підтверджує надання згоди особами, що будь-які матеріалиподорожують з ним, інформація на передачу його/їх персональних даних третім особам виключно з метою формування туристичного продукту та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними надання туристичних послуг і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони використовуватись для формування бази персональних даних чи обробки персональних даних в розумінні Закону України «Про захист персональних даних». Турист надає згоду на обробку ПД впродовж строку, який є необхідним для оформлення, надання та реалізації ним відповідного туристичного продукту згідно Договору, а також впродовж строку, який є необхідним для подання відповідної інформації контролюючим органам, вирішення правових спорів чи в інших випадках, визначених Законом. 10.11. Турист (Суб'єкт персональних даних) має право: - отримати підтвердження щодо того, чи обробляються персональні дані стосовно нього; - отримувати інформацію про умови надання доступу до персональних даних, зокрема інформацію про третіх осіб, яким передаються його персональні дані, що містяться у відповідній базі персональних даних; - отримувати не пізніш як за тридцять календарних днів з дня надходження запиту (звернення), крім випадків, передбачених законом, відповідь про те, чи зберігаються його персональні дані у відповідній базі персональнихданих, а також отримувати зміст його персональних даних, які зберігаються; - звертатися із запитом (зверненням) про видалення інформації про свої персональні дані («право бути забутим»), крім випадків, коли така передача інформація продовжує бути необхідною для надання послуг згідно даного Договору, а також, якщо збереження такої інформації пов'язана є необхідним для подання відповідної інформації контролюючим органам, вирішення правових спорів чи в інших випадках визначених Законом; - пред'являти вмотивовану вимогу із запереченням проти обробки своїх персональних даних Туроператором/Турагентом при здійсненні їхніх повноважень, передбачених Договором; - пред'являти вмотивовану вимогу щодо зміни або знищення своїх персональних даних будь-яким Туроператором/Турагентом, якщо ці дані були змінені чи обробляються незаконно або є недостовірними; - на захист своїх персональних даних від незаконної обробки та випадкової втрати, знищення, пошкодження у зв'язку з одержанням офіційних дозволівумисним приховуванням, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівненаданням чи несвоєчасним їх наданням, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовина захист від надання відомостей, що не врегульовані Сторонами у цьому Договоріє недостовірними чи ганьблять честь, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку гідність та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінділову репутацію фізичної особи.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Туристичне Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Всі зміни і доповнення до Цей Договір складено в 2-х оригінальних примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін. 7.2. Після підписання цього Договору складаються в письмовій формівсі попередні переговори за ним, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимлистування, що попередні договори, протоколи про наміри та будь-які матеріалиінші усні або письмові домовленості Сторін з питань, інформація та відомості, які що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу. Усі не врегульовані цим Договором правовідносини Сторін регулюються чинним законодавством України 7.3. Фінансова послуга за цим Договором надана Вкладнику відповідно до норм «Положення про фінансові послуги кредитної спілки «АКТИВ». 7.4. Вкладник підтверджує, що: - отримав в письмовій формі від Спілки до укладення Договору інформацію вказану в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»; - інформація надана Спілкою з дотриманням вимог законодавства та забезпечує правильне розуміння Вкладником суті фінансової послуги без нав'язування її придбання. 7.5.Підпис Вкладника в розділі 8 цього Договору є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам підтвердженням того, що Вкладник отримав письмову інформацію вказану в п.7.4 та один з оригіналів цього Договору. 7.6.Підпис Вкладника в розділі 8 цього Договору є підтвердженням того, що Вкладник дає свою згоду на обробку його персональних даних (далі – ЗГОДА) без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договоружодних обмежень з метою виконання КС статутних завдань. 7.6.1. Обсяг персональних даних для обробки - всі відомості чи сукупність відомостей, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівщо отримані кредитною спілкою чи надані членом КС при вступі до КС та користуванні фінансовими послугами в усній чи письмовій формі, а також у при укладенні договору поруки / застави, інших випадках, договорів. 7.6.2. Мета обробки персональних даних – виконання статутних завдань та здійснення процедур передбачених Договором внутрішніми положеннями КС та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права під час надання фінансових послуг та/або обов’язки стягнення заборгованості у випадку порушення договірних відносин. 7.6.3. Строк зберігання персональних даних – 10 років. 7.6.4. ЗГОДА надана, в точу числі, але не виключно на: • Обробку персональних даних у разі зміни мети обробки персональних даних • Поширення персональних даних – дії щодо передачі відомостей про фізичну особу з баз персональних даних • Доступ до персональних даних третіх осіб • Внесення змін до персональних даних за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкузверненням інших суб'єктів відносин, зазначеного в ппов'язаних із персональними даними 7.6.5. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що Суб’єкт персональних даних не врегульовані Сторонами повідомляється у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінвипадку передачі персональних даних власником бази персональних даних третій особі.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Фінансової Послуги

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Всі зміни Цей Договір укладено на території України і доповнення до він діє в рамках законодавства України. 10.2. Недійсність будь-якого пункту або частини цього Договору складаються не веде до недійсності Договору в письмовій форміцілому. 10.3. Продавець має право вносити зміни в текст цього Договору на власний розсуд в будь-який момент і без попереднього повідомлення Покупців. Актуальна (діюча) редакція Договору завжди доступна на сторінках Інтернет-магазину/Застосунку Продавця 10.4. Відсутність підписаного між Продавцем і Покупцем примірника цього Договору на паперовому носії, які з проставленням підписів Сторін, не є невід’ємною частиною підставою визнання цього Договору не укладеним. Оформлення Замовлення в Інтернет-магазині/Застосунку Продавця вважається акцептом Покупця (відповідно до статті 642 Цивільного кодексу України) і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамиє моментом вступу Договору в силу. 10.5. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимПродавець гарантує, що будь-які матеріали, інформація виробництво Товару здійснюється із застосуванням системи НАССР та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором Товар повністю відповідає вимогам безпечності та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиокремим показникам якості, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку визначені Законом України «Про основні принципи та строків митного контролю вимоги до безпечності та митного оформлення товарівякості харчових продуктів». 10.6. Продавець гарантує, що переміщуються трубопровідним транспортомменю всіх програм харчування збалансоване за своїм складом і задовольняє харчові та енергетичні потреби людини. Інформація про повний перелік страв, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629їх вагу, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусукалорійність, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів УкраїниБЖВ вказана у паперовому додатку “Меню на сьогодні”, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газудоставляється разом з раціоном. Вага окремої страви може відрізнятись від заявленої у додатку-Меню (+/-10%), що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортомзумовлено особливостями страви чи окремого продукту та неможливістю відокремити порцію з точною вагою. 11.5Різниця компенсується за рахунок іншої страви у меню з відповідною харчовою цінністю. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходженняНазва окремої страви може дещо відрізнятись від фактично доставленої, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк що зумовлено заміною певної складової на сезонний продукт з дня виникнення відповідних змінвідповідною харчовою цінністю без зміни основного рецепту з технологічної карти.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Принципал цим засвідчує і гарантує, що: 10.2. Підписанням цього Договору Принципал надає Банку письмову згоду надавати інформацію щодо нього та його боргових зобов’язань до Єдиної інформаційної системи «Реєстр позичальників», що ведеться Національним банком України; до бюро кредитних історій, зокрема, до Приватного акціонерного товариства 10.3. Відносини Сторін, не врегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України. 10.4. Всі зміни спори і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання суперечки між Сторонами по цьому Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежіву зв’язку з ним будуть вирішуватися Сторонами шляхом переговорів, а також у інших випадкахв разі недосягнення згоди – передаватись на вирішення до суду в порядку, передбачених Договором та передбаченому чинним законодавством України. 11.3При цьому строк позовної давності, протягом якого Гарант має право звернутись до суду за захистом своїх прав встановлюється тривалістю у 10 років. 10.5. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки Гарант є платником податку на прибуток підприємств на загальних підставах за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкуставкою, зазначеного в пвідповідно до п.151.1 ст.151 розділу ІІІ Податкового Кодексу України. 10.6. 6.4.5. 11.4. Інші умовиПринципал підтверджує, що не врегульовані Сторонами у цьому Договоріотримав повідомлення Гаранта з інформацією, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства Українизазначеною в частині 2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» до укладення цього Договору, зокрема Митного кодексу Українита погоджується з його змістом. 10.7. В зв’язку з включенням Персональних даних представника Принципала до бази персональних даних, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівБанк повідомляє про наступне. Шляхом підписання цього Договору представник Принципала підтверджує, що переміщуються трубопровідним транспортомвін з правами, затвердженого Наказом Міністерства фінансів визначеними ст. 8 Закону України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін«Про захист персональних даних» ознайомлений.

Appears in 1 contract

Samples: Генеральний Договір Про Надання Гарантій

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі зміни Сторони зобов'язуються забезпечити актуальність всієї інформації за цим Договором, включаючи атрибути авторизованого доступу, банківські реквізити, адреси Сторін і доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміінші дані, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. крім випадків передбачених чинним законодавством України. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимНове підключення вважається таким, якщо за даною адресою раніше не було виконане підключення до мережі Постачальника електронних комунікаційних послуг, будь якою особою, що будь-які матеріали, інформація підтверджується відсутністю інформації в біллінговій системі Постачальника електронних комунікаційних послуг. 11.3. Вхід до інтерфейсу біллінгової системи здійснюється шляхом переходу на веб- сторінку xxxxx://xxxx.xxxxxx.xxx натиснувши «Вхід» та відомості, які стосуються ввівши реквізити доступу до мережі Інтернет (логін та пароль доступу). 11.4. Xxxxxxx при здійсненні дій зазначених в п. 2.1. цього Договору, є конфіденційними відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року, №2297-VI надає свою згоду Постачальнику електронних комунікаційних послуг на обробку особистих персональних даних Абонента у картотеках та/або за допомогою інформаційно-комунікаційної, електронної системи бази персональних даних «Контрагенти» з метою забезпечення реалізації цивільно-правових, податкових відносин і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорувідносин у сфері бухгалтерського обліку та аудиту, крім випадківвідповідно до Цивільного кодексу України, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволівГосподарського кодексу України, документів для виконання Договору або сплати податківПодаткового кодексу України, Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні» від 16.07.1999 року за № 996-XIV, Закону України «Про збір та облік єдиного внеску на загальнообов'язкове державне соціальне страхування» від 08.07.2010 року за № 2464-VI та інших обов’язкових платежівактів законодавства України, а також у інших випадкахвідомості про права, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкувизначені Законом України «Про захист персональних даних», зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиі про осіб, що не врегульовані Сторонами у цьому Договоріяким дані надаються, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. для виконання зазначеної мети. 11.5. Визнання недійсним окремих положень цього Договору не тягне за собою недійсність всього Договору. У такому випадку Xxxxxxx продовжує діяти без урахування недійсних положень, а Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінвносять необхідні зміни до умов цього Договору.

Appears in 1 contract

Samples: Public Contract (Offer) for the Provision of Electronic Communication Services

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі зміни Сторони зобов'язуються забезпечити актуальність всієї інформації за цим Договором, включаючи атрибути авторизованого доступу, банківські реквізити, адреси Сторін і доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміінші дані, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. крім випадків передбачених чинним законодавством України. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього ДоговоруНове підключення вважається таким, якщо за даною адресою раніше не було виконане підключення до мережі Оператора, будь якою особою, що підтверджується відсутністю інформації в біллінговій системі Оператора. 11.3. Вхід до інтерфейсу біллінгової системи здійснюється шляхом переходу на веб- сторінку xxxxx://xxxx.xxxxxx.xxx натиснувши «Вхід» та ввівши реквізити доступу до мережі Інтернет (логін та пароль доступу). 11.4. Сторони погодилися з тимзобов'язуються забезпечити актуальність всієї інформації за цим Договором, що будь-які матеріаливключаючи атрибути авторизованого доступу, інформація та відомостібанківські реквізити, які стосуються адреси Сторін і інші дані, крім випадків передбачених чинним законодавством України. 11.5. Абонент при здійсненні дій зазначених в п. 2.1. цього Договору, є конфіденційними відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року, №2297-VI надає свою згоду Оператору на обробку особистих персональних даних Абонента у картотеках та/або за допомогою інформаційно-телекомунікаційної, електронної системи бази персональних даних «Контрагенти» з метою забезпечення реалізації цивільно-правових, податкових відносин і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорувідносин у сфері бухгалтерського обліку та аудиту, крім випадківвідповідно до Цивільного кодексу України, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволівГосподарського кодексу України, документів для виконання Договору або сплати податківПодаткового кодексу України, Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні» від 16.07.1999 року за № 996-XIV, Закону України «Про збір та облік єдиного внеску на загальнообов'язкове державне соціальне страхування» від 08.07.2010 року за № 2464-VI та інших обов’язкових платежівактів законодавства України, а також у інших випадкахвідомості про права, передбачених Договором та чинним законодавством Українивизначені Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким дані надаються, для виконання зазначеної мети. 11.6. 11.3Визнання недійсним окремих положень цього Договору не тягне за собою недійсність всього Договору. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам У такому випадку Договір продовжує діяти без письмової згоди іншої урахування недійсних положень, а Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінвносять необхідні зміни до умов цього Договору.

Appears in 1 contract

Samples: Публічний Договір (Оферта) Про Надання Телекомунікаційних Послуг

ІНШІ УМОВИ. 11.1Сторони зобов'язуються дотримуватись положень “Правил надання послуг з централізованого водопостачання та централізованого водовідведення” затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 5 липня 2019 р. Всі зміни і доповнення № 690; «Правил користування системами централізованого комунального водопостачання та водовідведення в населених пунктах України», затверджених наказом Мінжитлокомунгоспу України від 27.06.2008р. № 190 (далі - «Правила користування № 190»); «Правил приймання стічних вод до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимсистем централізованого водовідведення та Порядку визначення розміру плати, що будь-які матеріалисправляється за понаднормативні скиди стічних вод до систем централізованого водовідведення», інформація затверджених наказом Міністерства регіонального розвитку, будівництва та відомостіжитлово- комунального господарства України від 01.12.2017 № 316; «Правил технічної експлуатації систем водопостачання та каналізації населених пунктів України», які стосуються цього Договорузатверджених наказом Держжитлокомунгоспу України від 05.07.1995р. № 30; «Правил надання послуг з централізованого опалення, є конфіденційними постачання холодної та гарячої води і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договоруводовідведення», крім випадківзатверджених Постановою Кабінету Міністрів України від 21.07.2005р. № 630; «Правил приймання стічних вод споживачів до системи централізованого водовідведення м. Житомира» (надалі – «Місцеві Правила»), коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволівзатверджених рішенням виконавчого комітету Житомирської міської ради № 639 від 03.07.2019 р.; вимог чинного законодавства України та інших актів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівщо регулюють дану сферу діяльності, а також у інших випадкахцього договору. Терміни, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами вжиті у цьому Договорідоговорі, підлягають вирішенню визначаються згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10з положеннями вищезазначених нормативно-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінправових актів.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Послуг З Централізованого Водопостачання Та Водовідведення

ІНШІ УМОВИ. 11.114.1. Всі Даний Договір складений при повному розумінні Сторонами його термінології у двох автентичних примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін. 14.2. Після підписання даного Договору Xxxxxxxxx всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та інші усні або письмові домовленості Сторін із питань, які так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть братися до уваги при тлумаченні його умов. 14.3. Усі зміни і та доповнення до цього Договору складаються будуть вважатися дійсними тільки у тому випадку, якщо вони викладені в письмовій форміформі та підписані особами, уповноваженими на це Xxxxxxxxx, і їх підпис скріплений печаткою. 14.4. Належним чином оформлені зміни, доповнення, додатки, специфі- кації до Договору є його невід'ємною частиною. 14.5. Підрядник і Замовник - резиденти України, які є невід’ємною частиною платниками податку на прибуток згідно зі ст. 133.1.1 Податкового кодексу України. 14.6. У разі зміни Підрядником статусу платника податку на прибуток під час дії цього Договору він зобов'язаний негайно повідомити письмово про такі зміни Замовника. 14.7. Підрядник у повному обсязі компенсує збитки, завдані Замовнику під час виконання Договору, якщо Xxxxxxx визнано недійсним або нікчемним. 14.8. Кожна із Сторін як суб’єкт персональних даних надає іншій Стороні однозначну згоду на обробку її персональних даних (зокрема прізвище, ім'я і мають юридичну силу по батькові фізичної особи, номер та серія паспорта, дані про присвоєння ідентифікаційного номера платника податку, відомості про зареєстроване або фактичне місце проживання фізичної особи, електронні ідентифікаційні дані та ін.) із метою забезпечення реалізації економічних відносин з іншою Стороною, у випадку підписання їх Сторонамитому числі реалізація податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку відповідальними особами іншої Сторони згідно із чинним законодавством України та відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 № 2297-VI. 11.2Персональні дані Сторони, на обробку яких надано згоду, можуть бути передані (або поширені) іншою Стороною третім особам лише у випадках, передбачених чинним законодавством України. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомостіПередача персональних даних, які стосуються належать Стороні, третім особам у випадках, не передбачених чинним законодавством України, здійснюється тільки за згодою такої Сторони. Згода Сторони на обробку її персональних даних діє з моменту набрання чинності Закону України «Про захист персональних даних», але не раніше дати укладення цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорута діє протягом невизначеного терміну, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана Сторони додатково обумовлюють термін дії такої згоди з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно урахуванням вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівякі регулюють терміни збереження таких даних. Підписанням даного Договору Xxxxxxx підтверджують, що переміщуються трубопровідним транспортомвони повідомлені (без необхідності їх додаткового письмового повідомлення) про права, затвердженого Наказом Міністерства фінансів які встановлені Законом України від 30.05.2012 № 629«Про захист персональних даних», Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусупро мету обробки їх персональних даних. 14.9. Додатки є невід'ємною частиною Договору: додаток 1 – договірна ціна, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835кошторис, інших нормативних актів Українидодаток 2 – персональна відповідальність, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газудодаток 3 – перелік видів порушень, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну додаток 4 – акт про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінвстановлення факту порушення.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Підряду

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Договір складено в 2-ох примірниках українською мовою, кожний з яких має однакову юридичну силу. 10.2. Всі зміни і Додатки до даного Договору є його невід’ємними частинами. 10.3. Зміни та доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамидоговору вносяться за взаємною згодою сторін шляхом укладення додаткових угод. 11.2Зазначені угоди стають невід'ємними частинами договору. 10.4. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимСуб’єкт оціночної діяльності гарантує, що будь-які матеріалина дату підписання даного Договору він має всі документи, інформація та відомості, які стосуються цього що підтверджують його повноваження на виконання даного Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорузокрема, крім випадківчинний Сертифікат суб'єкта оціночної діяльності, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівщо діє, а також у інших випадкахмає в своєму штаті оцінювачів, передбачених Договором та які склали кваліфікаційні іспити і отримали кваліфікаційні сертифікати. 10.5. Всі питання, які не врегульовані даним Договором, вирішуються Сторонами в порядку, передбаченому чинним законодавством України. 10.6. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Після укладення даного Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовивсі попередні переговори і листування, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорістосувалися даного Договору, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортомвтрачають силу. 10.7. 11.5Банк має статус платника податку на прибуток на загальних підставах. 10.8. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінСуб’єкт оціночної діяльності має статус платника податку на прибуток на загальних підставах.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Проведення Оцінки Майна

ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Сторона Договору, яка порушила зобов'язання, звільняється від відповідальності за порушення зобов'язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок випадку або форс- мажорних обставин (обставини непереборної сили), що засвідчуються Торгово-промисловою палатою України та уповноваженими нею регіональними торгово-промисловими палатами. 7.2. Всі зміни і та доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміоформлюються договорами, що мають бути підписані повноважними представниками Сторін, які після підписання становляться невід'ємною частиною даного Договору. 7.3. До цього Договору, умови якого є невід’ємною частиною публічними, застосовуються внутрішні положення АТ «БАНК 3/4» з питань залучення депозитів фізичних осіб. 7.4. Підписавши цей Договір, Вкладник надає свою згоду Банку на обробку персональних даних Вкладника з метою надання банківських послуг, виконання цього Договору, виконання вимог Податкового кодексу України та Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», інформування Вкладника про умови банківського обслуговування в Банку та знеособлення персональних даних Вкладника з метою складання звітності. При цьому Вкладнику надаються права суб’єкта персональних даних, визначені Законом України «Про захист персональних даних». Відомості щодо персональних даних Вкладника можуть бути розкриті третім особам, які за Законом мають право на отримання інформації, що містить банківську таємницю. 7.5. Вкладник підписанням цього Договору надає згоду Банку, а Банк набуває право (але не зобов’язаний) ініціювати та виконати платіжну операцію дебетового переказу (договірного списання) на підставі платіжної інструкції, складеної Банком у випадках, визначених цим Договором та іншими договорами, укладеними між Вкладником та Банком. 7.6. Вкладник повідомлений, що на момент укладання цього Договору і мають юридичну силу на період перебування майнових прав на Вклад та Вкладу за цим Договором в заставі у випадку підписання їх СторонамиБанку, на Вклад не поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб. 7.7. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо Вкладник підтверджує, що Банк ознайомив його з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб до укладання цього Договору. Сторони погодилися з тимПеред укладенням цього Договору Банк надав Вкладнику на безоплатній основі інформацію про умови, що будь-які матеріали, інформація стосуються надання платіжних та відомості, які стосуються цього фінансових послуг відповідно до Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договоруумови та порядок діяльності Банку в обсязі, крім випадківвстановленому законодавством, коли така передача інформації пов'язана зокрема, ст. 30 Закону України «Про платіжні послуги», ст. 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії», інформацію про істотні характеристики послуги з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівзалучення Вкладу, а також у інших випадкахпопередження про можливі наслідки користування послугою надані Банком Вкладнику та Вкладник з такою інформацією ознайомлений. Вкладник підтверджує, передбачених Договором що інформація, якою він володіє, в тому числі інформація, отримана Вкладником від Банку, забезпечує правильне розуміння Вкладником суті фінансової послуги та чинним законодавством УкраїниБанк не нав’язує цю послугу Вкладнику. 7.8. 11.3. Жодна зі Сторін Сторони домовились, що обов’язок Банку надавати Вкладнику Довідку не може передавати свої права рідше ніж один раз на рік є виконаним в разі: розміщення Довідки в електронній формі на веб-сайті Банку www.bank34.uа та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої відсутності заяви Вкладника про бажання одержати Довідку у паперовій формі у приміщенні Банку. В разі, якщо Вкладник не отримав один раз на рік в приміщенні Банку Довідку у паперовій формі, Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовипогоджуються, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівтакими діями Вкладник підтвердив, що переміщуються трубопровідним транспортомБанк надав йому Довідку в електронній формі. 7.9. Даний Договір складено у двох примірниках, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів Українипо одному для кожної із сторін, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінмають однакову юридичну силу.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Строкового Вкладу

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі зміни Жодна зі Сторін не має права передати свої права і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам зобов'язання за цим Договором третій стороні без попередньої письмової згоди іншої Сторони ДоговоруСторони. 11.2. Після підписання даного Договору всі попередні переговори і переписка між Сторонами пов’язані з Договором розглядаються як такі, крім випадківщо втратили законну силу. 11.3. Усі виправлення і доповнення до даного Договору мають силу тільки якщо такі виконано в письмовій формі і попередньо погоджені та підписані уповноваженими представниками Сторін. 11.4. Право власності на Товар, коли така передача інформації пов'язана проданий згідно з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівцим Договором, а також ризики випадкової втрати і/або збитку Товару, переходять від Продавця Покупцеві у інших момент підписання товарно-транспортних накладних на відпущений об’єм уповноваженим представником Покупця та у момент підписання Сторонами акту(ів) приймання-передачі відповідного об’єму. У разі відмови Покупцем підписати акти приймання-передачі Товару, право власності на Товар переходить від Продавця Покупцеві у момент підписання товарно-транспортних накладних на відпущений об’єм уповноваженим представником Покупця. 11.5. Неналежне виконання або невідповідне виконання договірних зобов'язань Продавцем або його представниками, на 100% відшкодовується Продавцем. Невиконання або неналежне виконання договірних зобов'язань Покупцем або його представниками, на 100% відшкодовується Покупцем. 11.6. Даний Договір набирає чинності з моменту його підписання обома Сторонами і діє до 31.12.2017 включно, а в частині виконання фінансових зобов’язань – до повного виконання зобов’язань обома Сторонами. 11.7. Цей Договір підписано у 2 (двох) автентичних примірниках, по одному для кожної із Сторін. Обидва примірника мають однакову юридичну силу. Юридичну чинність має текст Договору, викладений українською мовою. 11.8. Сторони підтверджують, що вони є Платниками податку на прибуток згідно Розділу III Податкового Кодексу України. 11.9. У випадках, не передбачених Договором та даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України. 11.10. 11.3Покупець дотримується всіх законів, статутів, правил і кодексів, що стосуються боротьби з хабарництвом, корупцією і не займається будь-якою діяльністю, яка може являти собою хабарництво або корупцію. Жодна зі Сторін Сторони зобов’язуються проявляти увагу та ретельність з метою недопущення жодної прямої або непрямої пропозиції, сплати, підбурювання або згоди на отримання хабарів у будь-якій формі у зв’язку із цим Договором. Це зобов’язання поширюється на стосунки працівників та представників однієї Сторони із працівниками та представниками іншої Сторони або третіх осіб у зв’язку із цим Договором. Всі звіти, підготовлені відповідно до або на підставі цього Договору, в тому числі рахунки-фактури, документи, що стосуються виставлення рахунків, повідомлення, звіти та фінансові розрахунки, повинні правдиво відображати факти стосовно діяльності та операцій, яких вони стосуються. Покупець підтверджує, що він ознайомлений із Політикою СП «Полтавська газонафтова компанія» в галузі протидії корупції і хабарництву на Інтернет лінку: xxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xx/xxxxx/00/. У разі виявлення випадку, коли, на думку Покупця, поведінка або очікувана поведінка будь-якого співробітника Продавця порушує чи може порушити Політику СП «Полтавська газонафтова компанія» в галузі протидії корупції і хабарництву або зашкодити репутації СП «Полтавська газонафтова компанія», Покупець повинен якомога швидше повідомити про свої занепокоєння Продавця. 11.11. Сторони підтверджують, що вони не може передавати свої права є об’єктом міжнародних торгівельно-економічних санкцій, які можуть бути загрозою для виконання умов договору та/або обов’язки застосування до однієї зі Сторін адміністративної, кримінальної чи будь-якої іншої відповідальності. Якщо одна з Сторін стане об’єктом міжнародних торгівельно-економічних санкцій, то ця Сторона зобов’язана повідомити іншу Сторону. В такому разі інша Сторона має право на розірвання договору в односторонньому порядку, за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовинаступним поверненням Сторонами у натурі всього, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорівони одержали на виконання договору, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівабо відшкодувати вартість того, що переміщуються трубопровідним транспортомодержано, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629за цінами, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" які існують на момент відшкодування У разі порушення однією з Сторін зобов’язання, щодо повідомлення про застосування до неї міжнародних торгівельно-економічних санкцій, інша Сторона не несе зобов’язання за договором та позбавлення такого статусумає право на відшкодування збитків, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835які понесені в зв’язку з цим порушенням. 11.12. Сторони беруть на себе зобов’язання зареєструвати належно оформлені податкові накладні й розрахунки коригування до податкових накладних у Єдиному реєстрі податкових накладних, інших нормативних актів Українине пізніше 15 (п’ятнадцяти) календарних днів наступних за датою їх складання. У разі якщо протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів, з моменту виникнення податкового зобов’язання з ПДВ, Продавець не зареєструє в Єдиному реєстрі податкову накладну, то Продавець зобов’язаний сплатити Покупцю неустойку, у вигляді штрафу, у розмірі, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газудорівнює сумі ПДВ, на яку виписується така податкова накладна. Спільне підприємство “Полтавська газонафтова компанія”, зареєстрована в Україні, в особі Генерального директора X. X. Xxxxxxx, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортомдіє на підставі Статуту. 11.5, зареєстроване в Україні, в особі , що діє на підставі Статуту. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження36002 Україна, банківських реквізитівПолтава, номерів телефоніввул. Європейська 153, зазначених 5-й поверх тел. (0532)501317, (0532)501123 , м. , вул. , , оф. тел. ( ) , факс ( ) ЄДРПОУ 20041662 ІПН 200416616018 р/р 26007001307473 в цьому ДоговоріАТ "ОТП Банк", реорганізаціюМФО 300528 р/р в “ ”, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінМФО , ЄДРПОУ , ІПН .

Appears in 1 contract

Samples: Договір Купівлі Продажу

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Всі зміни і доповнення до Сторони зобов'язуються тримати в таємниці та не розголошувати третім особам інформацію про умови, зміст, предмет тощо цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам та/або окремих його частин без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договоруодна одної, окрім випадків передбачених Кримінальним процесуальним кодексом України та необхідності захисту порушених законних прав та інтересів у судовому порядку. 10.2. Одностороння відмова від виконання зобов’язань за Договором та розірвання цього Договору в односторонньому порядку не допускаються, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним що передбачені законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права України та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкуДоговором. 10.3. Цей Договір набуває чинності з моменту його укладення та реєстрації на Аграрній біржі. 10.4. Цей Договір укладений українською мовою у 5 (п’яти) примірниках, зазначеного в пякі мають однакову юридичну силу та розподіляються таким чином: по одному примірнику для Покупця, Постачальника, Аграрної біржі, Брокера-покупця, Брокера-постачальника. 10.5. 6.4.5. 11.4. Інші умовиВідносини між Сторонами, що не врегульовані цим Договором, регулюються законодавством України. 10.6. Строк дії Договору: з дати набуття чинності у відповідності до п. 10.3 Договору до повного виконання Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінзобов'язань за цим Договором.

Appears in 1 contract

Samples: Біржовий Договір Поставки Зерна

ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших У випадках, не передбачених Договором та даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України. 13.2. 11.3Даний Договір укладено українською мовою у 2 (двох) оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, один з яких залишається Замовнику, а один – Постачальнику. 13.3. Жодна зі Сторін із Xxxxxx не може має права передавати свої права та/або та обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони. 13.4. З метою дотримання вимог Закону України «Про публічні закупівлі» Постачальник дозволяє оприлюднити цей Договір через авторизований електронний майданчик в електронній системі закупівель. 13.5. Сторони Договору несуть відповідальність за виключенням випадкуправильність вказаних ними в даному Договорі реквізитів та зобов’язуються вчасно повідомляти іншу Сторону про їх заміну у письмовій формі. 13.6. Сторони не мають права надавати будь-яку інформацію за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони. 13.7. Покупець згідно Податкового кодексу України є платник податку на прибуток на загальних підставах . 13.8. Постачальник згідно Податкового кодексу України є платником податку на прибуток на загальних підставах . 13.9. Представники Xxxxxx, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиуповноваженні на укладання цього Договору, погодились, що не врегульовані Сторонами їх персональні дані, які стали відомі Сторонам в зв’язку з укладанням цього Договору включаються до баз персональних даних Сторін. Підписуючи даний Договір, уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку їх персональних даних, з метою підтвердження повноважень суб’єкта на укладання, зміну та розірвання Договору, забезпечення реалізації адміністративно-правових і податкових відносин, відносин у цьому Договорісфері бухгалтерського обліку та статистики, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товаріва також для забезпечення реалізації інших передбачених законодавством відносин. Представники сторін підписанням цього договору підтверджують, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів вони повідомлені про свої права відповідно до ст. 8 Закону України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін«Про захист персональних даних».

Appears in 1 contract

Samples: Purchase Agreement

ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміУ правовідносинах, що пов’язані з цим Договором, Сторони керуються його умовами, чинним законодавством України, зокрема, нормативно-правовими актами Національного банку України та Тарифами Банку, які є невід’ємною частиною даного Договору. 9.2. БАНК гарантує збереження банківської таємниці рахунку, операцій за рахунком і відомостей про XXXXXXX. КЛІЄНТ надає БАНКУ дозвіл розкривати інформацію, що, відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», є банківською таємницею, а також персональні дані, які підлягають захисту відповідно до Закону України «Про захист персональних даних», у випадках, чітко визначених чинним законодавством України. 9.3. КЛІЄНТ надає БАНКУ згоду на обробку його персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» з метою забезпечення реалізації правовідносин у сфері банківських послуг згідно із законодавством України, що передбачена у Додатку 2 до цього Договору та є його невід’ємною частиною. 9.4. КЛІЄНТ підписанням цього Договору підтверджує те, що його повідомлено БАНКОМ, як володільцем персональних даних, про склад та зміст збірних персональних даних про нього, про його права, визначені Законом України «Про захист персональних даних», мету збору персональних даних та осіб, яким передаються чи можуть бути передані його персональні дані. XXXXXX також підтверджує, що йому відомо і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамизрозуміло зміст прав як суб'єкта персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних». 9.5. 11.2Уповноваженим державним органом, до якого, відповідно до законодавства України, має право звернутися КЛІЄНТ з питань захисту прав споживачів фінансових послуг є Національний банк України. 9.6. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього З питань виконання Сторонами умов цієї Угоди XXXXXX може звернутися до БАНКУ шляхом подання звернення, оформленого в довільній формі та відправленого на адресу Банку: м. Харків, вул. Данилевського, 19, управління з обслуговування фізичних осіб. 9.7. Відступлення права вимоги та/або переведення боргу за цим Договором не допускаються. 9.8. Винагорода БАНКУ за послуги, надані КЛІЄНТУ за цим Договором, не може утримуватися з грошових коштів, що знаходяться на рахунку, відкритому за умовами даного Договору. Сторони погодилися з тим, що БАНК не має права здійснювати будь-які матеріалиутримання з грошових коштів, інформація що виплачуються бенефіціару (бенефіціарам). 9.9. КЛІЄНТ підтверджує, що перед укладенням цього Договору БАНК надав йому у письмовій паперовій формі інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України від 12.07.2001р. № 2664-III "Про фінансові послуги та відомостідержавне регулювання ринків фінансових послуг". 9.10. Цей Договір складений при повному розумінні Xxxxxxxxx його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, які стосуються цього Договорумають однакову юридичну силу, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів – по одному для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінкожної із Сторін.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Обслуговування Рахунку Умовного Зберігання (Ескроу)

ІНШІ УМОВИ. 11.13.1. Всі зміни і доповнення Відшкодування коштів, які розміщені на Рахунку КЛІЄНТА, гарантується Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) на умовах, передбачених законодавством України. Сума граничного розміру відшкодування коштів, які розміщені на Рахунку КЛІЄНТА, та перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти, які розміщені на Рахунку КЛІЄНТА, визначені відповідними нормами Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб", який зазначений на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет: xxx.xx.xxx.xx, та наведені у Додатку 1 до цього Договору складаються приєднання. 3.2. Відшкодування коштів за вкладом в письмовій формііноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, які є невід’ємною встановленим Національним банком України на день початку процедури виведення банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб" (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на день початку ліквідації банку). 3.3. Усі інші умови ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, а саме права і обов’язки Сторін, порядок надання та оплати послуг БАНКУ, порядок внесення змін і доповнень до ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, до цього Договору і мають юридичну силу приєднання, до Тарифів, відповідальність Сторін, порядок вирішення спорів, порядок надання послуг по обслуговуванню Рахунку КЛІЄНТА з використанням Системи «XXXXXX.XXXX», надання інших послуг, умови використання інформації, умови конфіденційності інформації, збереження та розкриття банківської таємниці, порядок звільнення від відповідальності за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань тощо наведено у випадку підписання їх СторонамиДОГОВОРІ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ. 3.4. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимСвоїм підписом під цим Договором приєднання КЛІЄНТ засвідчує, що будь-які матеріаливін повністю розуміє та погоджується з режимом використання інформації, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівякий передбачено ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, а також що він належним чином повідомлений про можливість включення персональних даних КЛІЄНТА та його уповноважених представників, які стали або стануть відомі БАНКУ у інших випадкахході надання банківських послуг відповідно до ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ до будь-якої бази персональних даних ПАТ «БАНК «ПОРТАЛ». При цьому Сторони домовились, передбачених що КЛІЄНТ не матиме до БАНКУ жодних претензій у разі вчинення останнім будь-якої дії, передбаченої ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ. 3.5. Усі інші відносини між БАНКОМ і КЛІЄНТОМ, які не обумовлені цим Договором приєднання та чинним ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, врегульовуються шляхом укладенням додаткових договорів, а у випадку недосягнення домовленості – законодавством України. 3.6. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного БАНК є платником податку на прибуток на загальних умовах відповідно до законодавства України. 3.7. Договір приєднання укладений Сторонами добровільно, зокрема Митного кодексу Українина підставі вільного волевиявлення, Порядку усвідомлюючи предмет, умови та строків митного контролю цілі цього Договору приєднання та митного оформлення товарівДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ. 3.8. Договір приєднання укладений після повного ознайомлення КЛІЄНТОМ з текстом ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, що переміщуються трубопровідним транспортомтекстом цього Договору приєднання, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629при повному розумінні Сторонами умов та термінології цього Договору приєднання та ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ, Порядку українською мовою у двох оригінальних примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони. 3.9. Підпис КЛІЄНТА у розділі 4. Договору приєднання свідчить про повне ознайомлення та згоду КЛІЄНТА з Тарифами, чинними на час укладання Договору приєднання, а також про надання складським об'єктам статусу "митний склад" БАНКОМ КЛІЄНТУ та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю отримання останнім другого примірника Договору приєднання та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортомкопії (роздруківки) примірнику ДОГОВОРУ БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ. 3.10. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну Підпис КЛІЄНТА у Додатку 1 до цього Договору приєднання свідчить про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк його повне ознайомлення з дня виникнення відповідних змінДовідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Приєднання

ІНШІ УМОВИ. 11.11. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміЗ метою виконання умов Закону України «Про захист персональних даних» № 2297-VI від 01.06.2010 року Замовник та Здобувач добровільно надають свою безумовну згоду на обробку Закладом будь-яких персональних даних, які є невід’ємною частиною Договору стали відомими в результаті правових відносин. Обробка включає, але не обмежується, збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, поновленням, використанням і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2поширенням (включаючи передачу), знищенням персональних даних, які обробляються Закладом, будь-якою особою, пов’язаною з Закладом відносинами контролю, з метою ведення баз персональних даних Закладу. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимта Здобувач погоджуються, що Заклад не зобов’язаний отримувати жодної додаткової згоди у Замовника та Здобувача для передачі їх персональних даних до будь-які матеріалиякої особи, інформація пов’язаної з Замовником та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, Здобувачем відносинами контролю. Замовник та Здобувач зобов’язується при зміні його персональних даних надавати у найкоротший термін відповідальній особі Закладу уточнену інформацію та подавати оригінали відповідних документів для виконання Договору або сплати податківвнесення його нових особистих даних до бази персональних даних контрагентів, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором студентів. 2.Замовник та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиЗдобувач повністю розуміють, що не врегульовані Сторонами надані ними персональні дані зберігаються у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства Закладі для подальшого використання відповідно до низки статей Господарського та Цивільного кодексів України, зокрема Митного кодексу УкраїниЗакону України «Про вищу освіту», Порядку Закону України «Про освіту» та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів Україниактів, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газуякими керується у своїй діяльності Заклад для реалізації ділових відносин між сторонами. 1. The contract comes into force from the date of its signing by the parties and is valid during all period of training or till the day of full performance by the parties of obligations under the contract. 2. Amendments to the contract shall be made by agreement of the parties by signing additional agreements, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортомwhich are an integral part thereof. 3. 11.5The contract is terminated: 1) in the event of completion of the parties' fulfillment of their obligations; 2) by agreement of the parties; 3) in case of impossibility for the parties to fulfill their obligations in connection with the adoption of regulations that have changed the conditions established by the contract; 4) in case of liquidation of the Institution, if a successor has not been determined; 5) in case of deduction of the Applicant, incl. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходженняfor violation of the nostrification procedure; 6) by court decision in case of violation or non- fulfillment by one of the parties of the terms of the agreement. 4. The agreement is suspended in case of granting the Applicant academic leave in accordance with the law for the entire term of such leave. Admission to the Applicant's studies after the end of the academic leave is carried out in accordance with the order of the institution, банківських реквізитівwhich is issued on the basis of the Applicant's application with the subsequent conclusion of an additional agreement. 5. The contract is drawn up in the Ukrainian language in two copies having the same legal force, номерів телефонівone of which is provided to the Customer, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінand the other is stored in the Institution.

Appears in 1 contract

Samples: Contract on the Provision of Paid Educational Services

ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. Всі зміни Кожна зі Сторін зобов'язана забезпечити конфіденційність отриманої при виконанні Договору інформації і вжити всіх необхідних заходів щодо її нерозголошення. 8.2. Усі документи, на підставі яких виконується Договір (Умови Укртелекому, Додатки, Таблиці, додаткові угоди, акти, листи тощо) є його невід’ємною частиною. 8.3. Замовник погоджується з розміщенням інформації про його повне найменування, адресу місця розташування (юридична адреса) та номер(и) телефону(ів) у: - базах даних інформаційно-довідкової служби (так/ні); - друкованих телефонних довідниках 7ҐХЛ^ (так/ні); - електронних версіях тедефонних довідників, у тому числі розміщення в мережі Інтернет /# Ж ^ Ц так/ні). 8.4. Зміни та доповнення до цього Договору складаються можуть вноситися тільки Додатковими угодами у порядку, передбаченому чинним законодавством України. 8.5. Листування, пов’язане з виконанням, зміною або розірванням Договору, здійснюється рекомендованими листами, телеграмами, кур’єрським зв’язком за підписом повноважних осіб Сторін. 8.6. При виконанні Договору у випадках, не передбачених Договором та Умовами Укртелекому, Сторони керуються законодавством, в письмовій формітому числі Законом України «Про телекомунікації» і Правилами надання та отримання телекомунікаційних послуг в діючій на момент надання Послуг редакції. ч Інші відносини Сторін, які не врегульовані цим Договором, регулюються Умовами Укртелекому, з якими Замовник ознайомлений, погоджується та зобов’язується їх виконувати в повному обсязі. Укладаючи цей Договір Замовник своїм підписом підтверджує, що він ознайомлений з положеннями Закону України «Про телекомунікації», Правилами надання та отримання телекомунікаційних послуг, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 11.04.2012 № 295 та Умовами Укртелекому, що є невід’ємною складовою частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Кожна зі Сторін самостійно організовує ознайомлення з діючим законодавством України та Умовами Укртелекому. 8.7. Сторони погодилися з тимдійшли спільної згоди, що будь-які матеріалина підставі письмової заяви Замовника, інформація та відомостіВиконавець припиняє надання Послуги/Послуг протягом тридцяти календарних днів з дати отримання Укртелекомом такої заяви про припинення, які стосуються якщо більший строк не зазначений у заяві Замовника. 8.8. Відносини Сторін, крім цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорурегулюються Умовами Укртелекому, крім випадківз якими Замовник погоджується, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством Україниукладаючи цей Договір. 8.9. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за Передбачені цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони права і обов'язки Виконавця виконуються: - укладення Договорів та фінансове супроводження - ПАТ «УКРТЕЛЕКОМ», ЗАПОРІЗЬКА ФІЛІЯ ПАТ «УКРТЕЛЕКОМ»; - проведення організаційно-технічних заходів - структурними підрозділами Виконавця, на території яких організоване підключення Послуг, адреси надання Послуг зазначені в Замовленні Послуг. 8.10. До Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовидодаються такі додатки, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінє його невід’ємною частиною: Додатки .

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг

ІНШІ УМОВИ. 11.115.1. Всі зміни і доповнення до цього Усі слова по Договору складаються використовуються у їх звичайному значенні або в письмовій форміспеціальному значенні, які як вони визначені в нормативно-правових актах України. 15.2. Клієнт є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу платником податку на прибуток на загальних умовах. 15.3. Адвокатське об’єднання є платником податку на прибуток на загальних умовах. 15.4. У зв’язку із зміною порядку адміністрування податку на додану вартість та реєстрації податкових накладних, Сторони зобов’язуються дотримуватися вимог Податкового кодексу України з адміністрування ПДВ, в тому числі вимоги щодо складання, оформлення та порядку своєчасної реєстрації податкових накладних в Єдиному реєстрі податкових накладних. 15.5. Якщо в результаті невиконання або неналежного виконання однією зі Сторін зобов’язань, зазначених у випадку підписання їх Сторонамип. 11.214.4. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і інша Сторона позбувається права на формування податкового кредиту ПДВ (у тому числі по податковим накладним, не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди зареєстрованим в ЄРПН, або зареєстрованих з порушенням вимог) та / або позбавлена інших прав, наданих ПК України у зв’язку з формуванням податкового кредиту ПДВ, така потерпіла Сторона має право застосувати до іншої Сторони Договоруштраф у розмірі суми ПДВ у податковій накладній, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством Україниподатковий кредит по якій неможливо сформувати. 15.6. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкуСума штрафу, зазначеного в п. 6.4.514.5. 11.4Договору, виплачується протягом 30 (тридцяти) календарних днів з дати отримання письмової претензії однієї із Сторін, яка позбулася через дії / бездіяльність іншої Сторони можливості формування податкового кредиту ПДВ, із суми платежу з господарської операції, в рамках якої виписувалася (або повинна була/ бути виписана) незареєстрована / невірно зареєстрована / недійсна податкова накладна. 15.7. Інші умови, що не врегульовані Про всі зміни в реквізитах Xxxxxxx зобов'язані сповіщати шляхом направлення письмового повідомлення або факсограмою з підтвердженням 15.8. Будь-які зміни та доповнення до цього Договору можуть бути здійснені Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства порядку та за наявності підстав передбачених Законом України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Закупівлю

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Цей Договір складено у двох примірниках українською мовою, по одному примірнику для кожної із Сторін. Обидва примірники мають однакову юридичну силу. Додатки і Доповнення до Договору є його невід’ємною частиною. 10.2. Всі зміни і та доповнення до цього даного Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу і будуть його невід’ємною частиною, якщо вони вчинені в письмовій формі та підписані належним чином уповноваженими на те представниками Сторін, або оформлені та направлені ТУРАГЕНТУ у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимвстановленому цим Договором порядку, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3опубліковані на офіційному сайті ТУРОПЕРАТОРА. 10.3. Жодна зі Сторін із Xxxxxx не може має права передавати свої права та/або та обов’язки за цим даним Договором третім особам будь-якій третій Стороні без письмової згоди іншої сторони. 10.4. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони Договору керуються чинним законодавством України. 10.5. При виконанні зобов’язань за виключенням випадкуцим Договором Сторони діють у відповідності з вимогами Закону Укрїни «Про туризм». 10.6. Відповідно до положень Закону України «Про захист персональних даних» від 1 червня 2010 року, зазначеного проводиться збирання, оброблення, реєстрація, зберігання, використання та передача персональних даних замовника і туристів в прамках виконання даного Договору. 6.4.5. 11.4. Інші умовиТУРАГЕНТ зобов’язаний проінформувати ЗАМОВНИКА про те, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорійого та туристів персональні дані включаються в бази персональних даних та отримати його згоду на обробку персональних даних та передачу третім особам, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства Українибезпосередньо задіяних в обробці цих даних, зокрема Митного кодексу Українив рамках дії цього Договору, Порядку а також в інших випадках, прямо передбачених законодавством та строків митного контролю та митного оформлення товарівзобов’язується відшкодувати ТУРОПЕРАТОРУ збитки, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених завдані невиконанням / неналежним виконанням даного зобов’язання в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінповному розмірі.

Appears in 1 contract

Samples: Agency Agreement

ІНШІ УМОВИ. 11.119.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших У випадках, не передбачених Договором та даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України. 19.2. 11.3Даний Договір укладено українською мовою у 2 (двох) оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, один з яких залишається Замовнику, а один – Підряднику. 19.3. Жодна зі Сторін із Xxxxxx не може має права передавати свої права та/або та обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони. Сторони Договору не мають права надавати будь-яку інформацію за виключенням випадкуцим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони. 19.4. З метою дотримання вимог Закону України «Про публічні закупівлі» Підрядник дозволяє оприлюднити цей Договір через авторизований електронний майданчик в електронній системі закупівель. 19.5. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі реквізитів та зобов’язуються вчасно повідомляти іншу Сторону про їх заміну у письмовій формі. 19.6. Замовник згідно Податкового кодексу України є ______________ (неприбуткова організація, зазначеного платник податку на прибуток тощо). 19.7. Підрядник згідно Податкового кодексу України є ______________ (платник податку на прибуток, платник податку на додану вартість, платник єдиного податку тощо). 19.8. У разі зміни свого найменування, організаційно-правової форми, статусу платника податків, юридичної або фактичної адреси, банківських або інших реквізитів Сторона повинна повідомити іншу Сторону в пписьмовій формі (в тому числі з використанням засобів факсимільного зв'язку) протягом __ робочих днів з моменту настання відповідних змін, але не пізніше останнього робочого дня звітного місяця, в якому відбулися зміни, з обов'язковим наданням копій документів про підтвердження відповідної зміни (змін). 6.4.5Всі збитки, завдані Замовнику несвоєчасним повідомленням Виконавцем про зміни згідно цього пункту, а також додаткові витрати Замовника в зв'язку з цим, Виконавець зобов'язується відшкодовувати Замовнику за його першою вимогою протягом ___ робочих днів. 19.9. 11.4. Інші умовиПредставники Xxxxxx, уповноваженні на укладання цього Договору, погодились, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам в зв’язку з укладанням цього Договору включаються до баз персональних даних Сторін. Підписуючи даний Договір, уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку їх персональних даних, з метою підтвердження повноважень суб’єкта на укладання, зміну та розірвання Договору, забезпечення реалізації адміністративно-правових і податкових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та статистики, а також для забезпечення реалізації інших передбачених законодавством відносин. Представники сторін підписанням цього договору підтверджують, що вони повідомлені про свої права відповідно до ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних». 19.10. Додатки є невід’ємною частиною цього Договору та складаються з: (не врегульовані Сторонами наводяться у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортомзразку): Додаток 1 – Календарний графік виконання робіт. 11.5Додаток 2 – Протокол погодження договірної ціни. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінДодаток 3 – План фінансування робіт. Додаток 4 – Зведений кошторисний розрахунок вартості будівництва.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Закупівлі

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Всі зміни і доповнення до цього Цей Договір складений у двох примірниках. Усі оформлені, підписані та скріплені печатками Сторін примірники мають однакову юридичну силу, по одному для кожної сторони. Після підписання Договору складаються в письмовій формівсі попередні договори за ним, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимлистування, протоколи про наміри, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які так чи інше стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди втрачають юридичну силу. 10.2. Клієнт надає Банку право подавати відомості про відкриття/закриття Рахунку в електронному вигляді засобами електронної пошти Національного банку України на адресу відповідної державної податкової служби. 10.3. Обмін між Сторонами кореспонденцією здійснюється за адресами, вказаними у цьому Договорі. За відсутності у Сторони письмового повідомлення іншої Сторони Договорупро зміну місцезнаходження, крім випадківвся кореспонденція, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволіввідправлена за адресою, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами зазначеною у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного вважається відправленою належним чином. 10.4. Банк зареєстрований платником податку на прибуток на загальних підставах за ставкою відповідно до п. 136.1 ст. 136 розділу Ш Податкового кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівКлієнт підтверджує, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів зареєстрований як платник податку (місце для введення тексту) згідно з діючим законодавством України. 10.5. Підписанням цього Договору Xxxxxxx підтверджують, що встановлюють порядок митного контролю інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та митного оформлення природного газудержавне регулювання ринків фінансових послуг», надана Банком Клієнту в повному обсязі. 10.6. Підписанням цього Договору Xxxxxx підтверджує, що переміщується через митний кордон Xxxx повідомив Клієнта про зміст частини 6 статті 65 Закону України трубопровідним транспортом"Про виконавче провадження". 10.7. 11.5Банк є учасником Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд). Сторони зобов’язуються письмово Клієнт підтверджує ознайомлення з умовами, за якими Фонд гарантує вкладнику відшкодування коштів за його вкладом: 10.7.1. Гарантії Фонду не поширюються на відшкодування коштів за вкладами у випадках передбачених ст. 26 ЗУ «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», що викладений на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/. 10.7.2. Сума граничного розміру відшкодування коштів за вкладами зазначена на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/. У разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною 2 статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", Фонд гарантує кожному вкладнику Банку відшкодування коштів за вкладами, включаючи відсотки, на день початку процедури ліквідації банку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на дату прийняття такого рішення, незалежно від кількості вкладів в одному Банку Сума відшкодування розраховується з урахуванням сум, сплачених Вкладнику протягом дії тимчасової адміністрації у Банку. 10.7.3. Банк припиняє нарахування відсотків за Вкладом у день початку процедури виведення Фондом гарантування вкладів фізичних осіб банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною 2 статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку). 10.7.4. Відшкодування Фондом коштів за Вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національній валюті України після перерахування суми Вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, установленим Національним банком України на день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб" (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною 2 статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на день початку ліквідації банку). 10.7.5. Підписанням цього Договору Xxxxxx підтверджує, що він ознайомлений з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб та може ознайомлюватись з актуальною інформацією, зазначеною в даній Довідці, що розміщена на офіційному сайті Банку xxxx://xxx.xx-xxxx.xxx. 10.7.6. Клієнт також підтверджує, що вимоги законодавства України та випадки в яких Фонд кошти вкладникам йому цілком зрозумілі. Клієнт погоджується в подальшому отримувати від Банку не рідше ніж один раз на рік у паперовій або електронній формі (на розсуд Банку) Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб та зобов’язується повідомляти одна одну Банк про зміну свого місцезнаходженняїї одержання в тій формі, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінякій Довідка була отримана від Банку. 10.8. Банк зареєстрований платником податку на прибуток на загальних підставах за ставкою відповідно до п. 136.1 ст.136 розділу Податкового кодексу України.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Банківського Рахунку

ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. Всі Усе, що не передбачено цим Договором, регулюється чинним законодавством України. 8.2. Поняття і терміни, вживаються у цьому Договорі в значеннях, визначених законодавством України. 8.3. Даний Договір відповідно до статті 634 Цивільного кодексу України є договором приєднання та укладається шляхом приєднання Користувача до всіх його умов. Таке приєднання здійснюється Користувачем шляхом підписання даного Договору. 8.4. Сторони зобов’язуються без зволікань письмово інформувати одна одну про обставини, які мають значення для виконання цього Договору, у тому числі про зміну адрес та банківських реквізитів, перейменування Сторін, про прийняття рішення про ліквідацію, реорганізацію або про початок процедури банкрутства однієї із Сторін, у термін не пізніше 10 (десять) календарних днів з дати прийняття такого рішення. Адреси для листування по регіонах публікуються Підприємством на офіційному веб-сайті за адресою xxx.xxxx.xxx.xx. 8.5. Будь-які зміни і та доповнення до цього Договору складаються в здійснюються тільки у письмовій формі, які підписуються обома Сторонами та є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. 8.6. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомостіУсі спори, які стосуються будуть виникати під час дії цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежіввирішуються шляхом переговорів, а також у інших випадкахвипадку недосягнення згоди - у судовому порядку. 8.7. Підприємство є платником податку на додану вартість. Послуги Підприємства є об’єктом оподаткування податком на додану вартість. 8.8. Особи, передбачених Договором що уклали цей Договір від імені Підприємства та чинним законодавством УкраїниКористувача, погодились, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам в зв’язку з укладанням цього Договору включаються до баз персональних даних Сторін. 11.3Підписуючи даний Договір уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку їх персональних даних, з метою підтвердження повноважень суб’єкта. Жодна зі Сторін не може передавати Представники сторін підписанням цього договору підтверджують, що вони повідомлені про свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкувідповідно до ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних». 8.9. Даний Договір складено у двох оригінальних примірниках, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у при цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінкожен примірник має однакову юридичну силу.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Додаткових Послуг

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі Усі зміни і та доповнення до цього Договору складаються оформляються Сторонами в письмовій формі і вступають в силу з моменту їх підписання та скріплення печатками Сторін. 11.2. Усі повідомлення між Сторонами здійснюються у письмовій формі, які є невід’ємною частиною направляються адресатові рекомендованим або цінним листом, телеграмою, або вручаються під розписку. 11.3. У випадку зміни реквізитів (юридична чи фактична адреса, назва, форма власності, реквізити банку, тощо), Сторона, у якої відбулася така зміна, повинна письмово повідомити про це іншу Сторону протягом 5 (п'яти) календарних днів. 11.4. Дострокове припинення Договору може мати місце за угодою Сторін, так і мають юридичну силу в судовому порядку за заявою будь-якої Сторони при порушенні умов Договору. 11.5. Договір розривається в односторонньому порядку за ініціативою Замовника у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього випадках, що передбачені умовами Договору. Сторони погодилися з тимПідрядник бере на себе ризик неодержання повідомлення Замовника про розірвання Договору, якщо повідомлення відправлено Підряднику Замовником рекомендованим листом через засоби поштового зв’язку України за фактичною адресою, зазначеною у Договорі. 11.6. На момент укладання даного Договору, Замовник є неприбутковою організацією, а Підрядник має статус платника податку на прибуток на загальних підставах. 11.7. Підрядник підтверджує, що будь-які матеріаливін має усі необхідні дозволи (ліцензії), інформація та відомостідля належного виконання своїх зобов’язань за Договором. 11.8. Даний Договір укладено у двох оригінальних примірниках, які стосуються цього Договорумають однакову юридичну силу, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів по одному примірнику для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством Україникожної із Сторін. 11.9. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиЗ усіх питань, що не врегульовані Сторонами у цьому Договоріданим Договором, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства Сторони керуються чинним законодавством України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Підряду

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі Позичальник засвідчує, що інформація надана Банком Позичальнику до моменту укладення Договору на виконання вимог статті 9 Закону України «Про споживче кредитування» надана в повному обсязі та є достовірною та зрозумілою, а Договір укладено Позичальником на сприятливих для Позичальника умовах, що в повному обсязі відповідають умовам, які були передбачені в наданій інформації. Також Позичальник підтверджує те, що уважно ознайомившись із змістом цього Договору, всі умови цього Договору зрозумів, повністю з ними згоден, заперечень, зауважень, та запитань немає, та зобов’язується дотримуватися умов Договору та виконувати їх. 11.2. Підписанням цього Договору Позичальник: 11.2.1. дає згоду Банку на доступ до інформації, що складає його кредитну історію, та на збір, зберігання, використання та поширення через бюро кредитних історій, включене до Єдиного реєстру бюро кредитних історій, інформації щодо нього та цього Кредиту, визначеної Законом України «Про організацію формування та обігу кредитних історій»; 11.2.2. надає Банку дозвіл на доступ, розкриття/передачу інформації, що складає його кредитну історію, а також на збір, зберігання, використання та поширення через Бюро кредитних історій інформації щодо нього, в порядку визначеному Законом України «Про організацію формування та обігу кредитних історій», яка становить банківську таємницю, Приватному акціонерному товариству «Перше Всеукраїнське Бюро Кредитних Історій» (адреса: Україна, місто Київ, вулиця Євгена Сверстюка,11, код ЄДРПОУ 33691415); 11.2.3. дає згоду на будь-яке використання і обробку Банком персональних даних Позичальника (в межах Закону України «Про захист персональних даних») у своїй діяльності при оформленні бухгалтерської документації, сплаті податків та виконанні інших повноважень, покладених на Банк договорами та чинним законодавством України. 11.2.4. підтверджує, що Банком доведено йому про порядок інформування про зміни в Тарифах і умовах кредитування, та канал комунікації для такого інформування. 11.2.5. підтверджує, що він повідомлений про своє право у разі зміни Банком Тарифів розірвати Договір до дати, з якої застосовуватимуться вищезазначені зміни до Тарифів, без будь-якої плати за його розірвання, за умови попереднього повного погашення заборгованості за Кредитом. 11.2.6. підтверджує, що Банком доведено до нього інформацію про те, що зміни до Тарифів є погодженими Позичальником у разі непогашення Кредиту і неповідомлення Банку про розірвання Договору до дати, з якої застосовуватимуться такі зміни в Тарифах, у спосіб, визначений Договором. 11.2.7. надає свою згоду на збір Банком інформації про його фінансовий стан від третіх осіб, які пов’язані з Позичальником діловими, професійними або іншими стосунками. 11.2.8. засвідчує, що Банком доведено до його відома інформацію, передбачену статтею 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії». 11.3. Факт ознайомлення та згоди Позичальника з Тарифами, чинними на день укладання цього Договору, засвідчується шляхом підписання Позичальника цього Договору. 11.4. Позичальник повідомлений, та погоджується з тим, що він не може використовувати кредитні кошти на азартні ігри. 11.5. Сторони домовились, що зміна Тарифів, у тому числі - зміна розміру плати за послуги (операції), пов’язані з обслуговуванням Кредитної лінії, зміна переліку наведених у Тарифах додаткових та/або супутніх послуг (операцій), запровадження додаткових тарифікованих послуг (операцій) та визначення розміру плати за них, не потребує укладення Сторонами додаткових договорів до цього Договору щодо внесення відповідних змін. У разі зміни Тарифів Позичальник повідомляється про такі зміни шляхом розміщення відповідної інформації на інформаційних стендах в приміщеннях Банку, або надсиланням інформації про зміну Тарифів на адресу електронної пошти Позичальника чи на його номер мобільного телефону, який вказано в цьому Договорі, або іншим погодженим між Банком і Позичальником каналом комунікації. Також інформацію про зміну Тарифів Позичальник може отримати на сайті Банку в мережі Інтернет: www.bank-portal.com.ua, зателефонувавши до Банку за номером (044) 207-43-57, або звернувшись письмово за адресою e-mail: info@bank-portal.com.ua. 11.6. Зміни чи доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які можуть бути внесені тільки за домовленістю Сторін шляхом укладання письмового додаткового договору до цього Договору. Вони є невід’ємною частиною цього Договору і мають юридичну силу у випадку набирають чинності з дня підписання їх СторонамиСторонами додаткового договору, якщо інше не встановлено самими змінами чи доповненнями. 11.7. 11.2. Замовник Детальний розпис Загальної вартості Кредиту і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівРеальної річної процентної ставки, а також денної процентної ставки для Позичальника на дату укладення цього Договору наведені у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5Додатку №1 до цього Договору. 11.8. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну адреси свого місцезнаходження, банківських реквізитівмісця проживання, номерів телефонів, інших реквізитів у строк протягом 3 (трьох) наступних робочих днів від дня виникнення таких змін. 11.9. Усі повідомлення за цим Договором (крім інформування Банком Позичальника про зміну Тарифів) будуть вважатися здійсненими належним чином у випадку, якщо вони виконані у письмовій формі, підписані уповноваженими особами та надіслані рекомендованим поштовим відправленням за зазначеними у цьому Договорі адресами місцезнаходження Сторін, або вручені особисто. Датою отримання таких повідомлень буде вважатися дата їх особистого вручення або відповідна відмітка на повідомленні про вручення поштового відправлення, або у разі відмови отримувача від одержання поштового відправлення – дата відповідної відмови від вручення, або у разі відсутності Сторони за вказаною у цьому Договорі адресою – дата повернення поштового відправлення відправнику з поміткою поштового відділення про відсутність адресата за вказаною адресою. 11.10. Банк має право передати іншій особі свої права кредитора за цим Договором щодо відступлення права вимоги за цим Договором без згоди Позичальника. Про відступлення права вимоги Банк зобов’язується повідомити Позичальника протягом 10 (десяти) робочих днів із дати такого відступлення. 11.11. Повернення Кредиту, сплата процентів за користування ним, комісій, штрафних санкцій та інших платежів за цим Договором може здійснюватися третіми особами, у відповідності до чинного законодавства України. З моменту прийняття Банком від третьої особи виконання грошового зобов’язання у відповідності до умов цього пункту відповідне зобов’язання Позичальника вважається виконаним за його згодою належним чином. 11.12. У випадку ліквідації (реорганізації) Банку або смерті Позичальника права і зобов’язання по цьому Договору переходять до їх правонаступників (спадкоємців). 11.13. Позичальник, підписанням цього Договору підтверджує, необхідність укладення договорів щодо додаткових та супутніх послуг третіх осіб, які є обов'язковими для отримання Кредиту, перелік осіб, яких Банк визначив для надання відповідних послуг; порядок повернення Кредиту та сплати процентів за користування Кредитом, включно із кількістю платежів, їх розміром та періодичністю внесення; попередження про наслідки прострочення виконання зобов'язань зі сплати платежів, у тому числі розмір неустойки, процентної ставки, інших платежів, які застосовуються чи стягуються при невиконанні зобов'язання за Договором; порядок та умови відмови від надання та одержання Кредиту; порядок дострокового повернення Кредиту; про інші умови, передбачені законодавством України. 11.14. Із питань виконання Сторонами умов цього Договору Позичальник може звернутися до Банку особисто або через представника: - надіславши письмове звернення на ім’я Голови Правління Банку або інших посадових осіб Банку за місцезнаходженням Банку: 01135, м. Київ, проспект Берестейський, 5а; - надавши усне чи письмове звернення особисто уповноваженій особі Банку; - на електронну адресу банку: info@bank-portal.com.ua; - зателефонувавши за номером до Банку 044 207 43 57. Банк розглядає звернення Позичальника відповідно до вимог Закону України «Про звернення громадян». 11.15. До укладення цього Договору Позичальник стверджує, підтверджує ознайомлення з інформацією про істотні характеристики послуги з надання споживчого кредиту, які викладені на веб-сайті Банку та в Додатках до цього Договору. Підписання Позичальником цього Договору є свідченням про його згоду на прийняття всіх умов Договору в процесі здійснення Банком його кредитування. 11.16. Всі повідомлення між Сторонами здійснюються у письмовій формі, окрім змін, зазначених у п.5.1.6. Направлення повідомлень, вимог за цим Договором, інших процесуальних документів при розгляді спорів за цим Договором надсилаються сторонам шляхом направлення рекомендованих листів поштою, кур’єрською службою або вручення особисто під підпис за поштовими адресами Сторін, вказаними в цьому Договорі. Сторони дійшли згоди, реорганізаціющо всі повідомлення, припинення Сторони у 10-ти денний строк вимоги Банку, в тому числі вимога про дострокове погашення кредиту заборгованості за цим Договором, направлені Позичальнику поштою або кур’єрською службою, вважаються врученими Позичальнику (отриманими Позичальником) після спливу 3 (трьох) календарних днів з дня виникнення відповідних змінїх вручення до установи поштового зв’язку або кур’єрської служби для направлення Позичальнику. 11.17. Шляхом підписання цього Договору Позичальник підтверджує, що він перед укладенням цього Договору отримав від Банку інформацію, яка надається споживачу до укладення договору про споживчий кредит, визначену ст. 9 Закону України «Про споживче кредитування» з урахуванням Додатку 1 до цього закону та його підпис, зокрема, на цьому Договорі є письмовим підтвердженням ознайомлення та отримання інформації, передбаченої вимогами ст. 9 Закону України «Про споживче кредитування» з урахуванням Додатку 1 до Закону (Паспорт споживчого кредиту) та ст.7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії» та ознайомлення з інформацією про істотні характеристики послуги з надання споживчого кредиту, передбаченою Положенням про інформаційне забезпечення банками клієнтів щодо банківських та інших фінансових послуг, затвердженого постановою Правління Національного банку України від 28.11.2019 № 141, а також на веб-сайті Банку. 11.18. Назви розділів цього Договору використовуються лише для зручності та жодним чином не впливають на зміст і тлумачення умов цього Договору. 11.19. Усі інші відносини між Банком і Позичальником, які не обумовлені цим Договором, врегульовуються шляхом укладання окремих договорів або додаткових договорів до цього Договору, а у випадку недосягнення домовленості – законодавством України. 11.20. Цей Договір укладений Сторонами добровільно, на підставі вільного волевиявлення, усвідомлюючи предмет, умови та цілі цього Договору.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Відкриття Кредитної Лінії

ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Всі зміни і доповнення до цього Інші умови Договору складаються в письмовій форміXxxxxxx визначили у Публічній частині Договору, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимПідписанням Індивідуальної частини Договору Xxxxxx приєднався до Публічної частини Договору. Підписанням Договору Клієнт заявляє, що будьгарантує та підтверджує, що: 1) його було повідомлено про володільця його персональних даних (відомості про фізичну особу-які матеріалипредставника Клієнта, інформація який ідентифікований), склад та відомостізміст зібраних його персональних даних, які стосуються цього Договоруправа, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договорупередбачені Законом України «Про захист персональних даних», крім випадківмету збору його персональних даних та третіх осіб, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівяким передаються його персональні дані, а також підтверджує надання своєї згоди Xxxxx на передачу його персональних даних третім особам, які мають договірні відносини з Банком; 2) Клієнт із Публічною частиною Договору, яка розміщена на Офіційному сайті Банку ознайомлений і згоден, а також зобов’язується його належно та неухильно виконувати; примірники вищевказаних документів отримав. 12.2. Договір укладено у інших випадкахелектронній формі, передбачених Договором та чинним законодавством Українишляхом накладення Сторонами кваліфікованих електронних підписів (КЕП), у розумінні Закону України «Про електронні довірчі послуги». 11.3Договір набирає чинності в дату проставлення останнього КЕП Сторін/ уповноважених представників Сторін. 12.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/Клієнт має право в односторонньому порядку розірвати Договір, про що повідомляє Торговця письмово (в паперовій або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкуелектронній формі). [вказати повне найменування відповідно до Статуту] або [вказати скорочене найменування відповідно до Статуту] Код ЄДРПОУ (інші ідентифікуючі реквізити): , зазначеного в пМісцезнаходження: АТ «OTП БАНК»: Місцезнаходження: 01033, Україна, м. 6.4.5Київ, вул. 11.4. Інші умовиЖилянська, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.43 Код ЄДРПОУ: 21685166 код Банку 300528 Офіційний сайт Банку: www.otpbank.com.ua Ліцензія НКЦПФР:

Appears in 1 contract

Samples: Генеральний Договір Про Надання Інвестиційних Послуг

ІНШІ УМОВИ. 11.115.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших У випадках, не передбачених Договором та даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України. 15.2. 11.3Даний Договір укладено українською мовою у 2 (двох) оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, один з яких залишається Замовнику, а один – Постачальнику. 15.3. Жодна зі Сторін із Xxxxxx не може має права передавати свої права та/або та обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони. 15.4. З метою дотримання вимог Закону України «Про публічні закупівлі» Постачальник дозволяє оприлюднити цей Договір через авторизований електронний майданчик в електронній системі закупівель. 15.5. Сторони Договору несуть відповідальність за виключенням випадкуправильність вказаних ними в даному Договорі реквізитів та зобов’язуються вчасно повідомляти іншу Сторону про їх заміну у письмовій формі. 15.6. Сторони не мають права надавати будь-яку інформацію за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони. 15.7. Замовник згідно Податкового кодексу України є ______________ (неприбуткова організація, зазначеного платник податку на прибуток тощо). 15.8. Постачальник згідно Податкового кодексу України є ______________ (платник податку на прибуток, платник податку на додану вартість, платник єдиного податку тощо). 15.9. У разі зміни свого найменування, організаційно-правової форми, статусу платника податків, юридичної або фактичної адреси, банківських або інших реквізитів Сторона повинна повідомити іншу Сторону в пписьмовій формі (в тому числі з використанням засобів факсимільного зв'язку) протягом __ робочих днів з моменту настання відповідних змін, але не пізніше останнього робочого дня звітного місяця, в якому відбулися зміни, з обов'язковим наданням копій документів про підтвердження відповідної зміни (змін). 6.4.5Всі збитки, завдані Замовнику несвоєчасним повідомленням Виконавцем про зміни згідно цього пункту, а також додаткові витрати Замовника в зв'язку з цим, Виконавець зобов'язується відшкодовувати Замовнику за його першою вимогою протягом ___ робочих днів. 15.10. 11.4. Інші умовиПредставники Xxxxxx, уповноваженні на укладання цього Договору, погодились, що не врегульовані Сторонами їх персональні дані, які стали відомі Сторонам в зв’язку з укладанням цього Договору включаються до баз персональних даних Сторін. Підписуючи даний Договір, уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку їх персональних даних, з метою підтвердження повноважень суб’єкта на укладання, зміну та розірвання Договору, забезпечення реалізації адміністративно-правових і податкових відносин, відносин у цьому Договорісфері бухгалтерського обліку та статистики, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товаріва також для забезпечення реалізації інших передбачених законодавством відносин. Представники сторін підписанням цього договору підтверджують, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів вони повідомлені про свої права відповідно до ст. 8 Закону України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом«Про захист персональних даних». 15.11. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінУсі додатки до даного Договору є його невід’ємними частинами.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Закупівлю Товару

ІНШІ УМОВИ. 11.17.1. Всі зміни Кожна зі Сторін зобов’язана забезпечити конфіденційність отриманої при виконанні Договору інформації і вжити всіх необхідних заходів щодо її нерозголошення. 7.2. Бізнес-абонент погоджується з розміщенням інформації про його повне найменування, адресу місця розміщення (юридична адреса) та номер(и) телефону(ів) у:  базах даних інформаційно-довідкової служби (так/ні);  друкованих телефонних довідниках (так/ні);  електронних версіях телефонних довідників, у тому числі розміщення в мережі Інтернет 7.3. Усі документи, на підставі яких виконується Договір (Умови Укртелекому, Угоди, Додаткові угоди, Додатки, Замовлення Послуг, акти, листи тощо), є його невід’ємною частиною. 7.4. Інші відносини Сторін, не врегульовані цим Договором, регулюються Умовами Укртелекому, з якими Бізнес-Абонент ознайомлений, погоджується та зобов'язується їх виконувати в повному обсязі. Укладаючи цей Договір Бізнес-Абонент своїм підписом підтверджує, що він ознайомлений з положеннями Закону України «Про телекомунікації», Правилами надання та отримання телекомунікаційних послуг, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 11.04.2012 № 295 та Умовами Укртелекому, що є складовою частиною цього Договору. 7.5. Зміни та доповнення до цього Договору складаються в письмовій форміможуть вноситися тільки Додатковими угодами у порядку, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та передбаченому чинним законодавством України. 7.6. 11.3Листування, пов’язане з виконанням, зміною або розірванням Договору, здійснюється рекомендованими листами, телеграмами, кур’єрським зв’язком за підписом повноважних осіб Сторін. 7.7. Жодна При виконанні Договору у випадках, які не передбачені Договором та Умовами Укртелекому, Сторони керуються Законом України «Про телекомунікації», Правилами надання та отримання телекомунікаційних послуг у чинній на момент надання Послуг редакції. Кожна зі Сторін самостійно організовує ознайомлення з чинним законодавством України. 7.8. Сторони дійшли спільної згоди, що на підставі письмової заяви Бізнес-абонента Оператор припиняє надання Послуг протягом тридцяти календарних днів з дати отримання Оператором такої заяви про припинення, якщо більший строк не може передавати свої права та/або обов’язки за зазначений у заяві Бізнес-абонента. 7.9. Передбачені цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкуправа і обов’язки Оператора виконуються: - укладення Договорів та фінансове супроводження – КМФ ПАТ «Укртелеком»; - проведення організаційно-технічних заходів – структурними підрозділами Оператора, зазначеного на території яких організоване підключення Послуг, адреси надання Послуг зазначені в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінЗамовленні Послуг.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Послуг

ІНШІ УМОВИ. 11.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі6.1 До відносин Сторін, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамибезпосередньо не врегульовані цим Договором, застосовується чинне законодавство України, зокрема: Закон України «Про телекомунікації», Правила надання та отримання телекомунікаційних послуг, затверджені постановою Кабінету Міністрів України від 11.04.2012 р. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим№ 295, рішення Національної комісії, що будь-які матеріализдійснює державне регулювання у сфері зв’язку та інформатизації від 29.11.2012 р. № 624 «Про затвердження Основних вимог до договору про надання телекомунікаційних послуг та визнання таким, інформація що втратило чинність, рішення НКРЗ від 26.03.2009 р. № 420», Правила надання та відомостіотримання послуг з доступу до Інтернету ФОП Лук’яненко О. І. 6.2 Цей Договір вступає в силу з дня його підписання Сторонами, внесення Абонентом вартості підключення, абонентської плати та діє до моменту його розірвання (припинення) у порядку, передбаченому Договором та/або Правилами. 6.3 Абонентський договір укладений у 2 (двох) оригінальних примірниках українською мовою, які стосуються цього Договорумають однакову юридичну силу: один примірник - для Оператора, є конфіденційними і другий – для Абонента. 6.4 Абонент не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може має право передавати свої права та/або та обов’язки за цим Договором третім особам третій особі без письмової згоди іншої Сторони Договору на це Оператора. 6.5 Спори з Абонентами вирішуються в суді за виключенням випадкуправилами підсудності, зазначеного встановленими діючим в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінУкраїні законодавством.

Appears in 1 contract

Samples: Абонентський Договір Про Надання Послуги Доступу До Інтернету

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Всі зміни У разі створення ідентичних за документарною інформацією та реквізитами електронного документу та документу на папері, кожен з документів є оригіналом і доповнення має однакову юридичну силу. 10.2. Сторони домовились не засвідчувати електронні документи, що стосуються виконання Договору у тому числі супутні документи до нього печаткою. 10.3. Питання, не вирішені даним Договором, регулюються відповідним діючим законодавством. 10.4. Сторони домовились, що право використання кваліфікованого електронного підпису з метою реалізації умов цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонаминадається уповноваженим на це особам/підписувачам та має обов’язково підтверджуватись такими документами: 10.4.1. 11.2Копією паспорту та ідентифікаційного номеру облікової картки платника податків; 10.4.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього ДоговоруКопією Статуту з повноваженнями особи діяти від імені Сторони 2 без довіреності; 10.5. Сторони погодилися з тимзобов’язуються не розголошувати, не передавати третім особам та не використовувати недобросовісно інформацію, що будь-які матеріалистала їм відома у процесі виконання Договору, інформація та відомостінесанкціоноване розповсюдження якої може завдати збитків одній із сторін. За невиконання та/або неналежне виконання положень цього пункту Договору Сторони несуть відповідальність згідно з чинним в Україні законодавством. 10.6. Сторони гарантують, які стосуються що мають повноваження надавати одна одній персональні дані у зв'язку з виконанням цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої що надані персональні дані будуть використані у відповідності до діючого законодавства. Реквізити Сторони Договору1: Товариство з обмеженою відповідальністю «РІВНЕГАЗ ЗБУТ» Місцезнаходження: 33023, крім випадківРівненська обл., коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволівмісто Рівне, документів для виконання Договору або сплати податківвул.Грушевського академіка, інших обов’язкових платежівбудинок 24 Ідентифікаційний код 39589441 ІПН 395894417169 IBAN: UA623006470000000026009010057 АБ «Кліринговий дім», а також у інших випадкахКиїв, передбачених Договором та чинним законодавством УкраїниУкраїна МФО 300647 Тел.: +380 67 553 43 22, +380 67 230 31 15 Ел. 11.3пошта: office@rvgaszbut.com.ua Сайт постачальника: https://rvgaszbut.com.ua/ Директор /Л.В. Кошельник / м.п. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки (підпис) Реквізити Сторони 2: Телефон: М. П. (за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкунаявності) (підпис, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиП. І. Б.) 20 року (назва Постачальника) (найменування підприємства, що не врегульовані Сторонами у цьому Договоріустанови, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого організації) Код ЄДРПОУ: місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.: засоби зв’язку:

Appears in 1 contract

Samples: Договір Приєднання

ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. Даний Договір складений у двох примірниках, по одному для кожної із Сторін, які мають однакову юридичну силу. 8.2. З укладенням даного Договору попереднє листування та документація щодо предмету Договору втрачають юридичну силу. 8.3. Всі зміни і доповнення до даного Договору повинні бути зроблені в письмовій формі і підписані повноважними представниками Xxxxxx. 8.4. Сторони зобов’язуються повідомляти одна одній про зміни своїх платіжних реквізитів, юридичних адрес, номерів телефонів, телефаксів у 5-ти денний термін з дня виникнення відповідних змін рекомендованим листом з повідомленням. 8.5. Продавець має статус платника податку на прибуток на загальних умовах, згідно розділу III Податкового Кодексу України. 8.6. Покупець має статус платника податку на прибуток на загальних умовах, згідно розділу III Податкового Кодексу України 8.7. Сторони даного Договору є платниками податку на додану вартість. 8.8. В разі будь-яких змін в статусі платника податків, Сторони зобов’язані повідомити одна одну в термін трьох робочих днів з моменту їх виникнення рекомендованим листом з повідомленням. 8.9. Відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010р. №2297-VI кожна із Сторін шляхом підписання цього Договору складаються дає згоду на обробку її персональних даних (ПІБ, посада, назва, адреса, телефон, електронна адреса суб'єкта господарювання) в письмовій формібазі персональних даних «фізичні особи, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди персональні дані яких обробляються в ході господарської діяльності» іншої Сторони Договору, крім випадківз метою забезпечення реалізації адміністративно-правових, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання податкових відносин та відносин у сфері бухгалтерського обліку. Кожна із Сторін Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки несе відповідальність за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог порушення законодавства про захист персональних даних відповідно до чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Купівлі Продажу Природного Газу

ІНШІ УМОВИ. 11.18.1. Всі зміни Договір укладений відповідно до Закону України «Про телекомунікації» і доповнення «Правилами надання й одержання телекомунікаційних послуг», затверджених ПКМУ № 295 від 11.04.2012 року у поточній редакції. 8.2. Сторони, у випадку виникнення розбіжностей у ході виконання Договору, мають право звернутися один до цього одного для вирішення претензій, а у випадку неможливості рішення питань у ході переговорів - у суд за місцем перебування відповідача. 8.3. Провайдер зобов'язаний розглянути звернення Абонента в строк, передбачений у Законі України «Про звернення громадян». 8.4. У випадку, якщо законодавством передбачені пільги в оплаті або одержанні Послуги - такі пільги діють із моменту звернення Абонента до Провайдера із заявою про використання таких пільг і надання Провайдеру документів, що підтверджують право Абонента на використання пільг. 8.5. Абонент, приєднуючись до Договору складаються в письмовій формідає Провайдеру згоду на внесення, використання, зберігання й знищення даних, наданих Абонентом у ході приєднання до Договору, у тому числі даних, що є Персональними даними (таких, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу можуть бути віднесені до Персональних даних) у випадку підписання їх Сторонамирозумінні Закону України «Про захист персональних даних». 8.6. 11.2Абонент має право звернутися до Провайдера із заявою про повне або часткове виключення персональних даних Абонента, раніше наданих Абонентом, з баз даних Провайдеру. 8.7. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися Співробітники Провайдера, або співробітники підрядників Провайдера у разі будь - яких контактів із Абонентом зобов'язані пред'явити посвідчення з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінфотографією співробітника.

Appears in 1 contract

Samples: Публічний Абонентський Договір На Надання Послуги Доступу До Мережі Інтернет

ІНШІ УМОВИ. 11.16.1. Всі зміни і доповнення До відносин Xxxxxx, які безпосередньо не врегульовані цим Договором, застосовується чинне законодавство України, зокрема: Закон України «Про телекомунікації», Правила надання та отримання телекомунікаційних послуг, затверджені постановою Кабінету Міністрів України від 11.04.2012 р. № 295, рішення Національної комісії, що здійснює державне регулювання у сфері зв’язку та інформатизації від 29.11.2012 р. № 624 «Про затвердження Основних вимог до договору про надання телекомунікаційних послуг та визнання таким, що втратило чинність, рішення НКРЗ від 26.03.2009 р. № 420», Правила надання та отримання послуг з доступу до Інтернету ТОВ "ІНТЕРТЕЛЕКОМ". 6.2. Цей Договір вступає в силу з дня його підписання Сторонами, внесення Абонентом вартості підключення, абонентської плати та діє до моменту його розірвання (припинення) у порядку, передбаченому Договором та/або Правилами. 6.3. Оператор є платником податку на прибуток на загальних підставах. 6.4. Абонентський договір укладений у 2 (двох) оригінальних примірниках українською мовою, які мають однакову юридичну силу: один примірник - для Оператора, другий – для Абонента. 6.5. Усі зміни, доповнення, додатки й додаткові угоди до цього Договору складаються оформлюються в двохсторонньому порядку у простій письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку набувають сили з дати їх підписання їх Сторонамипредставниками обох Сторін, або в інший спосіб, встановлений Оператором. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Не вважаються односторонньою зміна умов чи відмова від Договору, є конфіденційними і якщо право такої зміни або відмови врегульовано Сторонами за взаємною згодою в цьому Договорі, підписаному Сторонами, або в інших пов’язаних із Договором документах. 6.6. Абонент не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може має право передавати свої права та/або та обов’язки за цим Договором третім особам третій особі без письмової згоди іншої Сторони Договору на це Оператора. 6.7. Спори з Абонентами вирішуються в суді за виключенням випадкуправилами підсудності, зазначеного встановленими діючим в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінУкраїні законодавством.

Appears in 1 contract

Samples: Абонентський Договір Про Надання Послуги З Доступу До Інтернету

ІНШІ УМОВИ. 11.16.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимНаступна застава Xxxxx, що будь-які матеріализаставлене за цим Договором, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для допускається. 6.2. У разі невиконання або неналежного виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки своїх зобов'язань за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкуXxxxxxx несуть відповідальність, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства передбачену законодавством України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. 6.3. Сторони зобов’язуються письмово зобов’язані вчасно повідомляти одна одну про зміну свого адреси місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонівтелефонів та про всі інші зміни, зазначених які здатні вплинути на реалізацію цього Договору та виконання зобов’язань по ньому. 6.4. Взаємовідносини Xxxxxx, не врегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України. 6.5. Договір застави складено у трьох примірниках, один з яких залишається у справах нотаріуса, а решта примірників, що мають силу оригіналу, видаються ЗАСТАВОДАВЦЕВІ та ЗАСТАВОДЕРЖАТЕЛЮ. 6.6. Цей Договір може бути змінений або доповнений за взаємною згодою Xxxxxx. Зміни та доповнення до цього Договору викладаються в цьому Договоріписьмовій формі та набувають чинності з моменту їх нотаріального посвідчення. 6.7. Витрати, реорганізаціюпов`язані з оформленням та нотаріальним посвідченням цього Договору та додаткових угод до нього, припинення довіреностей, встановленням/зняттям та реєстрацією обтяжень щодо предмету застави, зміною відомостей щодо предмету застави, витрати, пов’язані з одержанням відповідних витягів з реєстрів покладаються на ЗАСТАВОДАВЦЯ. 6.8. Ризик випадкової загибелі, втрати або пошкодження Xxxxx несе ЗАСТАВОДАВЕЦЬ. 6.9. У випадку виникнення спорів або розбіжностей Сторони зобов'язуються вирішувати їх шляхом взаємних переговорів та консультацій. У разі недосягнення Сторонами згоди спори (розбіжності) вирішуються у 10-ти денний строк судовому порядку згідно з дня виникнення відповідних змінчинним законодавством України і умовами цього Договору.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Застави

ІНШІ УМОВИ. 11.121.1. Договір складений у двох примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін. 21.2. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються повідомлення та документи, що направляються Сторонами одна одній у зв’язку з цим Договором, повинні бути здійснені в письмовій форміформі і будуть вважатись поданими належним чином, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамиякщо вони надіслані рекомендованим листом, або подані особисто за вказаною адресою та врученні під розписку відповідальній особі, або надіслані телеграфом, по телетайпу, телефаксу. 21.3. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимВ усьому, що будь-які матеріалине передбачено цим Договором, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором керуються Правилами страхування та чинним законодавством України. 21.4. 11.3Страхувальник з умовами Договору та Правил страхування ознайомлений та згоден. 21.5. Жодна Своїм підписом Xxxxxxxxxxxxx підтверджує факт отримання від Страховика до моменту укладення цього Договору інформації відповідно до ч. 2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» від 12 липня 2001 року N 2664-III (із змінами і доповненнями) у повному обсязі. Страхувальник підтверджує, що надана йому інформація, забезпечила правильне розуміння суті такої фінансової послуги без нав'язування її придбання. 21.6. Підписанням цього Договору, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року № 2297-VI, Страхувальник – фізична особа надає безвідкличну згоду щодо обробки його персональних даних та персональних даних Вигодонабувача Страховиком з метою здійснення страхової діяльності, пов’язаної з нею фінансово-господарської діяльності та ведення внутрішніх баз даних Страховика. Дана обробка може також здійснюватись будь-якими третіми особами, яким Страховик надав таке право згідно з чинним законодавством України. Страхувальник посвідчує, що ознайомлений(а) зі Сторін своїми правами як суб’єкта персональних даних, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року № 2297-VI, а також повідомлений про те, що з моменту укладення цього Договору персональні дані Страхувальника та Вигодонабувача, зазначені у ньому, будуть включені до бази персональних даних Страховика. 21.7. Страховик є резидентом України та платником податку на прибуток відповідно до ст. 141 розділу ІІІ Податкового кодексу України. 21.8. Страховик не може передавати свої права є платником податку на додану вартість відповідно до. п. 196.1.3 ст. 196 Податкового кодексу України. 21.9. Підписанням цього Договору Страхувальник підтверджує право Xxxxxxxxxx вимагати від Страхувальника та обов’язок Страхувальника надати Страховику інформацію та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадкудокументи, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовинеобхідні для виконання Страховиком вимог Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, що не врегульовані Сторонами у цьому Договоріодержаних злочинним шляхом, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку фінансуванню тероризму та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінфінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Здоров’я На Випадок Хвороби Covid 19

ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Всі зміни Якість туристичних послуг повинна відповідати умовам Договору та чинному законодавству. Кожна із СТОРІН може вимагати внесення змін або розірвання Договору у зв’язку з істотними змінами обставин, визначеними Законом України «Про туризм», з яких вони виходили при укладенні Договору. 12.2. Зміни та доповнення споживчих властивостей Турпродукту та/або кількості й складу туристів вносяться за згодою обох СТОРІН 12.3. ЗАМОВНИК повідомлений, що за умови повної оплати Турпродукту, на сайті xxx.xxx.xx доступна онлайн-виписка наступних документів: - ваучер на проживання; - маршрутна квитанція; - медична страховка (поліс). У разі якщо ЗАМОВНИК не звернувся до ТУРОПЕРАТОРА в офіс за отриманням зазначених документів за 24 години до початку подорожі, вказане обставина означає, що документи були роздруковані ЗАМОВНИКОМ з онлайн-системи ТУРОПЕРАТОРА та обов'язок ТУРОПЕРАТОРА з видачі документів вважається виконаним належним чином. 12.4. Назви розділів та розбивка на пункти Договору юридичного значення не мають та використовуються сторонами лише для зручності користування текстом Договору. 12.5. Якщо один або кілька пунктів, умов, положень або тверджень Договору, відповідно до змін у чинному законодавстві України, змін у законодавствах інших країн тощо, що вступили в дію/законну силу вже після підписання Договору, будуть визнані невідповідними нормам законодавства (законодавств) або недійсними, то решта умов, пунктів та положень Договору будуть взнаються СТОРОНАМИ чинними, як і доповнення до Договір в цілому. 12.6. Недійсність однієї або кількох умов цього Договору складаються не тягне за собою недійсність Договору в письмовій форміцілому. 12.7. Усі суперечності, які є невід’ємною частиною випливатимуть з умов цього Договору будуть вирішуватись сторонами шляхом переговорів в дусі прагнення до порозуміння і мають юридичну силу конструктивного діалогу. У разі недосягнення згоди сторони проводжують вирішення спору у відповідності до чинного законодавства України. 12.8.1. У випадку підписання їх Сторонамивиникнення претензій в якості обслуговування, фактів надання чи неналежного надання туристичних послуг за програмою Туристичного продукту, ЗАМОВНИК та/або турист має негайно (протягом 24 годин) безпосередньо під час знаходження в країні тимчасового перебування звернутися до керівника групи/гіда та/або представника приймаючої сторони для вирішення питання/претензії на місці. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися Якщо питання/претензію вирішити не вдається, то ЗАМОВНИК готує письмову претензію з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього документально підтвердженими фактами порушення умов Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договоруяку завіряють підписами керівник групи/гід та/або представник приймаючої сторони. ЗАМОВНИК передає цю претензію ТУРОПЕРАТОРУ через ТУРАГЕНТА протягом 14 календарних днів після фактичного завершення туристичної подорожі. Протягом 10 (десяти) календарних днів ТУРОПЕРАТОР надає ЗАМОВНИКУ мотивовану відповідь на його претензію. 12.8.2. У претензії туриста й (або) іншого замовника вказуються: - прізвище, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівім'я та по батькові туриста, а також відомості про іншого замовника (якщо договір на туристичне обслуговування укладався із замовником); - номер договору на туристичне обслуговування та дата його укладення; - найменування ТУРАГЕНТА; - інформація про обставини (факти), що свідчать про невиконання або неналежне виконання ТУРОПЕРАТОРОМ обов’язку по наданню туристу та (або) іншому замовникові послуг, які включені до складу Турпродукту, або про наявність у інших випадкахТурпродукті істотних недоліків, передбачених Договором включаючи істотні порушення вимог до якості Турпродукту; - розмір коштів, що підлягають сплаті туристу та чинним законодавством України(або) іншому замовникові Туристичного продукту у відшкодування понесених збитків. 12.8.3. 11.3До претензії додаються: копія договору на туристичне обслуговування й копії документів, що підтверджують реальний збиток, понесений туристом та (або) іншим замовником Туристичного продукту в результаті невиконання або неналежного виконання ТУРОПЕРАТОРОМ зобов'язань по наданню туристу та(або) іншому замовникові Туристичного продукту, послуг з перевезення та (або) розміщення, які входять у Турпродукт. 12.8.4. Жодна зі Сторін не може передавати свої права Претензія є дійсною, якщо обсяг недоотриманої послуги зафіксовано в ваучері туриста й узгоджено з представником приймаючої сторони (підпис відповідального співробітника, корпоративна печатка). 12.8.5. Претензії, позови, що виникають внаслідок порушення прав туристів на достовірну інформацію про Турпродукт, у тому числі інформацію про особисту безпеку, пред'являються туристом та (або) іншим замовником Туристичного продукту безпосередньо ТУРАГЕНТОВІ. Такі претензії підлягають розгляду та задоволенню ТУРАГЕНТОМ. 12.8.6. Претензії ЗАМОВНИКА та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовитуристів про ненадання (неналежне надання) послуги, що входить до складу Турпродукту, вважаються необґрунтованими, якщо турист скористався альтернативною послугою, запропонованої йому замість тієї, яка з тих чи інших причин не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортоммогла бути надана. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених Послуга в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінданому випадку вважається наданою належним чином.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Публічної Оферти Про Туристичне Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Всі зміни Сторони обумовлюють, що використані в цьому Договорі, а також документах, пов'язаних з виконанням цього Договору, терміни розуміються таким чином: 10.1.1. Під термінами «...зола...» і доповнення «...зольність...» розуміється зольність сухого стану палива, під термінами «...волога...» і «...вологість...» розуміється загальна волога (на робочий стан палива), під терміном «...калорійність...» розуміється нижча теплота згоряння на робочий стан палива, під термінами «...сірка...» розуміється вміст сірки загальної (на робочий стан палива), під термінами «...леткі...» розуміється вихід летких речовин (на сухий беззольний стан палива), під терміном «...асортимент...» розуміється перелік видів вугільної продукції, що розрізняються за окремими показниками і ознаками згідно до ДСТУ 3472-2015 «Вугілля буре, кам'яне та антрацит. Класифікація». 10.1.2. Згаданий у цьому Договорі термін «...Неякісне Вугілля...» розуміється Сторонами як Вугілля, фактичні якісні показники якого перевищують граничні норми, обумовлені цьому Договорі. 10.1.3. Згаданий у цьому Договорі термін «...Незалежна експертна організація...» розуміється Сторонами як наступна організація: - ІНОЗЕМНЕ ПІДПРИЄМСТВО "СЖС УКРАЇНА" (65003, Україна, м. Одеса, вул. Отамана Головатого, 40/42, код ЄДРПОУ 14367709); - Товариство з обмеженою відповідальністю «Вуглехімічна лабораторія» (69041, м. Запоріжжя, вул. Вінтера, 3А, код ЄДРПОУ 34604192); - ТОВ «Інспекторат Україна» (65026, м. Одеса, вул. Xxxxxx, 10, код ЄДРПОУ 25948585). 10.2. Будь-які положення (умови) цього Договору можуть бути змінені, доповнені за погодженням Сторін Додатковими угодами до Договору. Додаткові угоди до цього Договору складаються в письмовій формімають силу тільки у тому випадку, які є невід’ємною частиною Договору і якщо вони оформлені письмово, підписані уповноваженими представниками Сторін, підписи яких мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонамибути завірені печатками обох Сторін. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються Усі виправлення тексту цього Договору, є конфіденційними додатків, документів, пов'язаних з виконанням цього Договору і т. п., мають силу тільки у тому випадку, якщо вони завірені підписами і печаткою уповноважених представників обох Сторін. 10.3. Після підписання Договору усі попередні письмові і усні угоди, переговори і листування між Сторонами відносно його умов втрачають силу, якщо на них відсутнє посилання в Договорі. 10.4. Кожна Сторона не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може має права передавати свої права та/або обов’язки обов'язки за цим Договором третім особам третій Стороні без попередньої письмової згоди іншої Сторони. 10.5. Цей Договір складений українською мовою в 2-х ідентичних екземплярах, по 1 екземпляру для кожної із Сторін. Обидва екземпляри є оригіналами і мають однакову юридичну силу. 10.6. Відповідно до Податкового кодексу України Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовиобумовлюють, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарівПокупець і Постачальник має статус платника податку на прибуток по основній ставці. 10.7. Сторони погоджують, що переміщуються трубопровідним транспортомПокупець зобов'язується направляти підписані зі свого боку Акти звірки за кількістю і якістю вугільної продукції, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629Акти звірки розрахунків, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусуАкти прийому-передачі вугільної продукції, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835телеграми про виклик представника Постачальника для участі в спільному зважуванні та/або спільному випробуванні Вугілля, інших нормативних актів Українилисти, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газупретензії, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходженняа також будь-які інші документи, банківських реквізитівпов'язані з виконанням цього Договору, номерів телефонівякі можуть та/або повинні відправлятися Постачальникові, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк за адресою та/або (якщо це прямо передбачено умовами цього Договору) факсом - згідно до з дня виникнення відповідних змінписьмовими інструкціями Постачальника.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Поставки

ІНШІ УМОВИ. 11.113.1. Всі зміни і доповнення Якщо забезпечений транспортний засіб викрадений або зник, дія Договору призупиняється на період часу до цього Договору складаються в письмовій формідати повернення забезпеченого транспортного засобу Страхувальнику. 13.2. Акцепт, які скріплений підписом Страхувальника, є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. 13.3. Умови цього Договору не підлягають розголошенню Сторонами окрім випадків, передбачених законодавством України. 13.4. В разі вирішення питання про стягнення грошових коштів з винної Сторони за даним Договором в судовому порядку нарахування пені та інших санкцій, передбачених чинним законодавством, до моменту набуття рішенням суду законної сили не здійснюється. 13.5. Сторони погодилися з тимдомовились, що будь-які матеріалидо відносин за цим Договором застосовується виключно пеня, інформація та відомості, які стосуються передбачена умовами цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для . 13.6. За невиконання або неналежне виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадкахзобов’язань, передбачених Договором та Договором, Сторони несуть відповідальність у порядку, передбаченому чинним законодавством України. 13.7. 11.3Валютою цього Договору є грошова одиниця України (гривня). Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки Усі розрахунки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої здійснюються у грошовій одиниці України. 13.8. Договір (Оферту) складено українською мовою в 1 (одному) оригінальному примірнику, який зберігається у Страховика. 13.9. В інших питаннях, не визначених цим Договором, Сторони керуються Законом України «Про страхування» та Правилами. 13.10. Підписанням цього Договору за виключенням випадку(Оферти) Страховик гарантує використання інформації та документів, зазначеного отриманих від Страхувальника (в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовитому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що не врегульовані Сторонами у цьому регулюють відносини в сфері інформації. 13.11. Акцептуванням умов цієї Оферти Xxxxxxxxxxxxx підтверджує та визнає, що з Правилами та умовами страхування, зазначеними в Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства УкраїниXxxxxxxxxxxxx ознайомлений і згодний, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України всі вказані відомості підтверджує. 13.12. Акцептуванням умов цієї Оферти Страхувальник надає згоду на отримання від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінАТ «СК «АХА Страхування» інформаційних SMS повідомлень.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування Цивільної Відповідальності

ІНШІ УМОВИ. 11.19.1. Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тимКрім умов, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами викладені у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства Сторони керуються чинним законодавством України, зокрема Митного кодексу Українизокрема, Порядку нормативно-правовими актами Національного банку України та строків митного контролю та митного оформлення товарівТарифами Банку, з якими ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА може ознайомитись у приміщеннях БАНКУ або на сайті БАНКУ xxx.xxxxx.xx. 9.2. ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА КЛІЄНТ підтверджує, що переміщуються трубопровідним транспортомвін ознайомлений з частиною четвертою статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», затвердженого Наказом Міністерства фінансів вимогами Інструкції про порядок відкриття і закриття рахунків клієнтів банків та кореспондентських рахунків банків - резидентів і нерезидентів (Постанова НБУ від 12.11.2003р. N 492), Постановою Правління НБУ від 02.01.2019 № 5 (із змінами) щодо режиму функціонування рахунку. 9.3. ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА надає БАНКУ дозвіл розкривати інформацію, що відповідно до Закону України від 30.05.2012 № 629«Про банки і банківську діяльність» є банківською таємницею, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" а також персональні дані, які підлягають захисту відповідно до Закону України «Про захист персональних даних», у випадку, якщо розкриття такої інформації необхідно Банку для захисту своїх прав та позбавлення такого статусуінтересів шляхом звернення до правоохоронних чи судових органів з питань, затвердженого Наказом Міністерства фінансів пов'язаних з виконанням цього Договору. 9.4. ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА надає БАНКУ згоду на обробку його персональних даних відповідно до Закону України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів „Про захист персональних даних” з метою забезпечення реалізації правовідносин у сфері банківських послуг згідно із законодавством України, що встановлюють порядок митного контролю передбачена у Додатку 2 до цього Договору та митного оформлення природного газує невід’ємною частиною цього Договору. 9.5. ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА підписанням цього Договору підтверджує про те, що переміщується через митний кордон його повідомлено БАНКОМ, як володільцем персональних даних, про склад та зміст збірних персональних даних про нього, про його права визначені Законом України трубопровідним транспортом„Про захист персональних даних”, мету збору персональних даних та осіб, яким передаються чи можуть бути передані його персональні дані. 11.5ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА також підтверджує, що йому відомо і зрозуміло зміст прав як суб'єкта персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних». 9.6. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА підтверджує, що перед укладенням цього Договору БАНК надав йому у письмовій паперовій формі інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України від 12.07.2001р. № 2664-III "Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг". 9.7. Вклад - кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти. 9.8. ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК КЛІЄНТА підтверджує, що він ознайомлений з Довідкою про зміну свого місцезнаходженнясистему гарантування вкладів фізичних осіб. 9.9. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, банківських реквізитівякі мають однакову юридичну силу, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін– по одному для кожної із Сторін.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Обслуговування Поточного Рахунку

ІНШІ УМОВИ. 11.112.1. Всі зміни Якість туристичних послуг повинна відповідати умовам Договору та чинному законодавству. Кожна із СТОРІН може вимагати внесення змін або розірвання Договору у зв’язку з істотними змінами обставин, визначеними Законом України «Про туризм», з яких вони виходили при укладенні Договору. 12.2. Зміни та доповнення споживчих властивостей Турпродукту та/або кількості й складу туристів вносяться за згодою обох СТОРІН шляхом підписання Додатку №1 до Договору в новій редакції. ЗАМОВНИК зобов'язується відшкодувати ТУРОПЕРАТОРУ фактично понесені ним витрати, викликані внесенням змін у Договір. Кожний підписаний Додаток №1 до Договору з більш пізньою датою скасовує умови раніше підписаних СТОРОНАМИ Додатків №1 до Договору та є бронюванням нового Турпродукту. 12.3. ЗАМОВНИК повідомлений, що за умови повної оплати Турпродукту, на сайті xxx.xxx.xx доступна онлайн-виписка наступних документів: - ваучер на проживання; - маршрутна квитанція; - медична страховка (поліс). У разі якщо ЗАМОВНИК не звернувся до ТУРОПЕРАТОРА в офіс за отриманням зазначених документів за 24 години до початку подорожі, вказане обставина означає, що документи були роздруковані ЗАМОВНИКОМ з онлайн-системи ТУРОПЕРАТОРА та обов'язок ТУРОПЕРАТОРА з видачі документів вважається виконаним належним чином. 12.4. Назви розділів та розбивка на пункти Договору юридичного значення не мають та використовуються сторонами лише для зручності користування текстом Договору. 12.5. Якщо один або кілька пунктів, умов, положень або тверджень Договору, відповідно до змін у чинному законодавстві України, змін у законодавствах інших країн тощо, що вступили в дію/законну силу вже після підписання Договору, будуть визнані невідповідними нормам законодавства (законодавств) або недійсними, то решта умов, пунктів та положень Договору будуть взнаються СТОРОНАМИ чинними, як і доповнення до Договір в цілому. 12.6. Недійсність однієї або кількох умов цього Договору складаються не тягне за собою недійсність Договору в письмовій форміцілому. 12.7. Усі суперечності, які є невід’ємною частиною випливатимуть з умов цього Договору будуть вирішуватись сторонами шляхом переговорів в дусі прагнення до порозуміння і мають юридичну силу конструктивного діалогу. У разі недосягнення згоди сторони проводжують вирішення спору у відповідності до чинного законодавства України. 12.8.1. У випадку підписання їх Сторонамивиникнення претензій в якості обслуговування, фактів надання чи неналежного надання туристичних послуг за програмою Туристичного продукту, ЗАМОВНИК та/або турист має негайно (протягом 24 годин) безпосередньо під час знаходження в країні тимчасового перебування звернутися до керівника групи/гіда та/або представника приймаючої сторони для вирішення питання/претензії на місці. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися Якщо питання/претензію вирішити не вдається, то ЗАМОВНИК готує письмову претензію з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього документально підтвердженими фактами порушення умов Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договоруяку завіряють підписами керівник групи/гід та/або представник приймаючої сторони. ЗАМОВНИК передає цю претензію ТУРОПЕРАТОРУ через ТУРАГЕНТА протягом 14 календарних днів після фактичного завершення туристичної подорожі. Протягом 10 (десяти) календарних днів ТУРОПЕРАТОР надає ЗАМОВНИКУ мотивовану відповідь на його претензію. 12.8.2. У претензії туриста й (або) іншого замовника вказуються: - прізвище, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежівім'я та по батькові туриста, а також відомості про іншого замовника (якщо договір на туристичне обслуговування укладався із замовником); - номер договору на туристичне обслуговування та дата його укладення; - найменування ТУРАГЕНТА; - інформація про обставини (факти), що свідчать про невиконання або неналежне виконання ТУРОПЕРАТОРОМ обов’язку по наданню туристу та (або) іншому замовникові послуг, які включені до складу Турпродукту, або про наявність у інших випадкахТурпродукті істотних недоліків, передбачених Договором включаючи істотні порушення вимог до якості Турпродукту; - розмір коштів, що підлягають сплаті туристу та чинним законодавством України(або) іншому замовникові Туристичного продукту у відшкодування понесених збитків. 12.8.3. 11.3До претензії додаються: копія договору на туристичне обслуговування й копії документів, що підтверджують реальний збиток, понесений туристом та (або) іншим замовником Туристичного продукту в результаті невиконання або неналежного виконання ТУРОПЕРАТОРОМ зобов'язань по наданню туристу та(або) іншому замовникові Туристичного продукту, послуг з перевезення та (або) розміщення, які входять у Турпродукт. 12.8.4. Жодна зі Сторін не може передавати свої права Претензія є дійсною, якщо обсяг недоотриманої послуги зафіксовано в ваучері туриста й узгоджено з представником приймаючої сторони (підпис відповідального співробітника, корпоративна печатка). 12.8.5. Претензії, позови, що виникають внаслідок порушення прав туристів на достовірну інформацію про Турпродукт, у тому числі інформацію про особисту безпеку, пред'являються туристом та (або) іншим замовником Туристичного продукту безпосередньо ТУРАГЕНТОВІ. Такі претензії підлягають розгляду та задоволенню ТУРАГЕНТОМ. 12.8.6. Претензії ЗАМОВНИКА та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умовитуристів про ненадання (неналежне надання) послуги, що входить до складу Турпродукту, вважаються необґрунтованими, якщо турист скористався альтернативною послугою, запропонованої йому замість тієї, яка з тих чи інших причин не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортоммогла бути надана. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених Послуга в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змінданому випадку вважається наданою належним чином.

Appears in 1 contract

Samples: Договір На Туристичне Обслуговування

ІНШІ УМОВИ. 11.110.1. Всі Позичальник засвідчує, що інформація надана Банком Позичальнику до моменту укладення Договору на виконання вимог статті 9 Закону України «Про споживче кредитування» надана в повному обсязі та є достовірною та зрозумілою, а Договір укладено Позичальником на сприятливих для Позичальника умовах, що в повному обсязі відповідають умовам, які були передбачені в наданій інформації. Також Позичальник підтверджує те, що уважно ознайомившись із змістом цього Договору, всі умови цього Договору зрозумів, повністю з ними згоден, заперечень, зауважень, та запитань немає, та зобов’язується дотримуватися умов Договору та виконувати їх. 10.2. Підписанням цього Договору Позичальник: 10.2.1. дає згоду Банку на доступ до інформації, що складає його кредитну історію, та на збір, зберігання, використання та поширення через бюро кредитних історій, включене до Єдиного реєстру бюро кредитних історій, інформації щодо нього та цього Кредиту, визначеної Законом України «Про організацію формування та обігу кредитних історій»; 10.2.2. надає Банку дозвіл на розкриття/передачу інформації, визначеної Законом України «Про організацію формування та обігу кредитних історій», яка становить банківську таємницю, Приватному акціонерному товариству «Перше Всеукраїнське Бюро Кредитних Історій» (адреса: Україна, місто Київ, вулиця Євгена Сверстюка,11, код ЄДРПОУ 33691415); 10.2.3. дає згоду на будь-яке використання і обробку Банком персональних даних Позичальника (в межах Закону України «Про захист персональних даних») у своїй діяльності при оформленні бухгалтерської документації, сплаті податків та виконанні інших повноважень, покладених на Банк договорами та чинним законодавством України. 10.2.4. підтверджує, що Банком доведено йому про порядок інформування про зміни в Тарифах і умовах кредитування, та канал комунікації для такого інформування. 10.2.5. підтверджує, що він повідомлений про своє право у разі зміни Банком Тарифів розірвати Договір до дати, з якої застосовуватимуться вищезазначені зміни до Тарифів, без будь-якої плати за його розірвання, за умови попереднього повного погашення заборгованості за Кредитом. 10.2.6. підтверджує, що Банком доведено до нього інформацію про те, що зміни до Тарифів є погодженими Позичальником у разі непогашення Кредиту і неповідомлення Банку про розірвання Договору до дати, з якої застосовуватимуться такі зміни в Тарифах, у спосіб, визначений Договором. 10.2.7. надає свою згоду на збір Банком інформації про його фінансовий стан від третіх осіб, які пов’язані з Позичальником діловими, професійними або іншими стосунками. 10.2.8. засвідчує, що Банком доведено до його відома інформацію, передбачену частиною другою статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». 10.3. Факт ознайомлення та згоди Позичальника з Тарифами, чинними на день укладання цього Договору, засвідчується шляхом підписання Позичальника цього Договору. 10.4. Сторони домовились, що зміна Тарифів, у тому числі - зміна розміру плати за послуги (операції), пов’язані з обслуговуванням Кредитної лінії, зміна переліку наведених у Тарифах супровідних послуг (операцій), запровадження додаткових тарифікованих послуг (операцій) та визначення розміру плати за них, не потребує укладення Сторонами додаткових договорів до цього Договору щодо внесення відповідних змін. У разі зміни Тарифів Позичальник повідомляється про такі зміни шляхом розміщення відповідної інформації на інформаційних стендах в приміщеннях Банку, або надсиланням інформації про зміну Тарифів на адресу електронної пошти Позичальника чи на його номер мобільного телефону, який вказано в цьому Договорі, або іншим погодженим між Банком і Позичальником каналом комунікації. Також інформацію про зміну Тарифів Позичальник може отримати на сайті Банку в мережі Інтернет: www.bank- portal.com.ua, зателефонувавши до Банку за номером (044) 207-43-57, або звернувшись письмово за адресою e-mail: info@bank-portal.com.ua. 10.5. Зміни чи доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які можуть бути внесені тільки за домовленістю Сторін шляхом укладання письмового додаткового договору до цього Договору. Вони є невід’ємною частиною цього Договору і мають юридичну силу набирають чинності з дня підписання Сторонами додаткового договору, якщо інше не встановлено самими змінами чи доповненнями. 10.6. Сторони засвідчують відсутність необхідності укладення договорів щодо супровідних послуг третіх осіб, пов'язаних з отриманням, обслуговуванням та поверненням Кредиту. 10.7. Детальний розпис Загальної вартості Кредиту і Реальної річної процентної ставки для Позичальника на дату укладення цього Договору наведені у випадку підписання їх Сторонами. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо Додатку №1 до цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди іншої Сторони Договору за виключенням випадку, зазначеного в п. 6.4.5. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. 10.8. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну адреси свого місцезнаходження, банківських реквізитівмісця проживання, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони інших реквізитів у 10-ти денний строк з протягом 3 (трьох) наступних робочих днів від дня виникнення відповідних таких змін. 10.9. Усі повідомлення за цим Договором (крім інформування Банком Позичальника про зміну Тарифів) будуть вважатися здійсненими належним чином у випадку, якщо вони виконані у письмовій формі, підписані уповноваженими особами та надіслані рекомендованим поштовим відправленням за зазначеними у цьому Договорі адресами місцезнаходження Сторін, або вручені особисто. Датою отримання таких повідомлень буде вважатися дата їх особистого вручення або відповідна відмітка на повідомленні про вручення поштового відправлення, або у разі відмови отримувача від одержання поштового відправлення – дата відповідної відмови від вручення, або у разі відсутності Сторони за вказаною у цьому Договорі адресою – дата повернення поштового відправлення відправнику з поміткою поштового відділення про відсутність адресата за вказаною адресою. 10.10. Банк має право передати іншій особі свої права кредитора за цим Договором щодо відступлення права вимоги за цим Договором без згоди Позичальника. Про відступлення права вимоги Банк зобов’язується повідомити Позичальника протягом 10 (десяти) робочих днів із дати такого відступлення. 10.11. Повернення Кредиту, сплата процентів за користування ним, комісій, штрафних санкцій та інших платежів за цим Договором може здійснюватися третіми особами, у відповідності до чинного законодавства України. З моменту прийняття Банком від третьої особи виконання грошового зобов’язання у відповідності до умов цього пункту відповідне зобов’язання Позичальника вважається виконаним за його згодою належним чином. 10.12. У випадку ліквідації (реорганізації) Банку або смерті Позичальника права і зобов’язання по цьому Договору переходять до їх правонаступників (спадкоємців). 10.13. Позичальник, підписанням цього Договору підтверджує, необхідність укладення договорів щодо супровідних послуг третіх осіб, які є обов'язковими для отримання Кредиту, перелік осіб, яких Банк визначив для надання відповідних послуг; порядок повернення Кредиту та сплати процентів за користування Кредитом, включно із кількістю платежів, їх розміром та періодичністю внесення; попередження про наслідки прострочення виконання зобов'язань зі сплати платежів, у тому числі розмір неустойки, процентної ставки, інших платежів, які застосовуються чи стягуються при невиконанні зобов'язання за Договором; порядок та умови відмови від надання та одержання Кредиту; порядок дострокового повернення Кредиту; про інші умови, передбачені законодавством України. 10.14. З питань виконання Сторонами умов цього Договору Позичальник може звернутися до Банку особисто або через представника: - надіславши письмове звернення на ім’я Голови Правління Банку або інших посадових осіб Банку за місцезнаходженням Банку: 01135, м. Київ, проспект Берестейський (колишня назва: «проспект Перемоги»), 5а; - надавши усне чи письмове звернення особисто уповноваженій особі Банку; - на електронну адресу банку: info@bank-portal.com.ua; - зателефонувавши за номером до Банку 044 207 43 57. Банк розглядає звернення Позичальника відповідно до вимог Закону України «Про звернення громадян». 10.15. Назви розділів цього Договору використовуються лише для зручності та жодним чином не впливають на зміст і тлумачення умов цього Договору. 10.16. Усі інші відносини між Банком і Позичальником, які не обумовлені цим Договором, врегульовуються шляхом укладання окремих договорів або додаткових договорів до цього Договору, а у випадку недосягнення домовленості – законодавством України. 10.17. Цей Договір укладений Сторонами добровільно, на підставі вільного волевиявлення, усвідомлюючи предмет, умови та цілі цього Договору.

Appears in 1 contract

Samples: Кредитний Договір

ІНШІ УМОВИ. 11.1відносин Сторін, які безпосередньо не врегульовані цим Договором, застосовується чинне законодавство України, зокрема: Закон України «Про телекомунікації», Правила надання та отримання телекомунікаційних послуг, затверджені постановою Кабінету Міністрів України від 11.04.2012 р. Всі зміни і доповнення № 295, рішення Національної комісії, що здійснює державне регулювання у сфері зв’язку та інформатизації від 29.11.2012 р. № 624 «Про затвердження Основних вимог до договору про надання телекомунікаційних послуг та визнання таким, що втратило чинність, рішення НКРЗ від 26.03.2009 р. № 420», Правила надання та отримання послуг фіксованого місцевого телефонного зв'язку з використанням бездротового доступу та інших телекомунікаційних послуг ТОВ "ІНТЕРТЕЛЕКОМ" 6.2.Цей Договір вступає в силу з дня його підписання Сторонами, внесення Абонентом вартості підключення, абонентської плати та діє до моменту його розірвання (припинення) у порядку, передбаченому Договором та/або Правилами. 6.3.Оператор є платником податку на прибуток на загальних підставах. 6.4.Абонентський Договір укладений у 2 (двох) оригінальних примірниках українською мовою, які мають однакову юридичну силу: один примірник - для Оператора, другий – для Абонента. 6.5.Усі зміни, доповнення, додатки й додаткові угоди до цього Договору складаються оформлюються в двосторонньому порядку у простій письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку набувають сили з дати їх підписання їх Сторонамипредставниками обох Сторін. 11.2. Замовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що будь-які матеріали, інформація та відомості, які стосуються цього Не вважаються односторонньою зміна умов чи відмова від Договору, є конфіденційними і якщо право такої зміни або відмови врегульовано Сторонами за взаємною згодою в цьому Договорі, підписаному Сторонами, або в інших пов’язаних із Договором документах. 6.6.Абонент не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, крім випадків, коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у інших випадках, передбачених Договором та чинним законодавством України. 11.3. Жодна зі Сторін не може має право передавати свої права та/або та обов’язки за цим Договором третім особам третій особі без письмової згоди іншої Сторони Договору на це Оператора. 6.7.Спори з Абонентами – фізичними особами вирішуються в суді за виключенням випадкуправилами підсудності, зазначеного встановленими Цивільним процесуальним кодексом України. Спори з Абонентами – фізичними особами-підприємцями вирішуються в псуді за правилами підсудності, встановленими Господарським процесуальним кодексом України. 6.4.56.8.Цим підписом Абонент засвідчує свою згоду на опублікування призначених для оприлюднення телефонних довідниках, у тому числі електронних версіях та базах даних інформаційно-довідкових служб інформації про його прізвище, ім'я та по батькові, адресу та / / номер телефону Абонента. 11.4. Інші умови, що не врегульовані Сторонами у цьому Договорі, підлягають вирішенню згідно вимог чинного законодавства України, зокрема Митного кодексу України, Порядку та строків митного контролю та митного оформлення товарів, що переміщуються трубопровідним транспортом, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 30.05.2012 № 629, Порядку надання складським об'єктам статусу "митний склад" та позбавлення такого статусу, затвердженого Наказом Міністерства фінансів України від 16.07.2012 № 835, інших нормативних актів України, що встановлюють порядок митного контролю та митного оформлення природного газу, що переміщується через митний кордон України трубопровідним транспортом. 11.5. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 10-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.(підпис)

Appears in 1 contract

Samples: Абонентський Договір