Personas de contacto. Las Partes acuerdan que en el caso que sea necesario contactar a la otra Parte para aclarar cualquier duda, aspecto técnico o comunicar cualquier incidencia durante la prestación del Servicio, se deberá realizar a las personas de contacto que se indican a continuación: Nombre: Teléfono: Correo electrónico: Dirección postal: Nombre: Teléfono: Correo electrónico: Dirección postal: Incurrirá en responsabilidad cualquiera de las Partes que actúe de forma negligente o culposa en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el presente Contrato y ocasionare con ello un daño o perjuicio a la otra Parte. La Parte que tenga que afrontar cualquier tipo de daño o perjuicio en virtud de la actuación de la contraparte podrá reclamar la indemnización por dichos daños y perjuicios.
Personas de contacto. Las Partes Contratantes han acordado asignar a las siguientes personas de contacto: Por parte del Contratante: XXX Por parte del Contratista: XXX Las Partes Contratantes acuerdan que el cambio de persona de contacto no constituye una modificación del presente Contrato y podrá efectuarse mediante notificación unilateral por escrito a la otra Parte Contratante.
Personas de contacto. El personal que tendrá interacción por parte de cada una de las entidades, o quien haga sus veces, será el siguiente: *De conformidad con el desarrollo de las actividades al interior del Ministerio, el rol de los colaboradores del FFJC, puede variar, por lo cual la interacción antes descrita cambiara de la misma forma, sin ser necesario que se realice modificación al presente acuerdo. En cualquier caso, todas las solicitudes serán realizadas al Gerente del Fideicomiso, con copia a los coordinadores según sea el caso, salvo lo descrito en el cuadro anterior. De igual manera, todos los correos electrónicos intercambiados entre los equipos de trabajo, sin excepción, deberán ser copiados al supervisor del contrato fiduciario y al coordinador(a) del FFJC.
Personas de contacto. 8.1 Ambas Partes nombrarán a una persona de contacto que mantendrá los contactos sobre la ejecución del Contrato. Las Partes se informarán mutuamente y por escrito sobre la persona que hayan nombrado persona de contacto.
Personas de contacto. En caso de duda sobre el contenido de los pliegos o la presentación de las ofertas, los concursantes podrán solicitar las aclaraciones pertinentes poniéndose en contacto con: Para cuestiones técnicas: o Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx, x_xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx Para cuestiones administrativas; o Xxxxx Xxxxxxx Xxxx, xxxxxxxx@xxxxxxx.xxx D/Xx , mayor de edad, con DNI , en nombre y representación de la entidad , como se encuentra acreditado en el presente expediente, con CIF y con domicilio en , en mi calidad de de dicha entidad, DECLARO BAJO MI RESPONSABILIDAD: Que la citada entidad emplea a un número de … trabajadores, de los cuales … son personas con discapacidad, lo que supone un …% sobre el total de la plantilla. Todo lo cual declaro bajo mi responsabilidad para que conste a los efectos oportunos, en , a de de . D/Xx , mayor de edad, con DNI , en nombre y representación de la entidad , como se encuentra acreditado en el presente expediente, con CIF y con domicilio en , en mi calidad de de dicha entidad, DECLARO BAJO MI RESPONSABILIDAD: Que la citada entidad, como obligada a ello por emplear a un número de 50 o más trabajadores, cumple plenamente con el requisito legal dispuesto en el artículo 38.1 de la Ley 13/1982, de 7 xx xxxxx, de Integración Social de Minusválidos, relativo a que las empresas que empleen a un número de 50 o más trabajadores están obligadas a que de entre ellos, al menos, el 2 % sean trabajadores con discapacidad, o, en su caso, está exenta de manera excepcional de dicha obligación, de forma parcial o total, con declaración de excepcionalidad obtenida al efecto, por adoptar y aplicar medidas alternativas en los términos establecidos al efecto por el Real Decreto 364/2005, de 8 xx xxxxx. Todo lo cual declaro bajo mi responsabilidad para que conste a los efectos oportunos, en , a de de . D/Xx , mayor de edad, con DNI , en nombre y representación de la entidad , como se encuentra acreditado en el presente expediente, con CIF y con domicilio en , en mi calidad de de dicha entidad, DECLARO BAJO MI RESPONSABILIDAD: Que la citada entidad ha adoptado los siguientes criterios, actuaciones y/o medidas a favor de la creación y promoción de la formación y el empleo de las personas con discapacidad, de la accesibilidad universal y del diseño para todos: - … - … - … Todo lo cual declaro bajo mi responsabilidad para que conste a los efectos oportunos, en , a de de . D/Xx , mayor de edad, con DNI , en nombre y representación de la entidad , como se encuen...
Personas de contacto. Xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxxx 00000 Xxxxxxxxxx xxxxxxxx.xxxxxxx@xxxxxx.xx +000 00 000 0000 Xxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxxx 00000 Xxxxxxxxxx xxx.xxxxx@xxxxxx.xx +000 00 000 0000
Personas de contacto. Xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxxx 00000 Xxxxxxxxxx xxxxxxxx.xxxxxxx@xxxxxx.xx +000 00 000 0000 Xxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxx xx Xxxxxx Xxxxxx 00000 Xxxxxxxxxx xxx.xxxxx@xxxxxx.xx +000 00 000 0000 Xxxxx 0, tarea 1c: Implementación de depósitos de bicicletas y de aparcamientos disuasorios El emplazamiento de aplicación es Ménfőcsanak. Este municipio está situado al suroeste de Győr, que es la ciudad más desarrollada xx Xxxxxxx aparte de Budapest. El número de personas que residen en la ciudad es de 130.000; la población total, incluidas las localidades circundantes, es de 200.000 personas. Ménfőcsanak tiene una población de 20.000 habitantes. Actualmente, Győr está experimentando un proceso de suburbanización, ya que un gran número de ciudadanos se están trasladando a las afueras de la ciudad. En los últimos 5 o 10 años, muchos jóvenes (unos 2000) y nuevas familias jóvenes se han mudado a Ménfőcsanak. El municipio está situado junto a dos carreteras importantes: la carretera «83» y la carretera principal «Győri», que está conectada directamente con el centro xxxxxx xx Xxxx. Los nuevos habitantes y otras personas de los alrededores (localidades circundantes) utilizan principalmente la carretera 83, mientras que muchas personas que residen en las localidades circulan por la carretera «Győri». Esta zona también está bien comunicada con Győr por autobús, tren y bicicleta. Aunque hay muchas opciones de transporte, el uso del coche aún representa el mayor porcentaje de desplazamientos diarios, lo que provoca atascos de tráfico durante las horas punta tanto en la carretera 83 como en la «Győri». Los destinatarios del proyecto eran los habitantes de Ménfőcsanak. Se eligió esta área como emplazamiento de aplicación del proyecto por sus graves problemas de tráfico, provocados por el nivel de utilización del coche, y porque dispone de buenas conexiones con Győr. Eso permitirá que los desarrollos de nuevos servicios encajen fácilmente en la infraestructura existente. • Búsqueda en publicaciones y en Internet. • Análisis de la estrategia de transporte actual, la estrategia de transporte público, y la red de carreteras y el plan director del municipio. • Análisis y control de calidad de los servicios existentes ofrecidos por los proveedores de movilidad y de todo aquello que faltaba. Identificación de los patrones demográficos. • Identificación de los destinatarios (habitantes de Győr-Ménfőcsanak) y de las partes interesadas (empresas de transporte público, autorida...
Personas de contacto. Las PARTES convienen en que la totalidad de los avisos, notificaciones 0 comunicaciones que sea necesario dar a la otra derivado de los terminos y condiciones del presente instrumento deberan destinarse indistintamente a las siguientes personas: EI MUNICIPIO: ARQ. xXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX EI PRESTADOR: ING. XXXXXX XXXXX XXXXXXX i I, ,~ Ii Ii /'1 ! ir, i r" .: I /y:i \ i n~so que sea su voluntad cambiar a las personas de contacto, las PARTES convienen en notificar a la 0 a sobre tal circunstancia con cuando rnenos 5 (cinco) dfas naturales de antlcipadon a la fecha en que ectivamente sea realizado el carnblo, EI incumplimiento de la obliqaclon descrita impllcara que I?s avlsost notificaciones 0 comunicaciones enviados y entregados a nombre de los destinatarios oriqinales '~Ia p,ARTE que realice el carnblo, surtiran todos los efectos legales a favor de la PARTE que no haya U ","'rn'" oportunamente. a partir de I, fecha de entreoa Yrnlentras '"'"'<0 et lncurnpllmiento. CONTRATOA0145/16 OE PRESTAOON DE SERVlCIOS, QUE CELEBRAN EL MUNIOPIO DE CHIHUAHUA Y GAS
Personas de contacto. A efectos del cumplimiento de sus obligaciones, las Partes acuerdan nombrar a las siguientes personas que serán responsables del seguimiento del servicio así como de aclarar cualquier duda, aspecto técnico o incidencia que pudiera surgir durante la prestación de los Servicios: - Por el Prestador: [nombre, teléfono, correo electrónico y dirección postal]. - Por el Cliente [nombre, teléfono, correo electrónico y dirección postal].
Personas de contacto. Para cualquier aclaración relacionada con cuestiones económico-administrativas, deberán dirigirse a D. Xxxxxxx Xxxxx de la Dirección de Compras de IFEMA, teléfono: 00.000.00.00, fax: 00.000.00.00. xxxxxx@xxxxx.xx El ofertante deberá cumplimentar el modelo de oferta económica contemplado en este ANEXO, indicando en su propuesta el precio total ofertado (IVA EXCLUIDO), teniendo en cuenta las siguientes consideraciones y entendiendo que dicho precio incluye todas las necesidades fijadas en el pliego de bases y sus anexos.