Varios. (a) Cesión. Este Acuerdo será extensible y vinculante para los sucesores, representantes legales y cesionarios autorizados de las partes. Sin embargo, este Acuerdo y las licencias otorgadas bajo el mismo no pueden ser cedidos, subrogados o transmitidos de otro modo (previsto por la ley u otro) por el Cliente sin previa autorización escrita de XXXX. (b) Pedido de compra no vinculante. Salvo un LSDA, ninguno de los términos y condiciones definidos en cualquier pedido de compra, memorando u otro documento emitido por el Cliente y destinado a cubrir la adquisición de Software, Servicios de Mantenimiento o cualquier otro producto o servicio proporcionado bajo este Acuerdo será vinculante para las partes, siendo nulo y quedando sin ninguna vigencia o efecto legal cualquiera tal pedido, memorando u otro documento. (c) No renuncia. La no ejecución en cualquier momento por cualquiera de las partes de cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo no deberá en ningún modo interpretarse como renuncia a dicha disposición ni afectar de modo alguno la validez de este Acuerdo o cualquiera de sus partes, ni el derecho de la otra parte a ejecutar posteriormente todas y cada una de las disposiciones. (d) Fuerza mayor. Ninguna de las partes será responsable por cualquier incumplimiento o retraso en la ejecución de este Acuerdo debido a cualquier causa ajena a su control razonable, incluidos actos xx xxxxxx, casos fortuitos, terremotos, inundaciones, embargos, disturbios, sabotaje, falta de mano de obra o disputa laboral, actuaciones gubernamentales o fallos de Internet (no resultantes de la acción o inacción de las partes), siempre y cuando la parte causante del retraso (i) notifique prontamente dicha causa a la otra parte y (ii) emplee esfuerzos comercialmente razonables para corregir prontamente dicho incumplimiento o retraso en la ejecución. (e) Validez y aplicabilidad. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera inválida, ilegal o no aplicable, la validez, legalidad y aplicabilidad de las demás disposiciones no se verán afectadas ni impedidas de modo alguno, reformulándose dicha disposición de tal modo que refleje las intenciones originales de las partes conforme a la legislación en vigor. (f) Publicidad. Salvo exigencia por la legislación correspondiente, ninguna parte revelará los términos de este Acuerdo o emitirá una nota de prensa en relación con el objeto del mismo sin previa autorización escrita de la otra parte, que no podrá negarse a ello fuera de lo razonable. Sin perjuicio de lo anterior, SISW tendrá permiso para mencionar al Cliente como cliente de SISW en la página web de SISW, en presentaciones de la compañía, listas de clientes y otros materiales de marketing de SISW, y cada parte tendrá el derecho limitado de revelar los términos de este Acuerdo a sus asesores financieros, fiscales y jurídicos de confianza, sometidos a las debidas obligaciones de confidencialidad. (g) Legislación aplicable. Este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes fundamentales del Estado de Delaware, sin dar lugar a ninguna norma de conflicto xx xxxxx que pueda exigir la aplicación de las leyes de otra jurisdicción. SISW y el Cliente se someten a efectos de este Acuerdo al fuero exclusivo de los tribunales de Delaware. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Compraventa Internacional de Mercancías, cuya aplicación queda expresamente excluida, no se aplicará a las transacciones bajo este Acuerdo. (h) Acuerdo íntegro. Este Acuerdo constituye la declaración íntegra y completa del acuerdo entre las partes en relación al objeto del mismo e invalida cualquier acuerdo, convenio o comunicación previa o simultánea, escrita o verbal, en relación a dicho objeto. Este Acuerdo no podrá modificarse sino mediante escrito firmado por los representantes debidamente autorizados de ambas partes.
Appears in 2 contracts
Samples: End User License Agreement (Eula), End User License Agreement (Eula)
Varios. (a) Cesión. Este Acuerdo será extensible y vinculante para los sucesores, representantes legales y cesionarios autorizados 9.1 Ninguna de las partesPartes podrá ceder, subcontratar, transferir o enajenar sus derechos y obli- gaciones adquiridos en virtud del Contrato, en todo o en parte, sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte. Sin embargo, este Acuerdo Webfleet Solutions sí podrá ceder, subcontratar, transferir o enajenar la totalidad o cualquiera de sus derechos y obligaciones derivados del Contrato, total o parcialmente, a cualquiera de sus Filiales sin el consentimiento previo del Cliente.
9.2 La ilegalidad, invalidez o inaplicabilidad de cualquier disposición del Contrato no afectarán a la legalidad, validez y aplicabilidad del resto de la cláusula o el párrafo correspondiente ni al resto de disposiciones del Contrato. Si el resto de la disposición no se ve afectado, las licencias otorgadas bajo Partes se esforzarán al máximo por acordar en un plazo razonable cualesquiera modificaciones lícitas y ra- zonables del Contrato que se puedan revelar necesarias para lograr, en la mayor medida posible, el mismo no pueden ser cedidos, subrogados efecto que se habría logrado con la cláusula o transmitidos la parte de otro modo (previsto por la ley u otro) por el Cliente sin previa autorización escrita de XXXXcláusula en cuestión.
(b) Pedido de compra no vinculante. Salvo un LSDA, ninguno 9.3 A excepción de los términos y condiciones definidos dispuesto en la cláusula 7.4 de estas Condiciones Generales de Webfleet Solutions, ninguna falta o demora en la ejecución de cualquier pedido de compra, memorando u otro documento emitido por derecho estipulado en el Cliente y destinado a cubrir la adquisición de Software, Servicios de Mantenimiento o cualquier otro producto o servicio proporcionado bajo este Acuerdo será vinculante para las partes, siendo nulo y quedando sin ninguna vigencia o efecto legal cualquiera tal pedido, memorando u otro documento.
(c) No renuncia. La no ejecución en cualquier momento Contrato por cualquiera de las partes supondrá una renuncia a dicho derecho o reclamación y los derechos de cualquiera las Partes en virtud del Contrato serán sin perjuicio de cualesquiera otros derechos y vías de recurso a su disposición.
9.4 Ninguna modificación del Contrato será válida y vinculante a menos que se haga por es- crito, salvo si se dispone en la presente expresamente lo contrario..
9.5 Webfleet Solutions puede modificar de forma unilateral las disposiciones de este Acuerdo no deberá estas Condi- ciones Generales de Webfleet Solutions (incluidos los Anexos de Productos o Servicios). Dichas modificaciones entrarán en ningún modo interpretarse como renuncia vigor a dicha disposición ni afectar de modo alguno la validez de este Acuerdo o cualquiera de sus partes, ni el derecho partir de la otra parte a ejecutar posteriormente todas y cada una de las disposicionesfecha en la que sean notificadas al Cliente.
9.6 Todos los avisos, consentimientos, renuncias y otras comunicaciones entre las Partes con relación al presente Contrato deberán efectuarse por escrito, en inglés y entregarse en mano o enviarse por correo ordinario certificado, mensajería exprés o correo electrónico a las direc- ciones establecidas en el Contrato (d) Fuerza mayor. Ninguna o, en caso de las partes será responsable por cualquier incumplimiento o retraso en cambio de domicilio, a la ejecución de este Acuerdo debido a cualquier causa ajena a su control razonable, incluidos actos xx xxxxxx, casos fortuitos, terremotos, inundaciones, embargos, disturbios, sabotaje, falta de mano de obra o disputa laboral, actuaciones gubernamentales o fallos de Internet (no resultantes de la acción o inacción de las partes), siempre y cuando la parte causante del retraso (i) nueva dirección que se notifique prontamente dicha causa a la otra parte Parte). Un aviso será efectivo tras su recepción y (ii) emplee esfuerzos comercialmente razonables para corregir prontamente dicho incumplimiento o retraso se considerará recibida en la ejecución.
(e) Validez y aplicabilidad. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera inválida, ilegal o no aplicable, la validez, legalidad y aplicabilidad de las demás disposiciones no se verán afectadas ni impedidas de modo alguno, reformulándose dicha disposición de tal modo que refleje las intenciones originales de las partes conforme a la legislación en vigor.
(f) Publicidad. Salvo exigencia por la legislación correspondiente, ninguna parte revelará los términos de este Acuerdo o emitirá una nota de prensa en relación con el objeto del mismo sin previa autorización escrita momento de la otra parteentrega (ya sea en mano, que no podrá negarse a ello fuera por correo certificado o mensajería exprés) o en el momento de lo razonable. Sin perjuicio de lo anterior, SISW tendrá permiso para mencionar al Cliente como cliente de SISW una transmisión satisfactoria (en la página web de SISW, en presentaciones de la compañía, listas de clientes y otros materiales de marketing de SISW, y cada parte tendrá el derecho limitado de revelar los términos de este Acuerdo a sus asesores financieros, fiscales y jurídicos de confianza, sometidos a las debidas obligaciones de confidencialidadcaso del correo electrónico).
(g) Legislación aplicable. Este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes fundamentales del Estado de Delaware, sin dar lugar a ninguna norma de conflicto xx xxxxx que pueda exigir la aplicación de las leyes de otra jurisdicción. SISW y el Cliente se someten a efectos de este Acuerdo al fuero exclusivo de los tribunales de Delaware. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Compraventa Internacional de Mercancías, cuya aplicación queda expresamente excluida, no se aplicará a las transacciones bajo este Acuerdo.
(h) Acuerdo íntegro. Este Acuerdo constituye la declaración íntegra y completa del acuerdo entre las partes en relación al objeto del mismo e invalida cualquier acuerdo, convenio o comunicación previa o simultánea, escrita o verbal, en relación a dicho objeto. Este Acuerdo no podrá modificarse sino mediante escrito firmado por los representantes debidamente autorizados de ambas partes.
Appears in 1 contract
Varios. (a) Cesión. Este Acuerdo será extensible 8.1 Los derechos del Empleador en virtud de esta Garantía son acumulativos y vinculante adicionales y no estarán en lugar de cualesquier otros derechos establecidos por ley o el Contrato o cualquier otra garantía, caución, fianza, seguro o aval que el Empleador posea o mantenga en relación con el Contrato y el Empleador podrá ejercer sus derechos en virtud de esta Garantía periódicamente sin disponer antes del recurso a dicho derecho, garantía, caución, fianza, seguro o aval.
8.2 Cualquier renuncia del Empleador de los términos de esta Garantía o cualquier consentimiento o autorización otorgada por el Empleador sólo tendrá validez si se realiza por escrito y sólo para los sucesores, representantes legales efectos y cesionarios autorizados de las partes. Sin embargo, este Acuerdo y las licencias otorgadas bajo el mismo no pueden ser cedidos, subrogados o transmitidos de otro modo (previsto por la ley u otro) por el Cliente sin previa autorización escrita de XXXX.
(b) Pedido de compra no vinculante. Salvo un LSDA, ninguno en virtud de los términos y condiciones definidos en cualquier pedido de compraotorgados, memorando u otro documento emitido por el Cliente y destinado a cubrir la adquisición de Software, Servicios de Mantenimiento o cualquier otro producto o servicio proporcionado bajo este Acuerdo será vinculante para las partes, siendo nulo y quedando sin ninguna vigencia o efecto legal cualquiera tal pedido, memorando u otro documentosi los hubiera.
(c) No renuncia. La no ejecución 8.3 Si en cualquier algún momento por cualquiera de las partes de cualquiera resultara que una o más de las disposiciones de este Acuerdo no deberá esta Garantía sea o llegue a ser ilegal, inválida o de otra manera inexigible en ningún modo interpretarse como renuncia a cualquier respecto, dicha disposición ni afectar o disposiciones sólo quedará sin efecto en la medida de modo alguno dicha ilegalidad, invalidez o inexigibilidad, lo cual no invalidará las disposiciones restantes de esta Garantía.
8.4 En esta Garantía la validez "Disolución" de este Acuerdo una persona incluye la quiebra, insolvencia, liquidación, fusión, concurso preventivo, intervención administrativa u otro tipo de intervención o disolución de dicha persona y cualquier proceso equivalente o análogo, bajo cualquier nombre que sea y en cualquier jurisdicción, y cualquier medida tomada (incluyendo, sin limitaciones, la presentación de una petición o la aprobación de una resolución) con vistas a cualquiera de sus parteslos objetivos anteriores.
8.5 Donde corresponda, ni las palabras y expresiones utilizadas en esta Garantía tendrán el significado que se les atribuye en el Contrato, según el caso. La utilización en forma singular se entenderá que incluye el plural y viceversa, salvo que de otra manera lo exija el contexto. Toda referencia al Contrato se entenderá que incluye cualquier enmienda, alteración o contrato complementario al mismo. Los encabezados de sección aquí utilizados son sólo por conveniencia y no deben ser tomados en cuenta para efectos de interpretación.
8.6 Esta Garantía constituye el contrato íntegro entre el Empleador y el Garante y no podrá ser modificado sino por acuerdo escrito del Empleador y el Garante.
8.7 Nada de lo aquí dispuesto perjudicará los derechos (inclusive cualquier derecho de la otra parte a ejecutar posteriormente todas y cada una intervención) del Empleador bajo alguna garantía de las disposicionessubcontratista.
(d) Fuerza mayor. Ninguna de las partes será responsable por cualquier incumplimiento o retraso en la ejecución de este Acuerdo debido a cualquier causa ajena a su control razonable, incluidos actos xx xxxxxx, casos fortuitos, terremotos, inundaciones, embargos, disturbios, sabotaje, falta de mano de obra o disputa laboral, actuaciones gubernamentales o fallos de Internet (no resultantes de la acción o inacción de las partes), siempre y cuando la parte causante del retraso (i) notifique prontamente dicha causa a la otra parte y (ii) emplee esfuerzos comercialmente razonables para corregir prontamente dicho incumplimiento o retraso en la ejecución.
(e) Validez y aplicabilidad. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera inválida, ilegal o no aplicable, la validez, legalidad y aplicabilidad de las demás disposiciones no se verán afectadas ni impedidas de modo alguno, reformulándose dicha disposición de tal modo que refleje las intenciones originales de las partes conforme a la legislación en vigor.
(f) Publicidad. Salvo exigencia por la legislación correspondiente, ninguna parte revelará los términos de este Acuerdo o emitirá una nota de prensa en relación con el objeto del mismo sin previa autorización escrita de la otra parte, que no podrá negarse a ello fuera de lo razonable. Sin perjuicio de lo anterior, SISW tendrá permiso para mencionar al Cliente como cliente de SISW en la página web de SISW, en presentaciones de la compañía, listas de clientes y otros materiales de marketing de SISW, y cada parte tendrá el derecho limitado de revelar los términos de este Acuerdo a sus asesores financieros, fiscales y jurídicos de confianza, sometidos a las debidas obligaciones de confidencialidad.
(g) Legislación aplicable. Este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes fundamentales del Estado de Delaware, sin dar lugar a ninguna norma de conflicto xx xxxxx que pueda exigir la aplicación de las leyes de otra jurisdicción. SISW y el Cliente se someten a efectos de este Acuerdo al fuero exclusivo de los tribunales de Delaware. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Compraventa Internacional de Mercancías, cuya aplicación queda expresamente excluida, no se aplicará a las transacciones bajo este Acuerdo.
(h) Acuerdo íntegro. Este Acuerdo constituye la declaración íntegra y completa del acuerdo entre las partes en relación al objeto del mismo e invalida cualquier acuerdo, convenio o comunicación previa o simultánea, escrita o verbal, en relación a dicho objeto. Este Acuerdo no podrá modificarse sino mediante escrito firmado por los representantes debidamente autorizados de ambas partes.
Appears in 1 contract
Samples: Guarantee Agreement
Varios. (a) CesiónRenuncia. Este Cualquier renuncia o modificación de cualquiera de los términos del Acuerdo será extensible y vinculante debe realizarse por escrito por parte de American. American puede corregir o modificar sus políticas e instrucciones en cualquier momento. El Agente acepta que el error o el retraso por parte de American para los sucesores, representantes legales y cesionarios autorizados exigir el estricto cumplimiento o para hacer cumplir cualquier disposición del Acuerdo o una renuncia previa o indulgencia de las partes. Sin embargo, este Acuerdo y las licencias otorgadas bajo el mismo no pueden ser cedidos, subrogados American en ningún caso serán entendidos ni constituirán una renuncia continuada de American de cualquier regla o transmitidos de otro modo (previsto por la ley u otro) por el Cliente sin previa autorización escrita de XXXXdisposición del Acuerdo.
(b) Pedido Divisibilidad. Si alguna disposición de compra estas instrucciones entra en conflicto con la ley bajo la cual se interpretan estas instrucciones y el Acuerdo, o si tal disposición es considerada no vinculante. Salvo válida o no aplicable por un LSDAtribunal competente, ninguno se considerará que dicha disposición deberá ser expresada de los términos y condiciones definidos nuevo para reflejar en cualquier pedido la medida de compra, memorando u otro documento emitido por el Cliente y destinado a cubrir la adquisición lo posible las intenciones originales de Software, Servicios de Mantenimiento o cualquier otro producto o servicio proporcionado bajo este Acuerdo será vinculante para las partes, siendo nulo de conformidad con la ley aplicable. Las restantes disposiciones de estas instrucciones y quedando sin ninguna vigencia el Acuerdo y la aplicación de la disposición impugnada a personas o efecto legal cualquiera tal pedidocircunstancias distintas de aquellas por las que es no válida o aplicable no se verán afectadas por ello, memorando u otro documentoy cada disposición será válida y aplicable en la medida de lo permitido por la ley.
(c) No renuncia. La no ejecución en Se reconoce y acuerda que cualquier momento por cualquiera incumplimiento de las partes obligaciones establecidas en estas instrucciones o el Acuerdo por el Agente podría causar un daño irreparable y que los daños monetarios no serían una solución adecuada para tal incumplimiento. En el caso de una infracción o amenaza de infracción de cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo no deberá estas instrucciones o del Acuerdo, American estará, en ningún modo interpretarse como renuncia a dicha disposición ni afectar la medida permitida por la ley aplicable, en condiciones de modo alguno la validez solicitar medidas cautelares ante cualquier tribunal de este Acuerdo o cualquiera de sus partes, ni jurisdicción competente que impida que el derecho de la otra parte a ejecutar posteriormente todas y cada una de las disposicionesAgente incumpla los presentes términos.
(d) Fuerza mayor. Ninguna Xxxxxxx persona que no constituya una parte del acuerdo tendrá derecho a hacer cumplir ninguno de las partes será responsable por cualquier incumplimiento o retraso en la ejecución de este Acuerdo debido a cualquier causa ajena a su control razonable, incluidos actos xx xxxxxx, casos fortuitos, terremotos, inundaciones, embargos, disturbios, sabotaje, falta de mano de obra o disputa laboral, actuaciones gubernamentales o fallos de Internet (no resultantes de la acción o inacción de las partes), siempre y cuando la parte causante del retraso (i) notifique prontamente dicha causa a la otra parte y (ii) emplee esfuerzos comercialmente razonables para corregir prontamente dicho incumplimiento o retraso en la ejecución.
(e) Validez y aplicabilidad. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera inválida, ilegal o no aplicable, la validez, legalidad y aplicabilidad de las demás disposiciones no se verán afectadas ni impedidas de modo alguno, reformulándose dicha disposición de tal modo que refleje las intenciones originales de las partes conforme a la legislación en vigor.
(f) Publicidad. Salvo exigencia por la legislación correspondiente, ninguna parte revelará los términos de este Acuerdo o emitirá una nota de prensa en relación con el objeto condiciones del mismo sin previa autorización escrita de la otra parte, que no podrá negarse a ello fuera de lo razonable. Sin perjuicio de lo anterior, SISW tendrá permiso para mencionar al Cliente como cliente de SISW en la página web de SISW, en presentaciones de la compañía, listas de clientes y otros materiales de marketing de SISW, y cada parte tendrá el derecho limitado de revelar los términos de este Acuerdo a sus asesores financieros, fiscales y jurídicos de confianza, sometidos a las debidas obligaciones de confidencialidad.
acuerdo ni estas instrucciones (g) Legislación aplicable. Este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes fundamentales del Estado de Delaware, sin dar lugar a ninguna norma de conflicto xx xxxxx que pueda exigir la aplicación de las leyes de otra jurisdicción. SISW y el Cliente se someten a efectos de este Acuerdo al fuero exclusivo de los tribunales de Delaware. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Compraventa Internacional de Mercancías, cuya aplicación queda expresamente excluidaes decir, no se aplicará a las transacciones bajo este Acuerdoprevén terceras partes beneficiarias).
(h) Acuerdo íntegro. Este Acuerdo constituye la declaración íntegra y completa del acuerdo entre las partes en relación al objeto del mismo e invalida cualquier acuerdo, convenio o comunicación previa o simultánea, escrita o verbal, en relación a dicho objeto. Este Acuerdo no podrá modificarse sino mediante escrito firmado por los representantes debidamente autorizados de ambas partes.
Appears in 1 contract
Samples: Agreements for Travel Agencies
Varios. (a) Cesión. Este Acuerdo será extensible y vinculante para los sucesores, representantes legales y cesionarios autorizados de las partes. Sin embargo, este Acuerdo y las licencias otorgadas bajo el mismo no pueden ser cedidos, subrogados o transmitidos de otro modo (previsto por la ley u otro) por el Cliente sin previa autorización escrita de XXXX.
(b) Pedido de compra no vinculante. Salvo un LSDA, ninguno de los términos y condiciones definidos en cualquier pedido de compra, memorando u otro documento emitido por el Cliente y destinado a cubrir la adquisición de Software, Servicios de Mantenimiento o cualquier otro producto o servicio proporcionado bajo este Acuerdo será vinculante para las partes, siendo nulo y quedando sin ninguna vigencia o efecto legal cualquiera tal pedido, memorando u otro documento.
(c) No renuncia. La no ejecución en cualquier momento por cualquiera de las partes de cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo no deberá en ningún modo interpretarse como renuncia a dicha disposición ni afectar de modo alguno la validez de este Acuerdo o cualquiera de sus partes, ni el derecho de la otra parte a ejecutar posteriormente todas y cada una de las disposiciones.
(d) Fuerza mayor. Ninguna de las partes será responsable por cualquier incumplimiento o retraso en la ejecución de este Acuerdo debido a cualquier causa ajena a su control razonable, incluidos actos xx xxxxxx, casos fortuitos, terremotos, inundaciones, embargos, disturbios, sabotaje, falta de mano de obra o disputa laboral, actuaciones gubernamentales o fallos de Internet (no resultantes de la acción o inacción de las partes), siempre y cuando la parte causante del retraso (i) notifique prontamente dicha causa a la otra parte y (ii) emplee esfuerzos comercialmente razonables para corregir prontamente dicho incumplimiento o retraso en la ejecución.
(e) Validez y aplicabilidad. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera inválida, ilegal o no aplicable, la validez, legalidad y aplicabilidad de las demás disposiciones no se verán afectadas ni impedidas de modo alguno, reformulándose dicha disposición de tal modo que refleje las intenciones originales de las partes conforme a la legislación en vigor.
(f) Publicidad. Salvo exigencia por la legislación correspondiente, ninguna parte revelará los términos de este Acuerdo o emitirá una nota de prensa en relación con el objeto del mismo sin previa autorización escrita de la otra parte, que no podrá negarse a ello fuera de lo razonable. Sin perjuicio de lo anterior, SISW tendrá permiso para mencionar al Cliente como cliente de SISW en la página web de SISW, en presentaciones de la compañía, listas de clientes y otros materiales de marketing de SISW, y cada parte tendrá el derecho limitado de revelar los términos de este Acuerdo a sus asesores financieros, fiscales y jurídicos de confianza, sometidos a las debidas obligaciones de confidencialidad.
(g) Legislación aplicable. Este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes fundamentales del Estado Reino de DelawareXxxxxxx, sin dar lugar a ninguna norma de conflicto xx xxxxx que pueda exigir la aplicación de las leyes de otra jurisdicción. SISW y el Cliente se someten a efectos de este Acuerdo al fuero exclusivo de los tribunales de Delawarexx Xxxxxxx, Xxxxxxx. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Compraventa Internacional de Mercancías, cuya aplicación queda expresamente excluida, no se aplicará a las transacciones bajo este Acuerdo.
(h) Acuerdo íntegro. Este Acuerdo constituye la declaración íntegra y completa del acuerdo entre las partes en relación al objeto del mismo e invalida cualquier acuerdo, convenio o comunicación previa o simultánea, escrita o verbal, en relación a dicho objeto. Este Acuerdo no podrá modificarse sino mediante escrito firmado por los representantes debidamente autorizados de ambas partes.
Appears in 1 contract
Samples: End User License Agreement (Eula)
Varios. (a) Cesión13.1. Este Acuerdo será extensible y vinculante para los sucesoresEn el caso de que un tribunal, representantes legales y cesionarios autorizados juzgado u órgano administrativo competente considere que alguna disposición de las partes. Sin embargoCondiciones y/o del Acuerdo es, este en su totalidad o en parte, ilegal, inválida, nula, evitable, inejecutable o irrazonable, dicha disposición deberá considerarse separada del resto de estipulaciones del Acuerdo o de las Condiciones en el sentido objetado, conservando todas las demás todo su efecto y las licencias otorgadas bajo el mismo no pueden ser cedidos, subrogados o transmitidos de otro modo (previsto por la ley u otro) por el Cliente sin previa autorización escrita de XXXXvigencia.
(b) Pedido 13.2. El hecho de compra que el Vendedor no vinculante. Salvo un LSDAexija o se retrase en exigir el cumplimiento de una disposición, ninguno en su totalidad o en parte, de los términos y condiciones definidos en cualquier pedido de compra, memorando u otro documento emitido por el Cliente y destinado a cubrir la adquisición de Software, Servicios de Mantenimiento estas Condiciones y/o cualquier otro producto o servicio proporcionado bajo este Acuerdo será vinculante para las partes, siendo nulo y quedando sin ninguna vigencia o efecto legal cualquiera tal pedido, memorando u otro documento.
(c) No renuncia. La no ejecución en cualquier momento por cualquiera de las partes de cualquiera de las disposiciones de este del Acuerdo no deberá en ningún modo interpretarse como una renuncia por parte del Vendedor a dicha disposición ni afectar de modo alguno la validez de este Acuerdo o cualquiera de sus partes, ni el derecho de la otra derechos. Toda renuncia por parte a ejecutar posteriormente todas y cada una de las disposiciones.
(d) Fuerza mayor. Ninguna de las partes será responsable por cualquier del Vendedor en relación con un incumplimiento o retraso en la ejecución de este Acuerdo debido infracción del Comprador no deberá entenderse como una renuncia sobre posteriores incumplimientos o infracciones, y no afectará a cualquier causa ajena a su control razonable, incluidos actos xx xxxxxx, casos fortuitos, terremotos, inundaciones, embargos, disturbios, sabotaje, falta de mano de obra o disputa laboral, actuaciones gubernamentales o fallos de Internet (no resultantes de la acción o inacción de las partes), siempre y cuando la parte causante del retraso (i) notifique prontamente dicha causa a la otra parte y (ii) emplee esfuerzos comercialmente razonables para corregir prontamente dicho incumplimiento o retraso en la ejecución.
(e) Validez y aplicabilidad. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera inválida, ilegal o no aplicable, la validez, legalidad y aplicabilidad de las demás disposiciones no se verán afectadas ni impedidas de modo alguno, reformulándose dicha disposición de tal modo estas Condiciones y/o del Acuerdo. 13.3. a) Las notificaciones que refleje deban transmitirse las intenciones originales de las partes conforme a la legislación Partes en vigor.
(f) Publicidad. Salvo exigencia por la legislación correspondiente, ninguna parte revelará los términos de este virtud del Acuerdo o emitirá una nota de prensa en relación con él deberán comunicarse por escrito y dirigirse al domicilio social (en el objeto del mismo sin previa autorización escrita caso de una sociedad) o domicilio profesional principal (en todos los demás casos), o a aquella dirección que especifique cada Parte por escrito en la forma descrita en esta Condición. Las notificaciones deberán enviarse por correo certificado, mensajería comercial o fax con acuse de recibo. b) Se considerará que las notificaciones y otras comunicaciones son recibidas: si se entregan en persona, en el momento en que se dejan en la dirección especificada; en el caso de enviarse por servicio de mensajería comercial, en la fecha y hora en que se firma el recibo de la entrega del mensajero; y de enviarse por fax, un Día laboral después de la transmisión. 13.4. El Vendedor podrá ceder, transferir, encargar, subcontratar o negociar de otra partemanera la totalidad o algunos de sus derechos u obligaciones adquiridos por el Acuerdo, y el Comprador por este acto da su consentimiento para ello. El Comprador no podrá ceder, transferir, encargar, subcontratar o negociar de otra manera la totalidad o algunos de sus derechos u obligaciones adquiridos por el Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor. 13.5. Una persona que no podrá negarse a ello fuera sea parte del Acuerdo no dispondrá de lo razonable. Sin perjuicio de lo anterior, SISW tendrá permiso para mencionar al Cliente como cliente de SISW ningún derecho en la página web de SISW, en presentaciones de la compañía, listas de clientes y otros materiales de marketing de SISW, y cada parte tendrá el derecho limitado de revelar los términos de este virtud del Acuerdo a sus asesores financieros, fiscales y jurídicos de confianza, sometidos a las debidas obligaciones de confidencialidad.
(g) Legislación aplicable. Este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes fundamentales del Estado de Delaware, sin dar lugar a ninguna norma de conflicto xx xxxxx que pueda exigir la aplicación de las leyes de otra jurisdicción. SISW y el Cliente se someten a efectos de este Acuerdo al fuero exclusivo de los tribunales de Delaware. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Compraventa Internacional de Mercancías, cuya aplicación queda expresamente excluida, no se aplicará a las transacciones bajo este Acuerdo.
(h) Acuerdo íntegro. Este Acuerdo constituye la declaración íntegra y completa del acuerdo entre las partes o en relación al objeto del mismo e invalida cualquier acuerdo, convenio o comunicación previa o simultánea, escrita o verbal, en relación a dicho objeto. Este Acuerdo no podrá modificarse sino mediante escrito firmado por los representantes debidamente autorizados de ambas partescon él.
Appears in 1 contract
Samples: Compraventa
Varios. (a) Cesión. Este Acuerdo será extensible y vinculante para los sucesores, representantes legales y cesionarios autorizados de las partes. Sin embargo, este Acuerdo y las licencias otorgadas bajo el mismo no pueden ser cedidos, subrogados o transmitidos de otro modo (previsto por la ley u otro) por el Cliente sin previa autorización escrita de XXXX.
(b) Pedido de compra no vinculante. Salvo un LSDA, ninguno de los términos y condiciones definidos en cualquier pedido de compra, memorando u otro documento emitido por el Cliente y destinado a cubrir la adquisición de Software, Servicios de Mantenimiento o cualquier otro producto o servicio proporcionado bajo este Acuerdo será vinculante para las partes, siendo nulo y quedando sin ninguna vigencia o efecto legal cualquiera tal pedido, memorando u otro documento.
(c) No renuncia. La no ejecución en cualquier momento por cualquiera de las partes de cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo no deberá en ningún modo interpretarse como renuncia a dicha disposición ni afectar de modo alguno la validez de este Acuerdo o cualquiera de sus partes, ni el derecho de la otra parte a ejecutar posteriormente todas y cada una de las disposiciones.
(d) Fuerza mayor. Ninguna de las partes será responsable por cualquier incumplimiento o retraso en la ejecución de este Acuerdo debido a cualquier causa ajena a su control razonable, incluidos actos xx xxxxxx, casos fortuitos, terremotos, inundaciones, embargos, disturbios, sabotaje, falta de mano de obra o disputa laboral, actuaciones gubernamentales o fallos de Internet (no resultantes de la acción o inacción de las partes), siempre y cuando la parte causante del retraso (i) notifique prontamente dicha causa a la otra parte y (ii) emplee esfuerzos comercialmente razonables para corregir prontamente dicho incumplimiento o retraso en la ejecución.
(e) Validez y aplicabilidad. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera inválidainválida o inaplicable, ilegal o no aplicable, la validez, legalidad y aplicabilidad de las demás disposiciones no se verán afectadas ni impedidas de modo alguno, reformulándose dicha afectará ninguna otra disposición de tal modo que refleje las intenciones originales este Acuerdo. Los títulos de las partes conforme a la legislación en vigor.
(f) Publicidad. Salvo exigencia por la legislación correspondiente, ninguna parte revelará los términos cada sección de este Acuerdo son solo descriptivos y no modifican ni califican ninguna disposición de este Acuerdo. Este Acuerdo y su aplicación se regirá por las leyes del estado de Texas y cubrirá individual y colectivamente todas las cuentas que el Cliente haya abierto anteriormente, tenga abiertas o emitirá una nota puede abrir o reabrir con usted, o cualquier Bróker de prensa en relación con el objeto del mismo sin previa autorización escrita de la otra partepresentación, que no podrá negarse a ello fuera de lo razonable. Sin perjuicio de lo anterior, SISW tendrá permiso para mencionar al Cliente así como cliente de SISW en la página web de SISW, en presentaciones de la compañía, listas de clientes y otros materiales de marketing de SISW, todas y cada parte tendrá el derecho limitado una de revelar los términos las transacciones anteriores, actuales y futuras en tales cuentas. Salvo lo dispuesto en este Acuerdo, ninguna disposición de este Acuerdo puede ser alterada, modificada o enmendada a sus asesores financieros, fiscales y jurídicos de confianza, sometidos a las debidas obligaciones de confidencialidad.
(g) Legislación aplicablemenos que esté firmada por escrito por su representante autorizado. Este Acuerdo se regirá e interpretará y todas las disposiciones redundarán en beneficio de conformidad con usted y sus sucesores, ya sea por fusión, consolidación o de otra manera, incluyendo sus cesionarios, el Bróker Introductorio y todas las leyes fundamentales del Estado demás personas especificadas en el Párrafo 8. Usted no será responsable de Delawarelas pérdidas causadas directa o indirectamente por cualquier evento más allá de su control razonable, incluyendo, sin dar lugar limitación, restricciones gubernamentales, fallos de cambio x xx xxxxxxx, suspensión de negociación o negociación inusualmente intensa de valores, un cambio general en las condiciones económicas, políticas o financieras, guerras o huelgas. Puede transferir las cuentas del Cliente a ninguna norma de conflicto xx xxxxx que pueda exigir la aplicación de las leyes de otra jurisdicciónsus sucesores y cesionarios. SISW y Este Acuerdo será vinculante para el Cliente se someten a efectos y los herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios del Cliente. No insistir en el estricto cumplimiento de este Acuerdo al fuero exclusivo de los tribunales de Delaware. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Compraventa Internacional de Mercancías, cuya aplicación queda expresamente excluida, no se aplicará considera una renuncia a sus derechos en virtud de este Convenio. A su discreción, puede rescindir este Acuerdo en cualquier momento mediante notificación al Cliente, el Cliente seguirá siendo responsable de cualquier obligación contraída por el Cliente antes de la terminación. El Cliente no puede ceder los derechos del Cliente ni delegar las transacciones bajo obligaciones del Cliente en virtud de este Acuerdo.
(h) Acuerdo íntegro. Este Acuerdo constituye la declaración íntegra y completa del acuerdo entre las partes en relación al objeto del mismo e invalida cualquier acuerdo, convenio o comunicación previa o simultánea, escrita o verbal, en relación a dicho objeto. Este Acuerdo no podrá modificarse sino mediante escrito firmado por los representantes debidamente autorizados de ambas partessu totalidad o en parte, sin su consentimiento previo.
Appears in 1 contract
Samples: Customer Account Agreement
Varios. (a) CesiónNotificaciones. Este Acuerdo será extensible Todas las notificaciones, consentimientos y vinculante aprobaciones en virtud del presente Contrato deberán realizarse por escrito para los sucesoresque surtan efecto y se considerarán debidamente entregadas o efectuadas (a) en la fecha en que efectivamente se entreguen por cualquier medio, representantes legales incluido en persona, (b) al tercer día hábil si se envían por correo con franqueo pagado, por U.S. Mad, (c) si se envían por XxxXx, U.P.S. Next Day air u otro servicio de mensajería de entrega al día siguiente reconocido a nivel nacional o por correo urgente de entrega al día siguiente de EE.UU., con gastos de servicio o franqueo pagado, el siguiente día laborable tras la entrega al servicio de mensajería o al correo de EE.UU. (si se envía a tiempo y cesionarios autorizados especificando entrega al día siguiente), o (d) a las 9:00 horas del siguiente día laborable si se envía por correo electrónico. En cada caso (excepto en el caso de entrega personal), dichas notificaciones y cualesquiera otras solicitudes, demandas y otras comunicaciones se enviarán a una de las partes. Sin embargo, este Acuerdo partes a su dirección (o correo electrónico) tal y las licencias otorgadas bajo como se establece en el mismo no pueden ser cedidos, subrogados presente Contrato o transmitidos de otro modo (previsto por la ley u otro) por el Cliente sin previa autorización escrita de XXXXcomo pueda modificarse mediante notificación en virtud del presente Contrato.
(b) Pedido Cláusula de compra salvaguarda, si alguna disposición de este Contrato es, por cualquier razón, ilegal e inaplicable, no vinculanteafectará la validez del resto de las disposiciones de este. Salvo un LSDASi por alguna razón este Contrato es inválido, ninguno ilegal o inaplicable, el Peleador acepta que el Asesor tendrá derecho a retener toda la compensación pagada al Asesor en virtud del presente como el valor razonable de los términos y condiciones definidos en cualquier pedido de compra, memorando u otro documento emitido por el Cliente y destinado a cubrir la adquisición de Software, Servicios de Mantenimiento o cualquier otro producto o servicio proporcionado bajo este Acuerdo será vinculante para las partes, siendo nulo y quedando sin ninguna vigencia o efecto legal cualquiera tal pedido, memorando u otro documentodichos servicios.
(c) No renunciaOtras garantías. La no ejecución en cualquier momento por cualquiera Las partes reconocen y aceptan que las normas y reglamentos de las partes distintas Comisiones Atléticas y/u organizaciones sancionadoras de cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo no deberá en ningún modo interpretarse como renuncia fechas, países u otros territorios difieren y a dicha disposición ni afectar de modo alguno la validez de este Acuerdo o cualquiera de sus partesveces son incoherentes. Por lo tanto, ni el derecho de la otra parte a ejecutar posteriormente todas y cada una de las disposicionespartes acuerda ejecutar y entregar cualquier documento e instrumento adicional y realizar los actos adicionales que puedan ser necesarios o apropiados para efectuar, llevar a cabo y cumplir todos los términos, disposiciones y condiciones del presente Contrato, y las transacciones contempladas en el mismo.
(d) Fuerza mayorMedidas cautelares. Ninguna Por el presente, el Peleador reconoce y acepta que los servicios establecidos en este Contrato, tal y como los presta, son de las partes será responsable carácter especial, inusual y extraordinario, lo que les confiere un valor particular, cuya pérdida no podría ser compensada razonable y adecuadamente por daños y perjuicios en una acción legal. Por lo tanto, el Peleador acuerda que el Asesor tendrá derecho a medidas cautelares y otras medidas equitativas para prevenir cualquier incumplimiento material o retraso incumplimiento por parte del Peleador en la ejecución virtud del presente, las cuales serán adicionales y sin perjuicio de este Acuerdo debido cualquier otro derecho o recurso que el Asesor pueda tener y el Asesor no estará obligado a cualquier causa ajena a su control razonable, incluidos actos xx xxxxxx, casos fortuitos, terremotos, inundaciones, embargos, disturbios, sabotaje, falta depositar fianza durante cualquiera de mano de obra o disputa laboral, actuaciones gubernamentales o fallos de Internet dichos procedimientos (no resultantes de la acción o inacción de las partes), siempre y cuando la parte causante del retraso (i) notifique prontamente dicha causa a la otra parte y (ii) emplee esfuerzos comercialmente razonables para corregir prontamente dicho incumplimiento o retraso en la ejecuciónapelaciones}.
(e) Validez y aplicabilidadNotificación de incumplimiento. Si alguna disposición de este Acuerdo No se considera inválida, ilegal o no aplicable, la validez, legalidad y aplicabilidad de las demás disposiciones no se verán afectadas ni impedidas de modo alguno, reformulándose dicha disposición de tal modo considerará que refleje las intenciones originales ninguna de las partes conforme ha incumplido alguna de sus obligaciones en virtud del presente, a menos que la legislación otra parte le haya notificado por escrito la naturaleza de dicho incumplimiento y la otra parte no haya subsanado dicho incumplimiento en vigorun plazo de treinta (30) días tras la recepción de dicha notificación por escrito.
(f) PublicidadCesión. Salvo exigencia por la legislación correspondiente, ninguna parte revelará los términos de este Acuerdo El Mánager podrá ceder el presente contrato a cualquier filial o emitirá una nota de prensa sucesor en relación con el objeto del mismo sin previa autorización escrita interés de la otra partetotalidad o la práctica totalidad del Mánager.
(g) activos, que no podrá negarse y/o los servicios de asesoría a ello fuera de lo razonableser prestados por el Asesor conforme a este Contrato podrán ser realizados por cualquier funcionario, empleado o contratista independiente supervisado del Asesor debidamente autorizado para prestar dichos servicios. Sin perjuicio de lo anterior, SISW tendrá permiso este Contrato será vinculante para mencionar al Cliente como cliente los sucesores y cesionarios permutados de SISW en la página web de SISW, en presentaciones de la compañía, listas de clientes y otros materiales de marketing de SISW, y cada parte tendrá el derecho limitado de revelar los términos de este Acuerdo a sus asesores financieros, fiscales y jurídicos de confianza, sometidos a las debidas obligaciones de confidencialidad.
(g) Legislación aplicable. Este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes fundamentales del Estado de Delaware, sin dar lugar a ninguna norma de conflicto xx xxxxx que pueda exigir la aplicación una de las leyes de otra jurisdicción. SISW partes (y el Cliente se someten a efectos de este Acuerdo con respecto al fuero exclusivo de los tribunales de Delaware. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Compraventa Internacional de MercancíasPeleador, cuya aplicación queda expresamente excluida, no se aplicará a las transacciones bajo este Acuerdosus herederos y albaceas).
(h) Acuerdo íntegroRenuncia. Este Acuerdo constituye la declaración íntegra y completa del acuerdo entre La renuncia por cualquiera de las partes en relación al objeto incumplimiento de cualquier disposición del mismo e invalida presente Contrato no se considerará una renuncia a cualquier acuerdo, convenio o comunicación previa o simultánea, escrita o verbal, en relación a dicho objeto. Este Acuerdo no podrá modificarse sino mediante escrito firmado por los representantes debidamente autorizados incumplimiento posterior ni una modificación permanente de ambas partesdicha disposición.
Appears in 1 contract
Samples: Manager Agreement
Varios. (a) Cesióna. Cada Parte sufragará todos los costos y gastos incurridos en relación con este Acuerdo en el caso en que una Parte inicie cualquier litigio con la finalidad de hacer cumplir o interpretar los términos de este Acuerdo. La parte prevaleciente tendrá derecho a cobrar a la otra parte sus costos reales de litigio, incluidos los honorarios y gastos razonables de los abogados.
b. Este Acuerdo será extensible no creará ninguna agencia, empresa conjunta, sociedad u otra relación comercial o entidad de ningún tipo, ni la obligación de formar dicha relación o entidad, ni prohibirá a ninguna de las Partes participar en conversaciones similares con cualquier otro tercero. Cada Parte actuará como un contratista independiente y vinculante no como un agente de la otra Parte para cualquier propósito, y ninguna tendrá la autoridad de obligar a la otra.
c. Este Acuerdo constituye el acuerdo completo entre las Partes en relación con los asuntos tratados en este documento y puede ser modificado o modificado solo con el consentimiento mutuo por escrito de las Partes. Las obligaciones de cada Parte en virtud del presente documento son adicionales y no exclusivas, así como todas sus demás obligaciones y deberes para con la otra Parte, ya sean expresas, implícitas, de
d. Cada Parte acuerda que, a menos que y hasta que las Partes hayan ejecutado y entregado acuerdos definitivos entre ellos con respecto a cualquier trato comercial que hayan acordado, ninguna de las Partes tendrá ninguna obligación legal de ningún tipo con respecto a la Relación propuesta o cualquier otra relación en virtud de esta o cualquier otra expresión escrita u oral hecha por él o por cualquiera de sus representantes, excepto, en el caso de este Acuerdo, para los sucesores, representantes legales y cesionarios autorizados de las partes. Sin embargo, asuntos específicamente acordados en este Acuerdo y las licencias otorgadas bajo el mismo no pueden ser cedidos, subrogados o transmitidos de otro modo (previsto por la ley u otro) por el Cliente sin previa autorización escrita de XXXX.
(b) Pedido de compra no vinculante. Salvo un LSDA, ninguno de los términos y condiciones definidos en cualquier pedido de compra, memorando u otro documento emitido por el Cliente y destinado a cubrir la adquisición de Software, Servicios de Mantenimiento o cualquier otro producto o servicio proporcionado bajo este Acuerdo será vinculante para las partes, siendo nulo y quedando sin ninguna vigencia o efecto legal cualquiera tal pedido, memorando u otro documento.
(c) No renuncia. La no ejecución en cualquier momento e. Cualquier falla por cualquiera de las partes Partes para hacer cumplir el cumplimiento de cualquiera de las disposiciones cualquier disposición de este Acuerdo no deberá en ningún modo interpretarse como constituirá una renuncia a su derecho de hacer cumplir posteriormente dicha disposición ni afectar de modo alguno la validez o cualquier otra disposición de este Acuerdo o cualquiera de sus partes, ni el derecho de la otra parte a ejecutar posteriormente todas y cada una de las disposicionesAcuerdo.
(d) Fuerza mayor. Ninguna de las partes será responsable por cualquier incumplimiento o retraso en la ejecución de este Acuerdo debido a cualquier causa ajena a su control razonable, incluidos actos xx xxxxxx, casos fortuitos, terremotos, inundaciones, embargos, disturbios, sabotaje, falta de mano de obra o disputa laboral, actuaciones gubernamentales o fallos de Internet (no resultantes de la acción o inacción de las partes), siempre y cuando la parte causante del retraso (i) notifique prontamente dicha causa a la otra parte y (ii) emplee esfuerzos comercialmente razonables para corregir prontamente dicho incumplimiento o retraso en la ejecución.
(e) Validez y aplicabilidad. f. Si alguna una disposición de este Acuerdo se considera inválida, ilegal o no inválida según cualquier ley aplicable, la validez, legalidad y aplicabilidad de las demás disposiciones dicha invalidez no se verán afectadas ni impedidas de modo alguno, reformulándose dicha afectará a ninguna otra disposición de tal modo que refleje las intenciones originales de las partes conforme a la legislación en vigor.
(f) Publicidad. Salvo exigencia por la legislación correspondiente, ninguna parte revelará los términos de este Acuerdo o emitirá una nota de prensa en relación con el objeto del mismo que pueda tener efecto sin previa autorización escrita de la otra partedisposición inválida. Además, que no podrá negarse a ello fuera de lo razonable. Sin perjuicio de lo anterior, SISW tendrá permiso para mencionar al Cliente como cliente de SISW en la página web de SISW, en presentaciones de la compañía, listas de clientes y otros materiales de marketing de SISW, y cada parte tendrá el derecho limitado de revelar todos los términos y condiciones de este Acuerdo a sus asesores financierosse considerarán ejecutables en la máxima medida permitida por la ley aplicable y, fiscales cuando sea necesario, se solicitará al tribunal que reforme todos los términos y jurídicos de confianza, sometidos a las debidas obligaciones de confidencialidadcondiciones para darles ese efecto.
(g) Legislación aplicable. Este Acuerdo se regirá e interpretará g. Los títulos de conformidad con las leyes fundamentales del Estado de Delaware, sin dar lugar a ninguna norma de conflicto xx xxxxx que pueda exigir la aplicación de las leyes de otra jurisdicción. SISW y el Cliente se someten a efectos los párrafos de este Acuerdo al fuero exclusivo son solo para fines de los tribunales de Delaware. La Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Compraventa Internacional de Mercancías, cuya aplicación queda expresamente excluida, referencia y no se aplicará a las transacciones bajo mencionarán en la construcción o interpretación de ninguna disposición del presente.
h. Cada Parte declara que tiene todos los derechos, poder y capacidad necesarios para celebrar este Acuerdo.
(h) Acuerdo íntegro. Este Acuerdo constituye , y que su representante abajo firmante tiene toda la declaración íntegra y completa del acuerdo entre las partes en relación al objeto del mismo e invalida cualquier acuerdo, convenio o comunicación previa o simultánea, escrita o verbal, en relación a dicho objeto. Este Acuerdo no podrá modificarse sino mediante escrito firmado por los representantes debidamente autorizados de ambas partes.autoridad
Appears in 1 contract
Samples: Mutual Non Disclosure Agreement