Questions Clauses Exemplaires

Questions. Si Vous avez des questions concernant ce Contrat ou la Solution, ou si Vous souhaitez contacter TEHTRIS pour d’autres raisons, merci de nous contacter via notre rubrique « Contact us » sur notre site internet : xxxxx://xxxxxxx.xxx .
Questions. Si j’ai connaissance des résultats financiers trimestriels de Visiativ avant qu’ils ne soient publiés, suis-je autorisé à acheter des actions Visiativ avant la publication ? À l’occasion de mon travail sur le système informatique d’un client, j’ai accès à des informations confidentielles le concernant.
Questions. Je travaille dans une équipe qui développe un nouveau logiciel. Puis-je le réutiliser à des fins personnelles, en dehors de mon travail pour Visiativ ? En effectuant une étude sur nos concurrents, j’ai trouvé une offre très intéressante. Puis-je la copier en modifiant les supports pour mettre au point notre propre offre ?
Questions. Si vous avez des questions sur les modalités de traitement de vos données personnelles par Transoft, vous pouvez envoyer un e-mail à xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx ou écrire à l’une des adresses indiquées plus haut.
Questions. Pourquoi avoir creusé cette mine à eau seule- ment au XVIIIe siècle, alors qu’il y avait un prieuré depuis bien plus longtemps, comme nous l’avons men- tionné dans l’histoire ? La petite source utilisée par le prieuré avait-elle été jugée insuffisante ou trop éloi- gnée de sa maison par l’abbé de Régis ? Fort de ses connaissances en sciences naturelles, celui-ci avait-il noté un petit suintement laissant espérer une veine aquifère proche, accessible par une mine à eau ? Espé- rait-il joindre l’alimentation de la source de la chapelle St-Martin [11] située sur le plateau au-dessus ? Il est possible que Denis ait été le seul carrier, mais il nous étonnerait, au vu de l’ampleur du travail et du volume de roche à évacuer à l’extérieur, qu’il n’ait pas eu au moins un manœuvre pour le seconder. Cependant, on devine que la complicité entre un très bon ouvrier carrier et un prêtre qui s’était investi dans ce travail ait pu donner un résultat exceptionnel. La complexité du système de collecte de l’eau dans les galeries supérieures, avait obligé Denis à y soigner son travail? Avait-il ensuite étendu ce soin aux autres par- ties de la grotte, en concertation avec l’abbé de Régis qui suivait le chantier de près? Une question se pose alors : pourquoi ne pas avoir fait au plus simple, sans soigner la taille presqu’à la perfection et sans avoir créé des embellissements qui ne s’imposaient pas, telle la salle des Colonnes ? Bien sûr, la calcarénite se prête mieux que d’autres roches à une jolie taille, mais il en résulta certainement un surcoût important au creusement qui dura cinq ans. Xxxxxxx Xxxxx avait cherché une explication religieuse ou ésotérique à certains de ces embellissements. Nous suivons une logique un peu différente. Xxxxxx Xxxxxx [1], écrivit en 1782, alors que l’abbé de Régis vivait encore : un seul ouvrier, un mi- neur originaire du village de la Couronne, a creusé Le « bénitier » au bas de l’escalier est-il une simple fantaisie, ou l’abbé voulait-il marquer le carac- tère sacré de l’eau, « Don du Seigneur » ? Nous de- vons cependant noter que, hors ce « bénitier », il n’y a aucun symbole religieux ostentatoire dans la cavité. Qu’est-ce qui justifiait le travail énorme de la salle des Colonnes? L’abbé de Régis, féru d’histoire naturelle avec son cabinet, s’était-il pris au jeu de la recherche de l’eau et voulait-il encore embellir plus encore ce souterrain extraordinaire ? Ce goût du beau est illustré par la peinture de X. Xxxxxxx, où les jolis bassins e...
Questions. Si vous avez des questions concernant ces conditions, veuillez contacter Check Point Software Technologies Ltd, 0 Xxxxxx Xxxxxx Street, Tel Aviv, 67897 Israël
Questions. Si vous avez des questions concernant le présent CLUF, veuillez contacter la filiale de Bentley assurant nos services dans votre pays, ou écrire à : Xxxxxxx Systems, Incorporated, Legal Department, 000 Xxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx, PA 19341-0678 - États-Unis.
Questions. Pour toute information sur l’état de la Commande, pour toute question, le service Client est à la disposition du Client soit par téléphone au 00 00 00 00 00 (prix d'un appel local depuis un poste fixe), ce service est ouvert du lundi au vendredi de de 8h30 à 12h30 et de 13h30 à 17h (fermé les samedis, dimanches et jours fériés), soit par courrier électronique : xxxxxxx@xxxxxxxx.xxx

Related to Questions

  • Interprétation 1.2.1. Les titres des articles n'ont pas d'influence sur leur interprétation. 1.2.2. Les termes désignant un genre désignent chaque genre. 1.2.3. Une référence à une « société » est interprétée comme comprenant toute société, compagnie ou autre entité de droit commercial, quels que soient le lieu et le mode de constitution et de création. 1.2.4. Une référence à une « personne » est interprétée comme comprenant toute personne physique, individu, société, entreprise, autorité, État ou organisme d'État ou chaque co-entreprise, association ou groupement (doté ou non d'une personnalité juridique distincte). 1.2.5. Une référence à une personne implique également une référence aux héritiers de cette personne ou à ses ayants droit reconnus. 1.2.6. Une référence à une loi, à un règlement, à une ordonnance, à une réglementation, à une législation ou à une instruction vise une référence à cette loi, ce règlement, cette ordonnance, cette réglementation, cette législation ou cette instruction tel(le) que modifié(e) ou remplacé(e) de temps à autre. 1.2.7. Si un indice utilisé dans le présent Contrat Standard de Transport ou auquel il est fait référence n'est plus disponible ou a été substantiellement modifié ou affecté au niveau de son contenu, ou ne reflète plus le prix du produit auquel il renvoie ou le lieu auquel il renvoie, ou si la méthodologie utilisée pour calculer l'indice a été adaptée substantiellement en comparaison avec le mode de calcul appliqué à la date d'exécution du présent Contrat, le GRT fournira, après avoir consulté l'Utilisateur du Réseau et les autres utilisateurs du réseau, une adaptation ou un remplacement approprié de cet indice afin d'atteindre le plus exactement possible les objectifs qui justifiaient le choix de l'indice original. Cette adaptation ou ce remplacement s’appliquera automatiquement, le cas échéant après l'approbation de la CREG.

  • Contact Pour toute question concernant l'utilisation des données personnelles, l’Assuré peut contacter AWP France SAS par e-mail ou par courrier postal : AWP France SAS Département Protection des Données Personnelles 0 xxx Xxxx Xxxx - 93400 Saint-Ouen E-mail : xxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxx.xx Dans le cadre de sa politique de maîtrise des risques et de la lutte anti-fraude, AWP France SAS se réserve le droit de procéder à tout contrôle des informations et de saisir, si nécessaire, les autorités compétentes conformément à la législation en vigueur. Pour toute question concernant l’utilisation des données personnelles dans le cadre de la souscription de la Carte Assurée et de la veille qualitative et pour l’exercice de ses droits, l’Assuré peut contacter la Banque Emettrice dont les coordonnées sont disponibles dans le contrat relatif à la Carte Assurée.

  • Tarification Cas général : la tarification est faite au taux de 8% du tarif de base du prix de la location, par jour de mise à disposition, week-end et jours fériés compris.

  • Informations confidentielles 12.1. Les Parties ont convenu de considérer les données suivantes comme des informations confidentielles (comme le secret commercial dans la mesure autorisée par la législation en vigueur) : les informations transmises par une des Parties (plus loin "Partie émettrice" à l'autre Partie (plus loin "Partie destinataire") avec mention du caractère confidentiel, et les informations expressément mentionnées comme confidentielles dans le présent Accord. La Partie destinataire a l'obligation d'utiliser les informations confidentielles de la Partie émettrice exclusivement aux fins d'exécution du présent Accord. 12.2. Les informations confidentielles comprennent en particulier : leur texte, y compris toute annexe, attestation et tout autre document y étant joint, les données du Système de statistique, le contenu des correspondances et des échanges des Parties, les données spéciales relatives à l'activité des Parties. 12.3. La Partie destinataire n'a pas le droit de divulguer les informations confidentielles de la Partie émettrice (notamment elle n'a pas de droit de produire ces informations à des tiers, sauf dans les cas où ces personnes détiennent les habilitations ad hoc dévolues par la loi). Les obligations de conservation de la confidentialité doivent être remplies par la Partie destinataire tout le long de la durée de validité du présent Accord et pendant 10 (dix) ans à compter du moment de l'extinction du délai de validité ou de la résiliation anticipée de l'Accord. 12.4. Les Parties ont conscience et sont d'accord sur le fait que toute Information confidentielle pouvant être transmise ou devenant connue de l'une des Parties est considérée comme confidentielle, doit être utilisée exclusivement dans le cadre de l'exécution du présent Accord et peut faire l'objet d'une divulgation exclusivement aux employés, cadres, directeurs, partenaires, agents, mandataires, comptables et consultants financiers (conjointement désignés "Représentants"), (a) ayant la nécessité de connaître les Informations confidentielles pour l'exécution de l'Accord ; (b) ayant connaissance de l'existence et des conditions du présent Accord ; (c) s'étant engagés par l'accord à ne pas divulguer les informations confidentielles ou les obligations relevant de la protection des Informations confidentielles à un niveau au mois égal aux conditions du présent Accord. La Partie destinataire a l'obligation de protéger les Informations confidentielles contre l'utilisation, l'accès ou la divulgation non autorisés en Bailleur de licence au moins le même niveau de vigilance que celui qu'elle concède à la protection de ses propres Informations confidentielles correspondant à un niveau de vigilance commercialement justifié. Chaque Partie engage sa responsabilité pour la violation du présent Accord par ses Représentants. 12.5. Une information n'est pas confidentielle si elle répond à l'un des critères suivants : 12.5.1. elle devient publiquement accessible en raison d'actions incorrectes ou par négligence ou bien d'actions intentionnelles de la part de la Partie émettrice ; 12.5.2. elle a été obtenue d'un tiers sur des bases légales ; 12.5.3. elle fait l'objet d'une autorisation écrite de la Partie émettrice pour son utilisation ; 12.5.4. elle a été divulguée conformément aux règles boursières; 12.5.5. elle a été divulguée sur la base d'une injonction d'une autorité publique habilitée conformément aux exigences de la législation en vigueur. 12.6. La Partie destinataire engage son entière responsabilité pour la conservation des informations confidentielles envers la Partie émettrice, ainsi que pour les actions de tous ses Représentants, anciens et futurs employés, ayant eu un accès aux informations confidentielles de la Partie émettrice. 12.7. Nonobstant toute disposition contraire du présent Accord, la divulgation d'informations par une des Parties conformément à une injonction judiciaire, administrative ou exécutive ou si cela est nécessaire pour le respect des exigences de la législation en vigueur régissant l'activité commerciale ou l'émission publique de titres, n'est pas une violation aux présentes dispositions ; à condition qu'une notification de possibilité d’une telle divulgation dans des délais opportuns ait été envoyée à la Partie n’ayant pas divulgué, et que la Partie potentiellement divulguant s’oblige à prendre toutes les mesures nécessaires afin de contester la divulgation d’informations, notamment et entre autres si cela est commercialement justifié, en coopérant avec la Partie n’ayant pas divulgué pour le dépôt d’une requête d’inscription des injonctions de sécurité ou de mise en œuvre d’autres moyens de protection, s’ils sont disponibles dans la juridiction correspondante.

  • Contenu Partie I - Conditions Générales 7

  • Informations MYCLIMATE donne des informations complètes chaque année dans un rapport annuel sur les fonds reçus, leur emploi et les projets de protection du climat et d’éducation climatique réalisés avec ces fonds. Les différents rapports annuels sont téléchargeables sur le site web xxx.xxxxxxxxx.xxx. MYCLIMATE ne garantit d’aucune manière que les informations mises à disposition par MYCLIMATE ne contiennent pas d’erreur et qu’elles soient conformes à la législation étrangère.

  • Réservation La réservation devient ferme lorsque le service reçoit un acompte correspondant à 25 % du montant du loyer auxquels se rajoutent la totalité des frais de réservation ainsi que les frais d’assurance annulation éventuellement souscrite, plus si le client choisit d’en bénéficier, 25% du montant de toutes les prestations directement liées au séjour telles que figurant sur la fiche descriptive, et un exemplaire du contrat signé par le client avant la date limite indiquée au recto.

  • ATTRIBUTION DE JURIDICTION L’instruction, l’interprétation et l’exécution d’une commande et toutes transactions en découlant seront régies par la Loi Française. En l’absence d’un accord amiable, tout litige sera de la compétence des tribunaux de Montauban.

  • ATTENTION Les montants de prise en charge garantis s’entendent TTC.

  • Information Les Parties se tiennent mutuellement informées, à tout moment et dans les meilleurs délais, de tout événement ou circonstance ou information de quelque nature que ce soit susceptible d'avoir une incidence significative sur l'exécution du Contrat.