Záruky a prohlášení Sample Clauses

Záruky a prohlášení. Institution and Investigator represent and warrant that: Instituce a zkoušející prohlašují a zaručují se, že:
AutoNDA by SimpleDocs
Záruky a prohlášení. Institution and Investigator represent and warrant that: Poskytovatel zdravotních služeb a zkoušející prohlašují a zaručují se, že: (a) the Investigator has never been debarred, disqualified, suspended or excluded under any rule, in any jurisdiction; (a) Zkoušející nikdy a nikde nebyl diskvalifikován ani trvale či dočasně vyloučen z realizace studií podle jakéhokoli pravidla či předpisu; (b) they are authorized to enter into this Agreement under the Regulations and the internal rules of the Institution.
Záruky a prohlášení. Each Party represents and warrants to the other that it has the legal right, power and ability to enter into this Agreement and to fully perform its obligations hereunder.
Záruky a prohlášení. Institution represents and warrants that: Zdravotnické zařízení ujišťuje a zaručuje, že: it is authorized to enter into this Agreement under the Regulations and the internal rules of the Institution; je oprávněno uzavřít tuto smlouvu podle předpisů a interních směrnic zdravotnického zařízení, none of its personnel have ever been debarred, disqualified, suspended or excluded under any rule in any jurisdiction; nikomu z jeho personálu nebyl zakázán výkon povolání, nebyl z výkonu povolání vyřazen, odvolán nebo vyloučen z realizace studií podle jakéhokoliv pravidla či předpisu.
Záruky a prohlášení. Lilly’s Warranties 6.1 Záruky společnosti Xxxxx
Záruky a prohlášení. Service Provider represents and warrants to Gilead that: Poskytovatel služeb tímto prohlašuje a společnosti Gilead poskytuje záruky ve vztahu k následujícímu: (a) Service Provider has the full right, power and authority to enter into this Agreement and perform its obligations hereunder without the consent of any third party and without breach of any agreements with or obligations to any third party; (a) Poskytovatel služeb je plně oprávněn k tomu, aby uzavřel tuto Smlouvu a splnil závazky, jež jí z ní vyplývají, aniž by k tomu bylo zapotřebí souhlasu jakékoli třetí strany, a aniž by došlo k porušení jakékoli smlouvy či ujednání či závazku vůči jakékoli třetí straně; (b) to Service Provider’s knowledge, Gilead may freely use, practice, reproduce, distribute, make and sell all Inventions and any other advice, data, information, inventions, works of authorship or know-how that Service Provider conveys or provides hereunder, without restriction and without infringing or misappropriating any (b) S náležitým vědomím Poskytovatele služeb je společnost Gilead neomezeně oprávněna používat, uplatňovat, reprodukovat, distribuovat, vytvářet a prodávat veškeré Objevy a jakékoli další rady, konzultace, data a údaje, objevy, autorská díla či know-how, jež Poskytovatel služeb postoupí či převede či third party (e.g., a university or corporation) intellectual property or other rights; poskytne za podmínek této Smlouvy, a to bez jakéhokoli omezení a aniž by tak jakkoli porušila či zneužila práva duševního vlastnictví jakékoli třetí strany (např. univerzity či korporace) či jakékoli jiné oprávnění; (c) Service Provider will ensure that all right, title and interest in or to Inventions held by Service Provider employees, agents, consultants or subcontractors will be assigned promptly to Service Provider or to Gilead directly as applicable; (c) Poskytovatel služeb zaručuje, že veškerá práva, nároky a oprávnění vztahující se k Objevům, jež svědčí zaměstnancům Poskytovatele služeb, jeho zástupcům, konzultantům či smluvním partnerům, budou neprodleně přímo převedena na Poskytovatele služeb nebo na společnost Gilead, podle toho, co bude uplatnitelné; (d) Service Provider will not, and will ensure that its employees, agents, consultants and subcontractors performing Services under this Agreement will not, transfer, assign or convey, directly or indirectly, any right, title or interest in or to any Inventions to any third party; (d) Poskytovatel služeb se zavazuje, že neposkytne, a ...

Related to Záruky a prohlášení

  • Reporting of Abuse, Neglect, or Exploitation Consistent with provisions of 33 V.S.A. §4913(a) and §6903, Party and any of its agents or employees who, in the performance of services connected with this agreement, (a) is a caregiver or has any other contact with clients and (b) has reasonable cause to believe that a child or vulnerable adult has been abused or neglected as defined in Chapter 49 or abused, neglected, or exploited as defined in Chapter 69 of Title 33 V.S.A. shall: as to children, make a report containing the information required by 33 V.S.A. §4914 to the Commissioner of the Department for Children and Families within 24 hours; or, as to a vulnerable adult, make a report containing the information required by 33 V.S.A. §6904 to the Division of Licensing and Protection at the Department of Disabilities, Aging, and Independent Living within 48 hours. Party will ensure that its agents or employees receive training on the reporting of abuse or neglect to children and abuse, neglect or exploitation of vulnerable adults.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ Pre-existing Intellectual Property 4.1

  • Professional Development Program (a) The parties agree to continue a Professional Development Program for the maintenance and development of the faculty members' professional competence and effectiveness. It is agreed that maintenance of currency of subject knowledge, the improvement of performance of faculty duties, and the maintenance and improvement of professional competence, including instructional skills, are the primary professional development activities of faculty members. (b) Information collected as part of this program shall be the sole property of the faculty member. This information or any judgments arising from this program shall not be used to determine non-renewal or termination of a faculty member's contract, suspension or dismissal of a faculty member, denial of advancement on the salary scale, nor affect any other administrative decisions pertaining to the promotion or employment status of the faculty member. (c) A joint advisory committee consisting of three regular faculty members who shall be elected by and are P.D. Committee Chairpersons and three administrators shall make recommendations for the operation, financing and management of the Professional Development Program.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!