Defects. 8.1 Among other things, CABKA is involved in the manufacture of products from recycled (mixed) plastics. Such materials are not sorted by type. They contain a wide variety of plastic components and other impurities. In spite of constant quality controls, the me- chanical characteristics of the recycled raw materials used are subject to severe fluctuations, due to the fluctuating composition of the raw material. This also applies to the varying content of foreign substances (metal inclusions, non-melted engineering plastics, etc.), which can cause the individual weight and color of the products to vary. The customer is aware of such fluctuations. It expressly approves them. None of these particular features of the raw materials shall be deemed to be a defect. As such, sam- ples and specimens available to the customer can only be re- garded as examples of condition.
8.2 Minor, insignificant deviations of the products, in particular with regard to dimensions and colors, from samples, catalogues, bro- chures and price lists, etc. or from previously delivered products, shall not be deemed to be defects.
8.3 The customer must itself check whether or not the product or- dered is suitable for the intended purpose (see section 2.2).
8.4 The wear and tear of wearing parts within the scope of normal use shall not constitute a defect.
8.5 If the customer installs the product in another object or attaches it to another object and it turns out that the product is defective, CABKA only reimburses the necessary expenses for the removal of the defective product and the installation or attachment of the repaired or delivered defect-free product if the customer has in- stalled the product in accordance with CABKA's specifications (e.g. installation instructions).
8.6 The necessary expenses pursuant to Clause 8.5 are limited in amount to the purchase price of the defective products.
8.7 CABKA reserves the right to remove the defective products and install the defect-free products itself. The customer may only re- move the defective products and install the defect-free products with the prior written consent of CABKA or instruct third parties to do so.
8.8 Claims based on defects shall be time-barred within one year in the case of newly manufactured delivered goods. Apart from that, the provisions of § 444 and § 479 of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch) shall remain unaffected.
Defects. Der Verkäufer stellt sicher, dass die Bestellposten frei von Rechts- und Sachmängeln sind. Insbesondere stellt der Verkäufer sicher, dass alle im Rahmen dieser Bestellung gelieferten Bestellposten, einschließlich ihrer Verpackung, (1) handelsüblich sind, (2) von zufriedenstellender Qualität sind, (3) frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern und, im Falle von Software, frei von Viren und Schadcodes sind, (4) den Bestimmungen dieser Bestellung und allen geltenden Spezifikationen, Leistungskriterien, Zeichnungen oder Mustern entsprechen, (5) asbestfrei sind und (6) soweit diese Posten nicht gemäß den genauen Gestaltungsvorgaben des Käufers hergestellt wurden, frei von Gestaltungsmängeln und für den vorgesehenen Verwendungszweck geeignet sind. Lieferungen von Ventilen und unter Druck stehenden Bauteilen für Armaturen müssen ggf. gemäß der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU erfolgen. Die Zustimmung des Käufers zu Gestaltungsvorlagen des Verkäufers oder die Zustimmung zum „Ersten Artikel“ des Verkäufers befreit den Verkäufer nicht von seinen Pflichten aus dieser Bestimmung. Die vorstehenden Bestimmungen gelten zusätzlich zu allen anderen Rechten, die dem Käufer im Rahmen dieser Vereinbarung oder kraft Gesetzes zustehen, und stellen keinen ausdrücklichen oder konkludenten Verzicht auf Rechte des Käufers dar. Seller shall ensure that the Ordered Items are free from defects in quality and title. In particular, Seller shall ensure that all Ordered Items delivered under this Purchase Order, in- cluding packaging: (1) will be merchantable, (2) will be of satisfactory quality, (3) will be free from defects in workmanship and material, and in the case of software will be free from disa- bling or malicious code, (4) will comply with the terms of this Purchase Order and all applicable specifications, performance criteria, drawings or samples, (5) will not contain asbestos in any form, and, (6) to the extent such items are not manufactured pursuant to detailed designs fur- nished by Buyer, will be free from defects in design and suitable for their intended use. Deliv- eries of valves and pressure components of valves must be in compliance with Pressure Equip- ment Directive 2014/68/EU, if applicable. Buyer's approval of designs furnished by Seller or any approval of Seller's "First Article" shall not relieve Seller of its obligations under this provision. The aforesaid provisions shall apply in addition to all other rights to which Xxxxx is entitled under this Agreement o...
Defects. 12.1 The products delivered by us are to be checked by the customer for defects immediately upon delivery (delivery see point 4.1) and possible defects must be reported without delay and in detail. The notification of a defect must be made in writing (also by fax or by e-mail). Defects, which are only shown later, are to be reported in the same way immediately after their discovery.
12.2 The customer shall bear the responsibility for the proper installation, in particular with regard to the intended use, taking into consideration the USER MANUAL installation instructions provided by HS GmbH (including safety instructions, installation instructions, programming instructions and operating instructions).
12.3 In case of rectifiable defects, we are entitled to repair, improve, supplement the defect, replace the defective products / product parts at our discretion. Any further claims against us, in particular rights for conversion, damages and/or replacements, as well as for the loss of profits and claims from possible consequential damages are excluded.
12.4 In the event of irremediable defects, we are entitled to offer the exchange of the defective products or a reverse transaction with a credit note at our discretion. Any further claims against us, damage claims or claims for possible consequential damages are excluded.
Defects. The supplier shall endeavor to take the required due care and attention. ln addition all these products and services must fulfil all the expressly warranted characteristics. Thereupon he is liable for the qualitative well-being of the application within the perimeters communicated by the customer in writing before conclusion of the contract. Excluded from liability for defects are faults and malfunctions that are not the responsibility of the supplier, like natural wear and tear, acts of god, inappropriate handling, encroachment by the customer or a third party, undue demands, unsuitable means of production, disruptions caused by other machines or equipment, instable electrical supply, particular climatic conditions, or unusual environment influences. Customers shall make no claims for negligible defects. Negligible defects are namely those that do not affect application or product and services. In case of substantial defects the customer shall grant the supplier an appropriate time extension for their elimination (correction or spare parts delivery). The warranty period and statutory period of limitations are twelve months. These will not be discontinued in the event of a defect being recognized or eliminated. Should the elimination of the defect fail, the customer is entitled to a price reduction. He can only declare nullification of the contract if the acceptance of the product or service is unacceptable. Where the blame for the defect lies with the supplier and there is proof thereof, despite the elimination of defects, price reduction, or nullification of the contract, the customer is entitled to compensations for real damage, in any case twenty percent of the value of defective delivery. Entirely excluded is compensation with regard to incoming profit and further damage to assets.
Defects. 12.1. We guarantee that the subject matter of the contract is free of defects with regard to the agreed specification. A defect shall not be deemed to exist in the event of only insignificant deviation from the agreed quality or in the event of only insignificant impairment of usa- bility. A use assumed under the contract shall only be considered if this has been agreed in writing.
12.2. When delivering new items, we shall only be liable for defects that become apparent within 12 months after delivery.
12.3. The defect must have been present at the time of transfer of risk. The customer bears the burden of proof for this.
12.4. Liability for material defects is excluded for the delivery of used items. This shall not apply in the event of a fraudulently concealed defect or the breach of a guarantee. In all other respects, the contrac- tual claims of the customer shall remain unaffected even in the case of the delivery of used items.
12.5. The customer must inspect delivered items immediately upon receipt and notify us immediately of any recognizable defects. If the customer fails to notify us of defects without delay, our delivery shall be deemed to have been approved, unless the defect was not recog- nizable during the inspection. The customer must also notify us of de- fects that were not initially recognizable immediately after becoming aware of them; otherwise the delivery shall also be deemed approved with regard to these defects. Otherwise, § 377 HGB applies.
12.6. Notifications of defects must be made in writing.
12.7. The customer is obliged to secure evidence of the defects and to give us the opportunity to inspect them. If the customer fails to com- ply with this obligation, the delivery shall be deemed approved.
12.8. If the delivery items are further processed after delivery, we shall not be liable for any defects that were recognizable during a reasona- ble incoming goods inspection and examination at the customer's premises or at the premises of another recipient specified in the con- tract. This shall not apply if we act with intent or gross negligence.
12.9. If special quality requirements are specified (e.g. in the area of heat resistance and bending processes, dimensional accuracy, coat- ing, etc.), this must be expressly stated in the order. If the information is missing, we shall not be liable for these quality requirements. In particular, we are only liable for dimensional accuracy if exact specifi- cations were agreed.
12.10. We are on...
Defects. 5.1. Die gelieferten Waren sind durch den Verkäufer im Rahmen des üblichen Geschäftsgangs überprüft und wenn zutreffend mit entsprechenden Zertifikaten versehen worden. Unverzüglich nach Ablieferung bei dem Käufer oder an einen vom Käufer bestimmten Dritten ist die Ware auf Vollständigkeit und erkennbare Mängel unverzüglich zu untersuchen. Transportschäden sind sofort durch den Spediteur oder Frachtführer durch eine Schadensbescheinigung bestätigen zu lassen. Durch eine solche Untersuchung zutage getretene Mängel sind innerhalb von fünf Werktagen schriftlich unter Angabe der Lieferungs- bzw. Rechnungsnummer bei Sunstar zu rügen. Mängel, die im Rahmen einer solchen Untersuchung nicht erkennbar waren, sind unverzüglich, spätestens aber binnen drei Werktagen, nach Entdeckung schriftlich gegenüber Sunstar unter Angabe der Lieferungs- und Rechnungsnummer anzuzeigen.
5.2. Versäumt der Käufer die ordnungsgemäße Untersuchung und/oder Mängelanzeige, ist die Haftung von Sunstar für den nicht bzw. nicht rechtzeitig oder nicht ordnungsgemäß angezeigten Mangel nach den gesetzlichen Vorschriften ausgeschlossen.
5.3. Bei berechtigter und fristgerechter Mangelrüge hat der Käufer während des Gewährleistungszeitraums einen Anspruch auf Nacherfüllung; hinsichtlich der Art der Nacherfüllung – Beseitigung des Mangels oder Lieferung einer mangelfreien Sache – steht Sunstar das Wahlrecht zu. Schlägt die Nacherfüllung fehl oder sind für den Käufer weitere Nacherfüllungsversuche unzumutbar, so ist der Käufer zur Minderung oder zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.
5.4. Die Gewährleistungsfrist beträgt ein Jahr ab Lieferung. Diese Frist gilt nicht für Schadenser- satzansprüche des Auftraggebers von Xxxxxxx aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit oder aus vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzungen von Sunstar oder seiner Erfüllungsgehilfen, die jeweils nach den gesetzlichen Vorschriften verjähren. Gleiches gilt für Fälle des Lieferantenregress, § 445a, 445b, 478 BGB. Xxxxxxx weist darauf hin, dass die gelieferten Produkte eine begrenzte Haltbarkeit
5.1. The delivered goods have been checked by the seller as part of the normal course of business and, if applicable, have been provided with appropriate certificates. Immediately after delivery to the buyer or to a third party designated by the buyer, the goods must be inspected for completeness and recognizable defects without delay. Transport damage must be immediately confirmed by the forwarding ag...
Defects. 6.1 The delivery item shall comply with the specifications specified by GeicoTaikisha and with the applicable DIN, VDE and
6.2 The supplier shall carry out an effective quality assurance program, maintain it and furnish proof to GeicoTaikisha upon request. GeicoTaikisha may, at any time, check the quality assurance procedures carried out by the supplier.
6.3 If the delivery item does not meet the contractually agreed-upon quality and/or quantity, GeicoTaikisha may, at its option, exercise its rights. Subject to the modification of Article 377 of the German Commercial Code (HGB), GeicoTaikisha reserves the right to file a complaint for a period of two weeks from receipt of the goods or discovery of hidden defects.
6.4 Unless otherwise agreed, the period of limitation is two years after acceptance of the delivery by GeicoTaikisha.
6.5 In the case of complaints, the period of limitation for defects is extended by the period of time between the notice of defect and the complete removal of the defect. If the delivery item is replaced, the limitation period begins again. In the case of a partial renewal, this applies to the renewed parts. If a defect could only be determined through an analysis, GeicoTaikisha is entitled to charge the supplier for this. Insofar as the analyses refer to the delivery item, GeicoTaikisha may charge the costs of the analyses to the supplier; this does not apply if the supplier is not responsible for the defect. Furthermore, Article 203 of the German Civil Code (BGB) applies after the sending of the notification of defect by GeicoTaikisha.
6.6 Supplementary performance shall be deemed to have failed if the first attempt of supplementary performance fails. The parts objected to by GeicoTaikisha due to defects shall remain in the contractually stipulated possession of GeicoTaikisha until the defect has been remedied.
6.7 In urgent cases as well as in the case of default or failure of
Defects. 6.1 The delivery item shall comply with the specifications specified by J-PM and with the applicable DIN, VDE and similar regulations. The supplier warrants that the delivery item has no defects affecting its value or its suitability, and that it complies with the qualities/properties specified in the terms and conditions, as well as with the warranted characteristics, the generally accepted rules of technology, the latest regulations of the competent
6.2 The supplier shall carry out an effective quality assurance program, maintain it and furnish proof to J-PM upon request. J-PM may, at any time, check the quality assurance procedures carried out by the supplier.
6.3 If the delivery item does not meet the contractually agreed-upon quality and/or quantity, J-PM may, at its option, exercise its rights. Subject to the modification of Article 377 of the German Commercial Code (HGB), J-PM reserves the right to file a complaint for a period of two weeks from receipt of the goods or discovery of hidden defects.
6.4 Unless otherwise agreed, the period of limitation is two years after acceptance of the delivery by J-PM.
6.5 In the case of complaints, the period of limitation for defects is extended by the period of time between the notice of defect and the complete removal of the defect. If the delivery item is replaced, the limitation period begins again. In the case of a partial renewal, this applies to the renewed parts. If a defect could only be determined through an analysis, J-PM is entitled to charge the supplier for this. Insofar as the analyses refer to the delivery item, J-PM may charge the costs of the analyses to the supplier; this does not apply if the supplier is not responsible for the defect. Furthermore, Article 203 of the German Civil Code (BGB) applies after the sending of the notification of defect by J-PM.
6.6 Supplementary performance shall be deemed to have failed if the first attempt of supplementary performance fails. The parts objected to by J-PM due to defects shall remain in the contractually stipulated possession of J-PM until the defect has been remedied.
6.7 In urgent cases as well as in the case of default or failure of the supplier in carrying out subsequent performance, J-PM may remedy the deficiencies at the expense of the supplier. The defective items shall always be returned at the supplier's expense.
Defects. 7.1 The inspection of incoming goods by LAUKIEN shall be limited to the identification of the goods, checking the shipping documents and inspection documents, detecting transport damages clearly externally apparent as well as a quantity control based on an estimate.
7.2 As soon as detected in the ordinary course of business LAUKIEN shall immediately inform the supplier in writing about defective deliveries and/or services. For such cases the supplier shall waive the defence of delayed notification of defects.
7.3 In case of a complaint LAUKIEN shall be entitled to retain payments in a reasonable proportion to the damage occurred until the partners have finally agreed on the compensation for damages.
7.4 Hereinafter, materials and products intended to remain permanently in buildings shall be called construction materials.
7.5 For building materials delivered by the supplier and intended to be resold by LAUKIEN as well as for materials delivered by the supplier and processed to construction materials or installed in buildings by LAUKIEN the limitation of warranty claims shall be 5 years + 9 months commencing with the date of delivery. This shall also apply to repaired products or products delivered as replacements. For any other materials or products the respective statutory provisions for the limitation of warranty claims shall be applicable, al least, however, 24 months from the date of acceptance.
7.6 In urgent cases or if the supplier fails to meet the obligations under a warranty despite respective request and fixing of a time limit we shall be entitled to replace or repair defective parts or repair damages occurred at the expense of the supplier.
7.7 By acceptance of goods or our approval of drawings and/or technical descriptions we do not waive any warranty claims.
Defects. 7.1. Acceptance of the goods takes place subject to an examination to ensure that there are no defects, in particular ensuring that the delivery is correct, complete, free of defects and suitable for use. The legal clauses on defects of quality or title shall apply if no other rules have been agreed in the following clauses. 7.2. For this purpose, the subject matter of the contract shall be examined by Xxxxxx, if and as soon as this is feasible for Terrot in the regular course of business; notice of any defects, which have been discovered, shall be provided by Xxxxxx as soon as they have been discovered and in this respect the supplier shall waive any plea that notification of the defect has been provided too late. In a business transaction involving a third party, Xxxxxx’x final customer shall carry out the examination and provide any notification of defects; notification of any obvious defects may be given within four weeks of delivery and hidden defects may be reported two weeks after the defect has been discovered. 7.3. If a defect of quality emerges within 6 months after the passing of risk, it is assumed that the defect existed at the time of the passing of risk, unless this assumption is incompatible with the type of physical object or defect. 7.4. Terrot has the right to select the type of