Liability for Defects. 11.1. Unless otherwise agreed, the following shall apply: Claims for defects shall be deemed prescribed 36 months from the date of handing over pursu- ant to section 4.6. Insofar as acceptance has been agreed, the limitation period shall commence upon acceptance. The limitation periods pursuant to § 438 para. 1 no.1 and 2 BGB shall remain unaffected. Claims arising from defects of title shall furthermore not become statute-barred in any case as long as the third party can still assert the right – in particular in the absence of limitation – against LEONI.
11.2. In the case of defects which are discovered prior to commencement of production (processing or fitting/installation), the Supplier shall also be given the opportunity to remediate defects, except if this is unreasonable to LEONI. If the Supplier is unable to perform such remediation or fails to do so without delay, LEONI may then withdraw to such extent from the contract without the need to set any further grace periods, and return the goods to the Supplier at the Supplier’s risk. In urgent cases, LEONI shall be entitled, following consultation with the Supplier, to remediate the defects itself at the Supplier’s expense or to instruct a third party do so on its behalf. XXXXX’x right to claim damages shall be unaffected hereby. If the same goods are found repeatedly to be defective, after giving a written warning upon receipt of goods which are once again found to be defec- tive, LEONI shall also be entitled to withdraw from further contracts which have not yet been performed, and to demand compensatory damages for breach in respect thereof. XXXXX’x right to assert further claims shall remain unaffected hereby.
11.3. If the Supplier, in discharging its duty to remediate defects, remediates a good or supplies a replacement, the periods referenced in section 11.1 shall begin to run anew in respect of such defect.
11.4. The Supplier shall support LEONI free-of-charge in defending against any and all claims for product or manufacturer liability and shall indemnify and hold LEONI harmless against such claims and against any and all costs of defending against them, wherever the legal action is based on a good or good component of the Supplier. To the extent that causation is only partial, such indemnification shall be made pro rata in proportion to the ratio of causation.
11.5. The Supplier shall have no claims for compensatory damages except if the losses are due to injury to life, limb or health, for whi...
Liability for Defects. 1. Unless otherwise agreed, if defective goods are delivered, the buyer may demand the following, provided that the applicable legal requirements and those indicated below are met:
a) Before the start of production (processing or installation), the buyer shall firstly give the supplier the opportunity to sort out the defective goods and to remedy the defects or to provide a subsequent (replacement) delivery, unless this is unreasonable for the buyer. If the supplier is unable to accomplish this, or does not do so without delay, the buyer may withdraw from the contract in this respect without setting a further deadline and return the goods at the supplier’s risk. In urgent cases the buyer may, after consultation with the supplier, remedy the defects itself or have this work done by a third party. Any costs thus incurred shall be borne by the supplier. In the event of another delivery of the same defective goods, the buyer shall, after issuing a written warning, also be entitled to withdraw from the contract in respect of the goods not yet delivered.
b) If the defect is not detected until after the start of production despite compliance with the obligation pursuant to section IV (Notification of defects), the buyer may: - in accordance with section 439(1), (3) and (4) of the German Civil Code (Bundesgesetzbuch, BGB) demand subsequent performance and reimbursement of the associated necessary transportation costs (excluding towing charges) and dismantling and installation costs (labor costs; material costs where agreed). - or reduce the purchase price.
c) In the event of a culpable breach of obligation over and above the supply of defective goods (e.g. obligations of information, consultation or examination), in accordance with section XI the buyer may demand compensation for the resulting consequential damages and for the consequential damages paid by the buyer to its customer under the law. Consequential damage is damage to legally protected interests other than the goods themselves, which the buyer has suffered as a result of the delivery of defective goods. The buyer may assert further claims regarding expenses and compensation for damages based on the delivery of defective goods arising from section 437 BGB or directly from the regulations cited therein only if this has been contractually agreed. Section XV subsection 1 shall apply to new agreements.
2. Upon request, the parts to be replaced by the supplier shall be made available to the supplier at its c...
Liability for Defects. 1. Any properties of the goods, in particular their grade, size and classification shall be primarily determined in accordance with the contractually agreed quality of the goods, in particular with any agreed DIN and EN standards or Data sheets or other agreed technical provisions. Any reference made to such standards and similar rules, to inspection documents according to EN 10204 and similar certificates as well as to grade, classification, size, measure and usability of the goods shall not constitute any warranties or guarantees. The same shall apply to declarations of conformity and similar markings such as CE and GS.
2. We shall not assume liability for the suitability of the goods for the use stipulated in the contract, unless expressly confirmed in text form.
3. Insofar as the goods have the agreed quality in accordance with para.1 above or are suitable for the use assumed under the contract and confirmed by us in accordance with para. 2 above, the Buyer is not entitled to invoke the goods may not be suitable for normal use or have a quality which is usual for goods of this type and which the Buyer expected. In this respect, our liability is excluded in accordance with section XI of these Conditions
4. Für die Untersuchung der Ware und Anzeige von Mängeln gelten die gesetzlichen Vorschriften mit folgender Maßgabe: • Der Kunde hat die Obliegenheit, die für die jeweilige Verwendung maßgeblichen Eigenschaften der Ware unverzüglich nach Ablieferung zu untersuchen und uns Mängel der Ware unverzüglich in Textform anzuzeigen. Im Falle eines beabsichtigten Einbaus oder Anbringens der Ware zählen zu den für den Einbau oder das Anbringen maßgeblichen Eigenschaften auch die inneren Eigenschaften der Ware. Die Untersuchungsobliegenheit besteht auch dann, wenn eine Prüfbescheinigung oder ein sonstiges Materialzertifikat mitgeliefert wurde. Mängel, die auch bei sorgfältigster Prüfung nicht unverzüglich nach Ablieferung entdeckt werden können, sind unverzüglich nach Entdeckung in Textform anzuzeigen. • Soweit es der Kunde im Falle eines Einbaus oder Anbringens der Ware unterlässt, die für den vorgesehenen Verwendungszweck maßgeblichen Eigenschaften der Ware zumindest stichprobenartig vor dem Einbau bzw. vor dem Anbringen zu untersuchen (z.B. durch Funktionstests oder einen Probeeinbau), stellt dies im Verhältnis zu uns eine besonders schwere Missachtung der im Verkehr erforderlichen Sorgfalt (grobe Fahrlässigkeit) dar. In diesem Fall kommen Mängelrechte des Kunden...
Liability for Defects. 9.1 The warranty rights of the customer require that the customer has properly fulfilled his obligations of examination and notification of defects under § 377 HGB. Defects or false deliveries must be nachgekommen ist. Mängel und Falschlieferungen sind uns unverzüglich, spätestens jedoch 10 Tage nach Erhalt der Ware, bei verborgenen Mängeln spätestens 3 Tage nach Entdecken schriftlich anzuzeigen. Werden diese Fristen überschritten, erlöschen die Gewährleistungsansprüche und alle weitern Ansprüche gem. §377 HGB.
9.2 Die Verjährungsfrist beträgt 12 Monate ab Übergabe. Für Schadensersatzansprüche bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit sowie bei Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung durch uns beruhen, gilt die gesetzliche Verjährungsfrist. Soweit das Gesetz gemäß § 438 Abs. 1 Nr. 2 BGB (Bauwerke und Sachen für Bauwerke), § 445b BGB (Rückgriffsanspruch) und § 634a Abs. 1 BGB (Baumängel) längere Fristen zwingend vorschreibt, gelten diese Fristen. Vor etwaiger Rücksendung der Ware ist unsere Zustimmung einzuholen.
9.3 Mangels abweichender Vereinbarungen sind handelsübliche oder geringe, technisch nicht vermeidbare, Abweichungen der Qualität, Farbe, Länge, oder der Ausrüstung keine Mängel. Das Gleiche gilt für den üblichen Verschleiß.
9.4 Soweit ein von uns zu vertretender Mangel vorliegt, erfolgt nach unserer Xxxx Nacherfüllung oder Ersatzlieferung. Im Falle der Nacherfüllung sind wir verpflichtet, die zum Zwecke der Mangelbeseitigung erforderlichen Aufwendungen für Arbeits- und Materialkosten zu tragen. Ansprüche des Kunden wegen der zum Zweck der Nacherfüllung erforderlichen Auf- wendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten, sind ausgeschlossen, soweit die Aufwendungen sich erhöhen, weil die von uns gelieferte Ware nachträglich an einen anderen Ort als die Niederlassung des Bestellers verbracht worden ist, es sei denn, die Verbringung entspricht ihrem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
9.5 Schlägt die Nacherfüllung oder die Ersatzlieferung fehl, ist der Besteller berechtigt, die Herabsetzung der entsprechenden Vergütung für diese Bestellung zu verlangen (Minderung) oder vom Vertrag zurücktreten.
9.6 Bei wesentlichen Fremderzeugnissen sind wir berechtigt, unsere Haftung zunächst auf die Abtretung der Gewährleistungsansprüche zu beschränken, die uns gegen den Lieferanten der Fremderzeugnisse zustehen, es sei denn, dass die Befriedigung aus dem abgetretenen Recht notified to ...
Liability for Defects. 8.1 Unless otherwise agreed below, the provisions of law shall govern the customer’s rights if there are legal defects or defects of quality, including wrong deliveries and short deliveries as well as improper installation or defective installation instructions.
8.2 We warrant that the goods delivered and the services provided by us will conform to applicable German provisions and standards. If goods are to be used abroad, the customer agrees to ensure their conformity with relevant local law and to make adjustments at its own expense, if necessary.
8.3 The goods shall be defect-free if they are of the agreed-upon quality. Our product description, which was provided to the customer before the placement of its order or included in the contract in the same way as these Terms and Conditions, shall be controlling. There shall be no additional declaration of obligation (independent guarantee) with respect to claims for defects, unless the customer has entered into a separate agreement with us, which governs the scope and legal consequences of the independent guarantee in detail.
8.4 If there is no express agreement on quality, the goods shall be free of defects of quality if they are suitable for use in accordance with the contract and are of the quality that the customer may expect in accordance with the information and communications attributable to us. Public statements of other manufacturers or other third parties may not be taken into consideration.
8.5 The prerequisite for the customer to make a claim for defects is its compliance with the statutory duty to inspect and make a complaint (Art. 377 and 381 of the German Commercial Code). If a defect is obvious (including wrong delivery or short delivery) or is discovered upon inspection or thereafter, the defect must be promptly reported to us in writing. Notification shall be considered ‘prompt’ if it is made within two weeks. Timely dispatch of the notice shall suffice. If no notice is given or if notice is given belatedly, any claims based on the defects in question shall be excluded.
8.6 If a defect was caused by the customer or a third party, there shall be no right to assert a claim for defects. In particular, this may be assumed if the defect is based on one of the following circumstances: - Design requests by the customer if the unsuitability of the request was not discernible to us or the customer rejected our expressed concerns; - Defectiveness of the materials or other components delivered by the ...
Liability for Defects. (a) The customer's claims for defects presuppose that he has properly fulfilled his obligations to examine and give notice of defects according to § 377 HGB.
(b) If there is a defect in the purchased item, the customer is entitled to subsequent performance in the form of remedying the defect or delivery of a new item free of defects, at our discretion. If the defect is remedied, or a replacement delivery is made, we are obliged to bear all the expenses required for the purpose of supplementary performance, in particular transport, travel, labour and material costs, insofar as these do not increase as a result of the purchased item being transported to a location other than the place of performance was spent.
(c) If the supplementary performance fails, the customer is entitled to choose whether to withdraw from the contract or demand a price reduction.
(d) The limitation period for claims for defects is 12 months, calculated from the transfer of risk.
(e) The limitation period in the case of a delivery recourse according to §§ 478, 479 BGB remains unaffected; it is five years, calculated from delivery of the defective item.
Liability for Defects. 1. The buyer must inspect the delivered items immediately upon their receipt and inform us of any obvious defects in the goods within 10 days. Complaints concerning hidden defects must be lodged in writing within 10 days following their discovery. Without any written notice of defects, the goods are considered approved and, consequently, any claims based on defects lapse.
2. A notice of defects has no effect on the performance of the agreed terms of payment. Clients are only entitled to withhold an amount equal to the cost of remedying the defect.
3. If any notice of defects proves to be unfounded following an investigation on our part, the client must refund any costs arising from the investigation of the defects.
4. On receipt of a notice of defects in time, we will accept liability for defects in the delivery item only to the extent that we will, at our option, repair those defective parts free of charge or replace such parts should these parts, within one year as of the delivery day, prove to be unusable or should their use be impaired considerably as a result of some defect in the goods before the time of the passing of risk, in particular due to faulty construction, poor quality of the materials or faulty workmanship. Any replaced parts become our property.
5. Furthermore, the buyer can cancel the contract or demand a reduction in price only when a rectification of the defect is impossible or when repeated repairs or replacements fail or repair or replacement is not carried out. Claims for damages, in particular for damages which did not originate in the delivery item itself, or for compensation for expenses incurred in vain in accordance with § 284 (German Commercial Code HGB) are excluded.
6. All warranty claims become statute-barred after one year.
Liability for Defects a. The deliveries or services must conform to the specifications and other details, such as standards and other documents, stipulated in the purchase order. The deliveries and services must in each case conform to the generally recognized rules of technology, statutory and official safety regulations and environmental-protection regulations that apply in Germany or have already been passed with a period of transition.
b. The Supplier is obliged to put in place, maintain and constantly review an outgoing goods inspection as part of its quality assurance that dispenses with the need for a good-received inspection on our part. Accordingly, a goods- received inspection takes place only in respect of obvious defects, transport damage, completeness and to identify the goods. We shall notify any such defects within five working days. Moreover, we shall notify any defects as soon as they are discovered in the course of normal business operations or by other means within five working days.
c. The statutory rights in the event of defects are available to us without restriction. We have the right in each case to require the Supplier, at our discretion, to eliminate the defects or deliver a new item. We expressly reserve the right to claim compensation for damages, in particular damages in lieu of performance.
d. If we incur costs as a consequence of the defective delivery of the contractual subject matter, including but not limited to, freight costs, travelling expenses, labour costs, material costs or costs for a goods-received inspection that goes beyond the usual extent, the Supplier must pay these costs.
e. If the Supplier is in default with elimination of the defect, we have the right, at the Supplier’s expense, to eliminate the defect ourselves or have it eliminated by third parties. register court: Duisburg HRB 30580 IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 00 fax: +00 0000 00000-00 executive Director: Xxxxxxx Xxxxx BIC: XXXXXXXXXXX email: xxxx@xxxxxxx.xxxx VAT number: DE193330946 internet: xxx.xxxxxxx.xxxx jurisdiction: Dinslaken bank account: Commerzbank AG phone: +00 0000 00000-0
Liability for Defects. 1. Any of properties of the goods, in particular to their quality, grade and measures will follow the agreed standards and, in default of such an agreement, any DIN and EN standards which may be applicable at the time of the conclusion of the contract, and in absence of such standards the trade use and practice. Any reference to standards and to similar guidelines as well as to quality, grade, measure, weight and usage of the goods, any information given in drawings and illustrations as well as any predictions given in our advertising material shall not be regarded as representations or guaranties, unless we have expressly referred to them in text form. The same shall apply to declarations of conformity and to similar characteristics such as CE and GS signs. The Buyer shall bare any risks as to the suitability and usage of the goods.
2. As to the Buyer’s obligations to examine the goods and to notify us of any defects, the statutory provisions of the German HGB (Commercial Code) shall apply, subject to the following conditions: • The Buyer shall examine the goods immediately after delivery with regard to the properties relevant for the use of the goods and shall notify us in text form of any defects of the goods immediately there- after. In case the Buyer intends to install the goods into another object or attach the goods to another object, the properties relevant for the installation or the attachment include the inner properties of the goods. The Buyer’s obligation to examine the goods exists even in cases where an inspection certifi- cate or any other material certificate is provided. Defects which, even upon most careful inspection, cannot be discovered immediately after delivery must be notified to us in text form immediately after their discovery. • In case the Buyer, in the event of an installation of the goods into another object or attachment of the goods to another object, fails to inspect the properties of the goods relevant for the designated end use at least at random prior to installation resp. attachment (e.g. by function tests or a trial installation), this represents a particularly grave disregard of the care required in the ordinary course of business (gross negligence) in relation to us. In such a case, the Buyer may assert any rights in relation to these properties only if the defect had been deliberately concealed or in case of a guarantee for the respec- tive quality of the goods.
3. In case the Buyer discovers defects of the goods w...
Liability for Defects. 11.1 The supplier shall warrant that all the Parts it delivers
(i) comply with the specifications, sam- ples, drawings and other require- ments imposed on them by Xxxx- xxxx,
(ii) are free of defects (including in terms of design, production and ma- terial),
(iii) are suitable for the specific pur- poses for which they are purchased, insofar as it is aware of such pur- poses.
11.2 The following shall apply if Röchling discov- ers Parts that do not meet the requirements under clause 11.1 (“Defective Parts”) before production commences (treatment/pro- cessing, installation or assembly): At Röchling’s option the supplier must imme- diately deliver new defect-free Parts (replace- ment parts) or remove/repair the defects in the Defective Parts (jointly referred to as “Rectification”). The supplier shall carry out any and all necessary sorting work or other improvements in consultation with Röchling on Röchling’s company site. The supplier shall bear all costs it or Röchling incurs due to delivery of the Defective Parts (in particular costs for sorting, transportation and examining the causes of the defects etc. (including research and development ex- penses).
11.3 If a defect is identified after production has commenced, the provisions of clause 11.2 shall apply first; the following shall apply in addition:
(i) If a defect is identified before Röch- ling delivers the products to its cus- tomers, the supplier shall Ein- und Ausbaukosten, Kosten für weitere erforderliche Werkzeuge).
(ii) Wird ein Mangel erst entdeckt, nachdem die Produkte von Röchling bereits an dessen Kun- den oder sogar an dessen End- kunden (Verbraucher) geliefert wurden, so trägt der Lieferant zu- sätzlich den Teil der anfallenden Kosten für eine Zurücknahme und/oder Feldmaßnahmen, die un- ter Berücksichtigung der beider- seitigen Interessen nach objekti- ven Maßstäben billigerweise not- wendig und angemessen waren und welche sowohl dem Verschul- densanteil des Lieferanten als auch dem Mitverschulden von Röchling entsprechen. Röchling benachrichtigt den Lieferanten, so- bald solche Mängel auftreten und teilt ihm das weitere Vorgehen und die zu treffenden Maßnahmen mit.
11.4 Schlägt die Nacherfüllung fehl, ist sie Röchling unzumutbar oder beginnt der Lie- ferant nicht unverzüglich mit ihr, so kann Röchling ohne weitere Fristsetzung vom Liefervertrag zurücktreten sowie die Teile auf Gefahr und Kosten des Lieferanten zu- rücksenden. In diesen und anderen, dringenden Fällen, insbesondere zur Abwe...