Incontestabilité Clauses Exemplaires

Incontestabilité. 1. En l’absence de fraude, aucune fausse déclaration ou réticence ne peut justifier l’annulation ou la réduction d’une assurance qui a été en vigueur pendant plus de deux (2) ans. 2. Toutefois, si une invalidité a débuté durant les deux (2) premières années de l’assurance, la règle mentionnée au paragraphe 1) ne s’applique pas et l’assureur peut annuler ou réduire toutes les prestations dues.
Incontestabilité. Le Certificat d’Adhésion, basé sur les déclarations des assurés lors de l’adhésion, est incontestable dès qu’il a pris existence, sauf effet des dispositions relatives à la fausse déclaration prévues par les articles L.113-8 (fausse déclaration intentionnelle), L.113-9 (fausse déclaration non intentionnelle) et L.132-26 (erreur sur l’âge de l’assuré) du Code des assurances. Les dispositions du second alinéa du présent article ne sont pas applicables aux assurances sur la vie. »
Incontestabilité. Les déclarations de l’Adhérent et de l’Assuré servent de base à l’Adhésion au Contrat qui est incontestable dès qu’elle a pris effet sauf en cas de fausse déclaration intentionnelle en application de l’article L.113-8 du Code des assurances, ou de fausse déclaration non intentionnelle en application de l’article L.113-9 du même Code ou d’erreur sur l’âge tel que défini à l’art L.132-26 du même Code. Article L.113-8 du Code des assurances : « Indépendamment des causes ordinaires de nullité, et sous réserve des dispositions de l'article L.132-26, le contrat d'assurance est nul en cas de réticence ou de fausse déclaration intentionnelle de la part de l'assuré, quand cette DEMARCHES A SUIVRE EN CAS DE SINISTRE
Incontestabilité. Les déclarations de l’Adhérent et de l’Assuré servent de base à l’Adhésion au Contrat qui est incontestable dès qu’elle a pris effet sauf en cas de fausse déclaration intentionnelle en application de l’article L.113-8 du Code des assurances, ou de fausse déclaration non intentionnelle en application de l’article L.113-9 du même Code ou d’erreur sur l’âge tel que défini à l’art L.132-26 du même Code. Article L.113-8 du Code des assurances : « Indépendamment des causes ordinaires de nullité, et sous réserve des dispositions de l'article L.132-26, le contrat d'assurance est nul en cas de réticence ou de fausse déclaration intentionnelle de la part de l'assuré, quand cette réticence ou cette fausse déclaration change l'objet du risque ou en diminue l'opinion pour l'assureur, alors même que le risque omis ou dénaturé par l'assuré a été sans influence sur le sinistre. Les primes payées demeurent Article L.113-9 du Code des assurances : « L'omission ou la déclaration inexacte de la part de l'assuré dont la mauvaise foi n'est pas établie n'entraîne pas la nullité de l'assurance. Si elle est constatée avant tout sinistre, l'assureur a le droit soit de maintenir le contrat, moyennant une augmentation de prime acceptée par l'assuré, soit de résilier le contrat dix jours après notification adressée à l'assuré par lettre recommandée avec accusé de réception, en restituant la portion de la prime payée pour le temps où l'assurance ne court plus. Dans le cas où la constatation n'a lieu qu'après un sinistre, l'indemnité est réduite en proportion du taux des primes payées par rapport au taux des primes qui auraient été dues, si les risques avaient été complètement et exactement déclarés ».
Incontestabilité. Les déclarations des Assurés servent de base à l’Adhésion au contrat qui est incontestable dès qu'elle a pris effet sauf en cas de fausse déclaration intentionnelle (article L. 221-14 du Code de la mutualité), de fausse déclaration non intentionnelle (article L. 221-15 du Code de la mutualité). Article L. 221-14 du Code de la mutualité :
Incontestabilité. Nous n’avons aucun droit de contester la validité du présent contrat après qu’il ait été en vigueur de votre vivant pendant deux ans suivant la date d’établissement, sauf en cas de fraude.
Incontestabilité. Nous pouvons contester la présente police ou le paiement des sommes assurées si toute déclaration ou réponse figurant sur la proposition présente de manière inexacte tout fait important pour l'assurance ou omet de divulguer lesdits faits. À l'exception des cas de fraude, nous ne contesterons pas la présente police en vertu des raisons énumérées ci-dessus après qu'elle ait été en vigueur deux ans du vivant de l'assurée à compter de la date d'établissement ou de la dernière remise en vigueur, selon la dernière éventualité.

Related to Incontestabilité

  • CONTESTATIONS Toutes les contestations qui pourraient s'élever pendant la durée de la Société ou lors de sa liquidation soit entre la Société et les associés titulaires de ses actions, soit entre les associés titulaires d'actions eux-mêmes, concernant les affaires sociales, l'interprétation ou l'exécution des présents statuts, seront soumis aux tribunaux compétents du lieu où la Société est immatriculée.

  • Non-renonciation Le Prêteur ne sera pas considéré comme ayant renoncé à un droit au titre du Contrat ou de tout document s’y rapportant du seul fait qu'il s'abstient de l'exercer ou retarde son exercice.

  • Frais Les parties sont chacune tenues du paiement de tous les frais et coûts y compris les honoraires et débours encourus par elles, en relation avec le Contrat et les opérations qu'il prévoit.

  • Maintenance Nordnet, comme ses partenaires intervenant dans le cadre de la fourniture de l’Offre, peuvent être amenés à interrompre le(s) Service(s), Option(s), Produit(s) ou Matériel(s) en tout ou partie pour des raisons de maintenance nécessaires au bon fonctionnement de l’Offre souscrite. Ces opérations en portent en aucun cas sur le(s) Matériel(s), dont la maintenance Vous est confiée en qualité de propriétaire. Vous serez prévenu dans la mesure du possible, et sous réserve du caractère urgent de l’opération, par une information personnelle ou, à tout le moins, par information sur le Site Nordnet ou sur la partie Assistance à l’adresse suivante : xxxx://xxxxxxxxxx.xxxxxxx.xxx/xxxxxxx/xxxx. Ces interruptions pour maintenance n'ouvriront droit à aucune indemnité et l’(les) Offre(s), le Service(s), Option(s), Produit(s) ou Matériel(s) sera(ont) accessible(s) dès la fin de l’opération de maintenance, qui seront réalisées dans la mesure du possible au cours des heures de faible fréquentation du réseau Internet.

  • Objet et champ d’application 1. Les présentes conditions générales définissent les droits et obligations des parties dans le cadre de la vente et ou de la réservation à distance par voie électronique de prestations de formations proposées par CC sur son site web www.methode- xxxxxxxxxx.xxx 2. Elles régissent toutes les étapes nécessaires à la passation de la réservation et au suivi de la réservation entre les parties contractantes. 3. Le Client reconnaît avoir pris connaissance des présentes conditions générales accessibles sous le lien www.methode- xxxxxxxxxx.xxx et les avoir acceptées. 4. Les présentes conditions générales de vente s’appliquent à toutes les réservations conclues par internet. 1. Les présentes conditions générales s'appliquent pendant toute la durée de mise en ligne des prestations par CC sur le site web xxx.xxxxxxx-xxxxxxxxxx.xxx 2. CC se réserve le droit, sans préavis ni indemnité, de fermer temporairement ou définitivement le site web www.methode- xxxxxxxxxx.xxx ou l’espace de réservation en ligne. 3. CC n'est pas responsable des dommages de toute nature qui peuvent résulter de ces changements et/ou d'une indisponibilité temporaire ou encore de la fermeture définitive de tout ou partie du site ou des prestations qui y sont associées, tels que l'espace de vente en ligne. 4. Les présentes conditions générales de vente par internet peuvent à tout moment être modifiées et/ou complétées par C.C, sans que toutefois les conditions applicables précédemment au moment de la réservation faite par le client soient modifiées. Dans ce cas, la nouvelle version des Conditions générales de vente par internet sera mise en ligne par CC. Dès sa mise en ligne sur internet, la nouvelle version des Conditions générales de vente par internet s’appliquera automatiquement pour tous les Clients. 1. Le Client choisit les prestations présentées sur le site au jour de la réservation. 2. Le Client reconnaît avoir pris connaissance de la nature, de la destination et des modalités de réservation de l’ensemble des caractéristiques des prestations disponibles et avoir sollicité et obtenu des informations nécessaires et/ou complémentaires pour passer sa réservation en parfaite connaissance de cause. 3. Le Client est seul responsable de son choix des prestations et de leur adéquation à ses besoins, de telle sorte que la responsabilité de CC ne peut être recherchée à cet égard. 4. La réservation est réputée acceptée par le Client à l'issue du processus de réservation.

  • Livraison 3.1 Le temps est un facteur essentiel pour l’exécution des obligations du Fournisseur. Par conséquent, le Fournisseur doit toujours respecter la Date de livraison indiquée dans les Documents relatifs à la commande. Le Fournisseur notifiera immédiatement à IP si les Travaux qu'il exécute conformément aux Documents relatifs à la commande sont retardés 3. DELIVERY 3.1 Time is of the essence in Supplier’s performance of its obligations, therefore Supplier shall always respect the Delivery Date indicated in the Ordering Documents. Supplier will immediately notify IP if Supplier’s timely performance under the Ordering Documents is delayed or is likely to be delayed. IP’s acceptance of Supplier’s notice will not constitute IP’s waiver 3.2 Si le Fournisseur livre les Travaux après la Date de livraison, IP pourra rejeter lesdits Travaux. 3.3 IP conservera tout Travail rejeté en vertu des Documents relatifs à la commande aux frais et aux risques du Fournisseur, y compris les frais de stockage, dans l'attente des instructions de réexpédition du Fournisseur. Le Fournisseur supportera tous les frais de réexpédition, y compris, mais sans limitation, les frais d'assurance engagés par IP pour le compte du Fournisseur. Si IP ne reçoit aucune instruction de réexpédition sous 5 (cinq) jours ouvrables après avoir notifié le Fournisseur conformément à l'Article 6 des présentes CG, IP pourra, à sa seule discrétion, détruire ou vendre lors d'une vente publique ou privée tout Travail rejeté. 3.4 Le Fournisseur préservera, emballera, conditionnera et manipulera les Éléments livrables et les Produits afin de les protéger de tout dommage ou perte et conformément aux meilleures pratiques commerciales, en l'absence de spécifications éventuelles fournies par IP. Sans limiter la portée de ce qui précède, le Fournisseur doit respecter les exigences de toute règlementation ou loi locale relative aux travaux dangereux, y compris, mais sans limitation, à l'égard des informations d'accompagnement, de l'emballage, de l'étiquetage, du signalement, du transport et de l'élimination. 3.5 Le Fournisseur inclura avec chaque livraison de Produits une liste de colisage indiquant le numéro des Documents relatifs à la commande, la description et la quantité de chacun des Produits et la date d'expédition. 3.6 À moins qu'IP ne donne des instructions contraires expressément formulées par écrit, le Fournisseur livrera tous les Travaux à l’usine d'IP à l'adresse indiquée dans les Documents relatifs à la commande. Le Fournisseur prend en charge tous les frais de livraison et d'expédition y compris, mais sans limitation, les droits de douane, les frais, les taxes et les assurances. Le of its right to claim compensation of any damages and of any of Supplier’s obligations.