Translating Sample Clauses

Translating. A teacher who performs written or oral language translation of at least fifteen (15) minutes in length will be compensated as provided in Appendix C, when such translation is to be completed outside of the normal teacher workday, during the teacher's duty-free lunch, or during the teacher's preparation time, including preparation time occurring before or after the student attendance day.
AutoNDA by SimpleDocs
Translating. Any ELL Paraprofessional who is required or requested to complete translation of documents outside of their workday will be compensated at their hourly rate. In the event this causes total hours worked to exceed forty (40) hours for the week, time and one half will be paid.
Translating. If a bargaining unit employee is required by a Principal or District-level Administrator to serve as a translator at an IEP meeting, domains meeting, parent-teacher conference, disciplinary meeting or administrator-parent meeting during his/her workday for greater than five (5) minutes, such employee will be compensated, in addition to his/her normal hourly rate, at the rate of $10.00 per hour or pro rata thereof in fifteen (15) minute increments.
Translating. 3 Level 1: Unit members whose job description do not otherwise require bilingual oral 4 conversation skills and who provide translation at the request of an 5 administrator/supervisor shall be paid an additional $500 stipend annually. A 6 conversation-based assessment must be taken and passed to qualify. All unit members 7 who qualify for Level 1 stipend shall attend an annual meeting regarding translation 8 support.
Translating. Other, with prior approval from site administrator - describe clearly
Translating. Employees who have met the criteria and are compensated for bilingual incentive pay must use those skills whenever the need arises. Employees may be asked to assist an individual who is doing business with the City at worksites other than their primary work location.

Related to Translating

  • Translation This permission is granted for non-exclusive world English rights only unless your license was granted for translation rights. If you licensed translation rights you may only translate this content into the languages you requested. A professional translator must perform all translations and reproduce the content word for word preserving the integrity of the article.

  • Translations In the event of any discrepancy, misstatement, omission or error appearing in the various translations on the particulars and condition herein, the English version shall prevail.

  • Translator This designation requires successful completion of an assessment (by Red Cross regulated standards). (i) Employees performing in the Translator function will be compensated at the rate of an additional $1.25/hr., and will be compensated at a half day minimum, for example, 1 - 4 hours will receive 4 hours; and, greater than 4 hours (for an 8-hour work day), the premium will apply to all hours an employee works on that day. Translator differential will be paid in addition to any shift or weekend differentials.

  • Currency Translation The Administrative Agent shall determine the US Dollar Equivalent of any Borrowing denominated in a currency other than US Dollars as of the date of the commencement of the initial Interest Period therefor and as of the date of the commencement of each subsequent Interest Period therefor, in each case using the Exchange Rate for such currency in relation to US Dollars in effect on the date that is three Business Days prior to the date on which the applicable Interest Period shall commence, and each such amount shall, except as provided in the last two sentences of this Section, be the US Dollar Equivalent of such Borrowing until the next required calculation thereof pursuant to this sentence. The Administrative Agent shall determine the US Dollar Equivalent of any Letter of Credit denominated in a currency other than US Dollars as of the date such Letter of Credit is issued, amended to increase its face amount, extended or renewed and as of the last Business Day of each subsequent calendar quarter, in each case using the Exchange Rate for such currency in relation to US Dollars in effect on the date that is three Business Days prior to the date on which such Letter of Credit is issued, amended to increase its face amount, extended or renewed and as of the last Business Day of such subsequent calendar quarter, as the case may be, and each such amount shall, except as provided in the last two sentences of this Section, be the US Dollar Equivalent of such Letter of Credit until the next required calculation thereof pursuant to this sentence. The Administrative Agent shall notify the Company and the Lenders of each calculation of the US Dollar Equivalent of each Borrowing or Letter of Credit. Notwithstanding the foregoing, for purposes of any determination under Article V, Article VI (other than Sections 6.08 and 6.09) or Section 7.01 or any determination under any other provision of this Agreement expressly requiring the use of a current exchange rate, all amounts incurred, outstanding or proposed to be incurred or outstanding in currencies other than US Dollars shall be translated into US Dollars at currency exchange rates in effect on the date of such determination. For purposes of Section 6.08 and 6.09, amounts in currencies other than US Dollars shall be translated into US Dollars at the currency exchange rates used in preparing the Company’s annual and quarterly financial statements.

  • Translation Services Translation services are available under this Contract for non-English speaking Members. Please contact Us at the number on Your ID card to access these services.

  • English Translation (This is the signature page of Share Transfer Framework Agreement on transferring 68.258% of shares of Xxxxxxxx 0 Road and its overseas Affiliates. This Agreement is signed by Xxxxxx, Xxx Xxx, Xxxx, Xxxx Xxxxx, Xxxxxx, Xxxx Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxx, Xxxx Xxxx, Xxx Xxx, Xxx Xxxxx, Xxx, Xxxx Xxxxx, Suzhou Green Pine Growth Partnership, Shenzhen Capital Group Co., Ltd, Beijing Gamease Age Digital Technology Co., Ltd., Xxxxxxxx.xxx Limited as well as Xxxxxxxx 0 Xxxx.) Xxxxxxxx Capital Group Co., Ltd Legal representative: Xxxxxx Xxx Signed by:

  • Languages 20.1 The Proclamation of Sale, these conditions of sale and the Memorandum may have been translated and published in different forms and languages. In the event of any discrepancy, misstatement, omission or error appearing in the various forms or languages, this English version shall prevail.

  • Localization Should any Seller Affiliate and any Customer Affiliate wish to enter into an agreement for the provision of Deliverables, Products and/or Services ("Local Agreement") in the Netherlands, Canada, Hong Kong, the United States, Australia, Ireland, Singapore, South Africa or the United Arab Emirates (as applicable) Local Agreement(s) can be agreed between the Parties and added as Exhibit(s) to this Agreement by way of addendum. The terms of this Agreement shall be incorporated into each such Local Agreement except to the extent that the Local Agreement expressly states that any amendments shall take precedence.

  • Transcripts When CONTRACTOR is a NPS, CONTRACTOR shall prepare transcripts at the close of each semester, or upon student transfer, for students in grades nine (9) through twelve (12) inclusive, and submit them on LEA approved forms to the student’s school of residence for evaluation of progress toward completion of diploma requirements as specified in LEA Procedures. CONTRACTOR shall submit to the LEA names of students and their schools of residence for whom transcripts have been submitted as specified by the LEA.

  • Technical Foreign Affairs Training for professional skills of a specialized nature in the methods and techniques of such fields as foreign languages, foreign culture, intelligence (foreign affairs/intelligence), diplomacy, or strategic studies. Technical

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!