Language Translation Sample Clauses

Language Translation. To the extent that the Holder has been provided with a translation of this Agreement, the English language version of this Agreement shall prevail in case of any discrepancies or ambiguities due to translation.
AutoNDA by SimpleDocs
Language Translation. If language translation is necessary, prior to translating any documents, please provide a line item cost to HSY in regards to the necessary documentation for equipment and equipment interface requirements (e.g. replacement parts, drawings, operating manuals, maintenance manuals, operator interfaces, control panels, installation manuals, and plc comments). Translation materials will only be necessary as part of final documentation only. As part of final documentation, one compact disc (cd) in English and translated version to be provided to the HSY contact thirty (30) days prior to shipment. All other copies (cd and hard copy) to be included and furnished with equipment delivery.
Language Translation. If an individual requires the use of a translator or interpreter to conduct business transactions with Wellby, it is the responsibility of the individual to arrange to have that translator or interpreter with them throughout the entire transaction and subsequent discussions. We may require you to provide authorization to allow the translator or interpreter access to your confidential information. English Language — Other Language Preferences The terms of this Agreement and the products and services we provide are governed by the English language. As a courtesy, we may make some of our forms, disclosures and documents, including this Agreement, available in languages other than English. However, many important Credit Union documents, and some products and services related to this account, will only be provided in English. If there is any difference in meaning between the English and non-English version of any of our documents, the English version applies and is available upon request.‌ Large Cash Withdrawals To provide for the safety of both our team members and members, we do not keep large amounts of available cash at our branches. We may place reasonable restrictions on when and how you make any large cash withdrawal. For large cash withdrawals we will ask for the purpose of the request and other details related to the transaction. We reserve the right to deny the transaction based on the purpose or the lack of adequate transaction information provided at the time of or during the processing of the withdrawal request. Wellby is not responsible for providing you with security in such transactions. We may also require that you sign a document releasing us from any liability if you are robbed or assaulted. We may refuse the withdrawal request if you do not agree with these conditions. Legal Process If we receive any legal process relating to you or your account, you authorize us to comply with it. “Legal process” means any document that appears to have the force of law that requires us to hold or pay out funds from your account, including a garnishment, attachment, execution, levy or similar order. We will not be liable to you for any such payout, even if it leaves insufficient funds in your account to pay checks you have written or other items that have not yet been processed. You agree that any levy, attachment, or garnishment against your Account will be subject to our contractual and statutory liens set forth in this Agreement, and you authorize us to e...
Language Translation. 19 A. Employees who translate a language in the work place that is identified by 20 management as a language for which translation activity is necessary will be paid an amount equal to 21 five hundred dollars ($500) per year (converted to an hourly figure). The stipend shall be paid to 22 eligible employees on a pro-rated and per pay period basis. Eligible employees shall be required to 23 pass a language proficiency test administered by the County. The employer retains the discretion to 24 determine the number of employees that may qualify for the premium.
Language Translation. Except in Quebec, any translation of this Agreement is done for local requirements and in the event of a dispute between the English and any non-English version, the English version of this Agreement shall govern. In Quebec, the French language version of this Agreement shall be equally authoritative. The Parties acknowledge that they have required that this Agreement, as well as any documents, notices and legal proceedings executed, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto be drawn up in English. Les Parties reconnaissent avoir exigé la rédaction en anglais de la présente convention, ainsi que tous les documents exécutés, xxxx xxxxxx et procédures judiciares intentées directement ou indirectement à la suite ou relativement à la présente convention.
Language Translation. Each party acknowledges that this Amendment has been prepared in English. In the event of a conflict between different translations of these terms, the English translation will govern.
Language Translation. If language translation is necessary, prior to translating any documents, please provide a line item cost to HIPL in regards to the necessary documentation for equipment and equipment interface requirements (e.g. replacement parts, drawings, operating manuals, maintenance manuals, operator interfaces, control panels, installation manuals, and plc comments). Translation materials will only be necessary as part of final documentation only. As part of final documentation, one compact disc (cd) in English and translated version to be provided to the HIPL contact thirty (30) days prior to shipment. All other copies (cd and hard copy) to be included and furnished with equipment delivery.
AutoNDA by SimpleDocs
Language Translation. NetSolve should assist NEC to develop the -------------------- Japanese language translation from English language of the Licensed product.
Language Translation. The Seller’s training courses are generally conveyed in English language, if the Buyer and/or any of the Buyer’s delegates attending the training course are not competent in understanding English language or literature, it is the Buyer’s responsibility to Contact the Seller with the Buyer’s concern at the time of the Booking. A translator can be hired by the Buyer at the Buyer’s cost and such translator may accompany the Buyer and/or any of the Buyer’s delegates on the training course but the translator will not receive a certificate of competency for attendance at any training event. Any changes to the Booking or to these conditions must be agreed in writing between the Seller and the Buyer. Any translator acting for any delegate must comply with these terms and conditions and the Buyer shall be responsible and liable for all the actions or failure to act by the translator as if the translator was one of the Buyer’s delegates. HSE and STCW courses can only be delivered in English, and a translator cannot be used.
Language Translation. The Site and the Terms of Service may exist in a number of languages and local versions (identified by different top level domain names in some cases), but have originally been drawn up in the English language. In case of conflict between the English language version and a translated version, the English language version of the Terms of Service shall prevail.
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!