Varios. 16.1 Las partes son contratistas independientes entre sí. Los empleados de una de ellas no serán considerados ni actuarán como empleados ni como representantes de la otra. Una parte no será responsable de compensar, proporcionar seguro ni beneficios a los empleados y contratistas de la otra parte, ni tampoco de realizar aportaciones de desempleo, seguridad social ni de otro tipo para los mismos, ni de retener los impuestos sobre la renta o de otro tipo que les correspondan. Nada de lo determinado en el contrato se considerará constitutivo de una asociación, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partes. 16.2 El cliente acepta que los productos entregados o proporcionados por MAPP conforme al contrato podrán estar sujetos a controles, leyes y normativas sobre exportación en Estados Unidos o en otras jurisdicciones. El cliente declara que no está incluido en ninguna lista gubernamental de socios no aprobados. El cliente acepta: a) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos por dichos controles, leyes y normativas de exportación; b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación; c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización por escrito xx XXXX y/o de la agencia gubernamental correspondiente; y d) no permitir a los usuarios el acceso ni el uso de productos en un país sometido a embargo por dichos controles, leyes y normativas de exportación, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial del contrato. 16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida en virtud del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. Además, el uso del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP se reserva el derecho de rechazar cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contrato. Cualquier otro intento de sublicenciar, asignar o transferir el contrato o las licencias en virtud del contrato será nulo. 16.4 El cliente recibirá el boletín electrónico xx XXXX, que incluye estudios de casos y pautas de mejores prácticas en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto de la celebración del contrato. El cliente puede anular la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función de anulación de suscripción incluida en todos los boletines. 16.5 Sin perjuicio de los derechos de cualquiera de las partes respecto a declaración falsa, este contrato, sus anexos y los documentos a los que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores entre las partes y constituyen el contrato completo entre las partes relativo al asunto de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna disposición de este contrato será vinculante para las partes a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada una de las partes. 16.6 MAPP tendrá derecho a indicar que el cliente utiliza el software y/o que es cliente xx XXXX, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin en el material de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluido, sin limitación, su uso en internet. Cualquier otro uso del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX estará sujeto a la aprobación previa del cliente. 16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a cualquier otra dirección designada por escrito por el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP a su dirección local mediante la que gestiona la cuenta del cliente (p. ej., al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación por escrito de ello a la otra parte. 16.8 Si cualquier disposición del contrato se considera ilegal, no válida o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible para que afecte al objetivo de las partes, y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contrato, seguirán vigentes tras la misma. El incumplimiento de alguna de las disposiciones del contrato no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otra.
Appears in 3 contracts
Samples: Master Agreement, Master Agreement, Master Agreement
Varios. 16.1 Las partes son contratistas independientes entre sí19.1 Si en uno o más casos, cualquiera de las Partes omitiera invocar o insistir en el cumplimiento de alguna de las estipulaciones del Contrato o en el ejercicio de cualquiera de los derechos otorgados bajo el Contrato, ello no será interpretado como una renuncia a dicha disposición o derecho. Los empleados Lo dispuesto en la presente cláusula no aplica a lo establecido en el acápite 17.2 del Contrato.
19.2 El Contratista se obliga a cumplir todas las disposiciones de una las autoridades competentes en relación con los aspectos de ellas no serán considerados ni actuarán defensa y seguridad nacional.
19.3 El Contratista tiene el derecho al libre ingreso y salida del Área de Contrato.
19.4 En concordancia con la legislación vigente, el Contratista tendrá el derecho de utilizar, con el propósito de llevar a cabo las Operaciones, el agua, madera, grava y otros materiales de construcción ubicados dentro del Área de Contrato, respetando el derecho de terceros, de ser el caso. Asimismo, el Contratista debe gestionar permisos, derechos de servidumbre, uso de agua y derechos de superficie, así como empleados ni como representantes cualquier otro tipo de derechos y autorizaciones sobre terrenos públicos o privados para que lleven a cabo sus Operaciones. De conformidad al artículo 82°, Derechos de Uso y Servidumbre, de la otra. Una parte Ley Orgánica de Hidrocarburos, Ley N° 26221, los perjuicios económicos que ocasionase la ejecución de las Operaciones, deberán ser indemnizados por el Contratista.
19.5 La licencia de uso de información técnica del Área de Contrato u otras áreas, que el Contratista desee adquirir, la debe solicitar a PERUPETRO, quien la suministrará de acuerdo a la Política de Transferencia y Uso de Información Técnica de Exploración Producción de PERUPETRO.
19.6 En el caso que alguna de las Partes no será responsable de compensarcumpla con pagar, proporcionar seguro ni beneficios en el plazo acordado, alguna obligación estipulada en el Contrato o en cualquier otro acuerdo o transacción entre las Partes, el monto materia del pago estará afecto a los empleados y contratistas partir del Día siguiente de la otra partefecha en que debió pagarse, ni tampoco a las tasas de realizar aportaciones de desempleo, seguridad social ni de otro tipo para los mismos, ni de retener los impuestos sobre la renta o de otro tipo que les correspondan. Nada de lo determinado en el contrato se considerará constitutivo de una asociación, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partes.
16.2 El cliente acepta que los productos entregados o proporcionados por MAPP conforme al contrato podrán estar sujetos a controles, leyes y normativas sobre exportación en Estados Unidos o en otras jurisdicciones. El cliente declara que no está incluido en ninguna lista gubernamental de socios no aprobados. El cliente aceptainterés siguientes:
a) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos Para cuentas que sean expresadas y pagaderas en moneda nacional, la tasa aplicable será la tasa activa en moneda nacional (TAMN) para créditos de hasta trescientos sesenta (360) Días de plazo, publicada por dichos controles, leyes la Superintendencia de Banca y normativas de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización por escrito xx XXXX y/o de la agencia gubernamental correspondiente; y
d) no permitir a los usuarios el acceso ni el uso de productos en un país sometido a embargo por dichos controles, leyes y normativas de exportaciónSeguros, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial del contrato.
16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida en virtud del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. Además, el uso del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP se reserva el derecho de rechazar cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contrato. Cualquier otro intento de sublicenciar, asignar o transferir el contrato o las licencias en virtud del contrato será nulo.
16.4 El cliente recibirá el boletín electrónico xx XXXX, que incluye estudios de casos y pautas de mejores prácticas en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto de la celebración del contrato. El cliente puede anular la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función de anulación de suscripción incluida en todos los boletines.
16.5 Sin perjuicio de los derechos de cualquiera de las partes respecto a declaración falsa, este contrato, sus anexos y los documentos a los que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores entre las partes y constituyen el contrato completo entre las partes relativo al asunto de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna disposición de este contrato será vinculante para las partes a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada una de las partes.
16.6 MAPP tendrá derecho a indicar que el cliente utiliza el software y/o que es cliente xx XXXX, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin en el material de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluido, sin limitación, su uso en internet. Cualquier otro uso del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX estará sujeto a la aprobación previa del cliente.
16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a cualquier otra dirección designada por escrito por el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP a su dirección local mediante la que gestiona la cuenta del cliente (p. ejsustituya, aplicable al período transcurrido entre la fecha de vencimiento y la fecha efectiva de pago., al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación por escrito de ello a la otra parte.
16.8 Si cualquier disposición del contrato se considera ilegal, no válida o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible para que afecte al objetivo de las partes, y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contrato, seguirán vigentes tras la misma. El incumplimiento de alguna de las disposiciones del contrato no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otra.
Appears in 2 contracts
Samples: Licensing Agreement, Licensing Agreement
Varios. 16.1 Las partes son contratistas independientes Estos Términos, junto con cualquier Formulario de Pedido aplicable, constituye el entendimiento y acuerdo completo y exclusivo entre síSamsara y usted en relación con los Productos, y estos Términos sustituyen y reemplazan a todos y cada uno de los entendimientos o contratos anteriores, orales o escritos, entre Xxxxxxx y usted en relación con los Productos. Los empleados Si hay un conflicto entre los términos de una un Formulario de ellas pedido y estos términos, los términos del Formulario de pedido prevalecen sobre estos términos. Si por alguna razón un tribunal de jurisdicción competente considera que alguna disposición de estos Términos es nula o inaplicable, dicha disposición se aplicará en la máxima medida permitida y las demás disposiciones de estos Términos permanecerán en pleno vigor y efecto. Usted no serán considerados podrá ceder ni actuarán como empleados ni como representantes de la otra. Una parte no será responsable de compensar, proporcionar seguro ni beneficios a los empleados y contratistas de la otra partetransferir estos Términos, ni tampoco de realizar aportaciones de desempleo, seguridad social por ministerio xx xxx ni de otro tipo para los mismosotra manera, ni de retener los impuestos sobre la renta o de otro tipo que les correspondan. Nada de lo determinado en el contrato se considerará constitutivo de una asociación, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partes.
16.2 El cliente acepta que los productos entregados o proporcionados por MAPP conforme al contrato podrán estar sujetos a controles, leyes y normativas sobre exportación en Estados Unidos o en otras jurisdicciones. El cliente declara que no está incluido en ninguna lista gubernamental de socios no aprobados. El cliente acepta:
a) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos por dichos controles, leyes y normativas de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización por escrito xx XXXX y/o de la agencia gubernamental correspondiente; y
d) no permitir a los usuarios el acceso ni el uso de productos en un país sometido a embargo por dichos controles, leyes y normativas de exportación, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial del contrato.
16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida en virtud del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) sin el consentimiento expreso previo por escrito xx XXXX. Ademásde Xxxxxxx, excepto en el uso del software conforme al contrato está limitado a caso de una fusión, adquisición o más divisiones venta de todos o líneas sustancialmente todos los activos de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP se reserva el derecho de rechazar cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contratoempresa. Cualquier otro intento de sublicenciarsu parte de ceder o transferir estos Términos, sin dicho consentimiento, será nulo. Samsara podrá asignar o transferir libremente estos Términos sin restricciones. Sujeto a lo anterior, estos Términos serán vinculantes y redundarán en beneficio de las Partes, sus sucesores y cesionarios permitidos. Cualquier aviso o comunicación proporcionada por Samsara bajo estos Términos, incluyendo las relativas a sus modificaciones, se dará: (i) por correo electrónico; (ii) mediante una publicación en el contrato sitio web de Samsara, o las licencias (iii) mediante una publicación en virtud del contrato será nulo.
16.4 El cliente recibirá el boletín electrónico xx XXXXlos Servicios. Para los avisos realizados por correo electrónico, que incluye estudios la fecha de casos y pautas de mejores prácticas recepción se considerará la fecha en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto de la celebración del contratoque se transmita dicha notificación. El cliente puede anular la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función hecho de anulación de suscripción incluida en todos los boletines.
16.5 Sin perjuicio de los derechos de que cualquiera de las partes respecto a declaración falsa, este contrato, sus anexos y los documentos a los que se Partes no haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores entre las partes y constituyen el contrato completo entre las partes relativo al asunto de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna cumplir cualquier derecho o disposición de este contrato estos Términos no se considerará una renuncia a dicho derecho o disposición. La renuncia a cualquier derecho o disposición será vinculante para las partes a no ser que se realice efectiva únicamente por escrito y esté firmada por un representante debidamente autorizado de cada una por ambas Partes. Salvo que se establezca expresamente en estos Términos, si cualquiera de las partesPartes ejerce cualquier recurso legal que tenga en virtud de estos Términos eso no perjudicará sus otros recursos bajo estos Términos o cualquier otro.
16.6 MAPP tendrá derecho a indicar que el cliente utiliza el software y/o que es cliente xx XXXX, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin en el material de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluido, sin limitación, su uso en internet. Cualquier otro uso del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX estará sujeto a la aprobación previa del cliente.
16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a cualquier otra dirección designada por escrito por el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP a su dirección local mediante la que gestiona la cuenta del cliente (p. ej., al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación por escrito de ello a la otra parte.
16.8 Si cualquier disposición del contrato se considera ilegal, no válida o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible para que afecte al objetivo de las partes, y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contrato, seguirán vigentes tras la misma. El incumplimiento de alguna de las disposiciones del contrato no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otra.
Appears in 2 contracts
Samples: Términos De Servicio, Términos De Servicio
Varios. 16.1 Las partes son contratistas independientes (i) Esta Orden regula en su integridad las relaciones jurídicas existentes entre sí. Los empleados de una de ellas no serán considerados ni actuarán como empleados ni como representantes el PRESTADOR DE SERVICIOS y PFIZER en relación con el objeto de la otra. Una parte no será responsable misma y deja sin efecto cualquier otro convenio acordado con anterioridad, salvo que medie un contrato escrito el cual prevalecerá; (ii) PFIZER podrá rescindir unilateralmente la relación con el PRESTADOR DE SERVICIOS sin necesidad de compensarexpresar la causa y sin que ello otorgue derecho al mismo a efectuar reclamo indemnizatorio alguno, proporcionar seguro ni beneficios a los empleados y contratistas de la otra parte, ni tampoco de realizar aportaciones de desempleo, seguridad social ni de otro tipo para los mismos, ni de retener los impuestos sobre la renta o de otro tipo que les correspondan. Nada de lo determinado en el contrato se considerará constitutivo de una asociación, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partes.
16.2 El cliente acepta que los productos entregados o proporcionados por MAPP conforme al contrato podrán estar sujetos a controles, leyes y normativas sobre exportación en Estados Unidos o en otras jurisdicciones. El cliente declara que no está incluido en ninguna lista gubernamental de socios no aprobados. El cliente acepta:
a) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos por dichos controles, leyes y normativas de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando notificando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización decisión por escrito xx XXXX y/con una antelación mínima de treinta (30) días a la fecha en que operará la mencionada rescisión. Asimismo, PFIZER podrá rescindir la relación con el PRESTADOR DE SERVICIOS en caso que el mismo o quienes actúan en su nombre, incumplan con alguna de las Declaraciones y Garantías mencionadas en la agencia gubernamental correspondiente; y
d) presente. En caso de tal rescisión, el PRESTADOR DE SERVICIOS no permitir tendrá derecho a exigir ningún otro pago, incluyendo pero no limitado a las actividades realizadas o los usuarios el acceso ni el uso convenios celebrados con terceros con anterioridad a la rescisión, y serán responsables de productos en un país sometido a embargo responder por dichos controles, leyes los daños y normativas perjuicios de exportación, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial del contrato.
16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida en virtud del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXXconformidad con la ley. Además, el uso PRESTADOR DE SERVICIOS indemnizará y liberará de responsabilidad a PFIZER por cualquier reclamo, responsabilidad, multa, penalización, daños o perjuicios que surjan como resultado del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas incumplimiento de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato sus obligaciones bajo esta Orden y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP (iii) PFIZER se reserva el derecho de rechazar cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas modificar la presente Orden en todo o en parte cuando lo considere oportuno. Para los casos de Subsidios Educativos, Patrocinios Corporativos, Donaciones, conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contrato. Cualquier otro intento de sublicenciar, asignar o transferir el contrato o las licencias en virtud del contrato será nulo.
16.4 El cliente recibirá el boletín electrónico xx XXXX, que incluye estudios de casos y pautas de mejores prácticas se describe en la dirección Orden, la entidad destinataria de correo electrónico indicada la Orden al aceptar el apoyo de Pfizer acepta que: • El apoyo financiero de Pfizer no resultará en que su entidad y, según su conocimiento, algún individuo afiliado a su entidad o este apoyo, haga algo que daría lugar a que Pfizer obtuviera o retuviera negocios indebidamente o ganara una ventaja comercial indebida; • Ni su entidad ni, según su conocimiento, alguna persona afiliada a su entidad o este apoyo, usará ninguna porción de este apoyo financiero de Pfizer para ofrecer o pagar directa o indirectamente dinero o para entregar algún objeto de valor para influenciar a algún Funcionario Público o a algún individuo para que Pfizer obtenga o retenga negocios indebidamente o gane una ventaja comercial indebida, y, no ha aceptado ni aceptará en el contexto futuro, dicho pago; • Si el apoyo es un subsidio educativo o apoyo para un programa educativo, su entidad acepta divulgar el hecho de que Pfizer está proporcionando apoyo financiero para el programa educativo; • Pfizer puede en cualquier momento divulgar públicamente que le ha proporcionado el apoyo financiero, incluyendo la celebración del contrato. El cliente puede anular la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función cantidad de anulación de suscripción incluida en todos los boletines.
16.5 Sin perjuicio de los derechos de cualquiera de las partes respecto a declaración falsa, este contrato, sus anexos dicho apoyo; y los documentos a los que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores entre las partes y constituyen el contrato completo entre las partes relativo al asunto de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna disposición de este contrato será vinculante para las partes a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada una de las partes.
16.6 MAPP • Pfizer tendrá derecho a indicar revocar o suspender cualquier apoyo financiero si Pfizer descubre que el cliente utiliza el software y/su entidad o que es cliente xx XXXX, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin en el material de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluido, sin limitación, su uso en internet. Cualquier otro uso del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX estará sujeto a la aprobación previa del cliente.
16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a cualquier otra dirección designada por escrito por el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP algún individuo afiliado a su dirección local mediante la que gestiona la cuenta entidad o este apoyo ha usado o pretende usar cualquier porción del cliente (p. ej., al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) apoyo para influenciar indebidamente a algún Funcionario Público o a cualquier alguna otra dirección designada persona para obtener o retener negocios o ganar una ventaja comercial. Si no puede aceptar alguno de los términos anteriores, por escrito por MAPPfavor llame a su contacto de Pfizer inmediatamente. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación Pfizer está comprometido a apoyar a organizaciones como la suya y otra información de contacto entregando notificación por escrito de ello a la otra parteagradecemos su cooperación.
16.8 Si cualquier disposición del contrato se considera ilegal, no válida o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible para que afecte al objetivo de las partes, y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contrato, seguirán vigentes tras la misma. El incumplimiento de alguna de las disposiciones del contrato no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otra.
Appears in 1 contract
Samples: Purchase Order
Varios. 16.1 14.1 Las partes son contratistas independientes entre sí. Los empleados acuerdan que en caso de que una o varias de ellas las disposiciones del presente Contrato se consideren no serán considerados ni actuarán válidas o no ejecutables en cualquier aspecto, esa invalidez o imposibilidad de ejecución no afectará a las demás disposiciones del Contrato, y este seguirá interpretándose como empleados ni como representantes si esas disposiciones no válidas o imposibles de la otra. Una ejecutar nunca hubieran formado parte no será responsable de compensar, proporcionar seguro ni beneficios a los empleados y contratistas de la otra parte, ni tampoco de realizar aportaciones de desempleo, seguridad social ni de otro tipo para los mismos, ni de retener los impuestos sobre la renta o de otro tipo que les correspondan. Nada de lo determinado en el contrato se considerará constitutivo de una asociación, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partesél.
16.2 El cliente acepta que los productos entregados o proporcionados por MAPP conforme al contrato podrán estar sujetos a controles, leyes y normativas sobre exportación en Estados Unidos o en otras jurisdicciones. El cliente declara que no está incluido en ninguna lista gubernamental de socios no aprobados. El cliente acepta:
a) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos por dichos controles, leyes y normativas de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización por escrito xx XXXX y/o de la agencia gubernamental correspondiente; y
d) no permitir a los usuarios el acceso ni el uso de productos en un país sometido a embargo por dichos controles, leyes y normativas de exportación, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial del contrato.
16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida en virtud del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. Además, el uso del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP se reserva el derecho de rechazar cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contrato. Cualquier otro intento de sublicenciar, asignar o transferir el contrato o las licencias en virtud del contrato será nulo.
16.4 El cliente recibirá el boletín electrónico xx XXXX, que incluye estudios de casos y pautas de mejores prácticas en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto de la celebración del contrato. El cliente puede anular la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función de anulación de suscripción incluida en todos los boletines.
16.5 Sin perjuicio de los derechos de cualquiera 14.2 Si alguna de las partes respecto condona el incumplimiento de cualquier disposición del presente Contrato, no se considerará por el presente que condona cualquier incumplimiento anterior o posterior de la misma o de cualquier otra disposición.
14.3 El Anexo de Servicios debe ser firmado en dos ejemplares, cada uno de los cuales se considerará un original y juntos constituirán un Anexo de Servicios. Las firmas enviadas por medios electrónicos (fax o escaneadas y enviadas por correo electrónico) se considerarán firmas originales.
14.4 El Servicio, la Documentación y otros materiales de SAP están sujetos a declaración falsa, este contrato, sus anexos y los documentos a los que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores entre las partes y constituyen el contrato completo entre las partes relativo al asunto leyes de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna disposición de este contrato será vinculante para las partes a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada una control de las partes.
16.6 MAPP tendrá derecho a indicar que el cliente utiliza el software y/o que es cliente xx XXXXexportaciones de diferentes países, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin en el material de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluidoincluidos, sin limitación, las leyes de Estados Unidos y de Alemania. El Cliente acepta que no enviará el Servicio, la Documentación o cualquier otro material de SAP a ninguna agencia gubernamental para que se homologue su licencia o para cualquier aprobación regulatoria sin el previo consentimiento escrito de SAP, y no exportará el Servicio, la Documentación y los materiales de SAP a países, personas o entidades que esten prohibidas por estas leyes. El Cliente también será responsable del cumplimiento de todas las regulaciones gubernamentales aplicables del país en que está registrado el Cliente, y de cualquier país extranjero en relación con el uso en internetdel Servicio, la Documentación u otros materiales de SAP por parte del Cliente y sus Usuarios Nominales.
14.5 Este Contrato y cualquier reclamación que pudiera surgir a partir del mismo o que pudiera estar relacionada con él y su materia estarán regidos y se interpretarán según las leyes de España, sin referencia a sus principios de conflictos xx xxxxx. Cualquier otro uso del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX disputa al respecto estará sujeto sujeta a la aprobación previa del clientejurisdicción exclusiva de los tribunales españoles, con sede en Madrid. La Convención de las Naciones Unidas sobre contratos para la venta internacional de mercancías no es aplicable a este Contrato. No se aplicará la Ley de Transacciones Uniformes de Información Computerizada promulgada. El Cliente debe iniciar una acción legal por cualquier reclamación que surja o esté relacionada con este Contrato y su esencia dentro de un (1) año desde la fecha en la que el Cliente conoció, o tendría que haber conocido tras una investigación razonable, los hechos que originan la reclamación.
16.7 14.6 Todas las notificaciones conforme al contrato o informes necesarios o que se realizarán entreguen según este Contrato deben ser por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones completamente entregados cuando se envíen a los directivos correspondientes de SAP o al cliente Cliente a la dirección indicada especificada en la portada del contrato y a parte inicial de cualquier Anexo de Servicios. En caso de que en este Artículo 14.6 o en cualquier otra dirección designada parte de este Contrato, se requiera un formulario escrito, salvo para la notificación de cualquier aviso de terminación o de incumplimiento material, ese requerimiento se podrá cumplir mediante el envío por escrito fax, el intercambio de cartas o cualquier otra forma escrita, incluido el correo electrónico.
14.7 Las fechas y las cronologías no serán vinculantes y el tiempo no será de crucial importancia salvo que las partes lo acuerden de forma expresa. Cualquier retraso o no ejecución de cualquier disposición de este Contrato (que no sea el pago de importes debidos en virtud del presente), motivado por el clientecondiciones que estén fuera del control razonable de la parte ejecutante, no constituirá un incumplimiento del presente Contrato, y el cliente enviará notificaciones tiempo para el cumplimiento de esta disposición, si existe, se considerará ampliado por un período igual a MAPP la duración que ha impedido su cumplimiento.
14.8 Este Contrato constituye la declaración completa y exclusiva del contrato entre SAP y el Cliente, y cualquier representación, debate y escrito previo se consideran fusionados con o sustituidos por este Contrato y las partes renuncian a su dirección local mediante la actuar en virtud de dichas representaciones, debates o escritos. Este Contrato puede ser modificado únicamente por un escrito firmado por ambas partes. Este Contrato prevalecerá por encima de cualquier condición adicional, conflictiva o incoherente que gestiona la cuenta pueda surgir en cualquier pedido de compra o en cualquier otro documento que el Cliente proporcione a SAP. Este Contrato prevalecerá por encima de cualquier condición adicional, conflictiva o incoherente que pueda aparecer en cualquier contrato de usuario final de aceptación en línea o de aceptación incluido en el envoltorio del cliente producto incluido en el Servicio (p. ejsalvo para los acuerdos de usuario final que rigen los productos o servicios de terceros).
14.9 El Cliente no debe, al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación sin un consentimiento previo por escrito de ello SAP, asignar, delegar, prometer o transferir de cualquier otro modo este Contrato, o cualquiera de los derechos u obligaciones especificados en este Contrato, ni cualquier material de SAP o Información Confidencial de SAP, a ninguna parte, ni de manera voluntaria ni mediante una operación legal, incluida la otra parteventa de activos, las fusiones o la consolidación. SAP puede ceder este Contrato a cualquiera de sus Filiales. SAP puede a decisión exclusiva subcontratar partes del Servicio a terceros.
16.8 Si cualquier disposición del contrato 14.10 El siguiente orden de prioridad deberá aplicarse en caso de conflicto o incoherencia entre disposiciones de los componentes de este Contrato: (i) el Anexo de Servicios; (ii) los anexos y apéndices incluidos en el Anexo de Servicios o que se considera ilegal, no válida mencionen en él; (iii) y estos Términos y Condiciones Generales.
14.11 El Cliente entiende y acepta que el Servicio puede incluir comunicaciones tales como anuncios de servicio y mensajes administrativos de SAP o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible para que afecte al objetivo de las partes, y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contrato, seguirán vigentes tras la mismalos socios de SAP. El incumplimiento Cliente no podrá optar a no recibir estos anuncios de alguna servicio y mensajes administrativos mientras esté usando el Sitio y/o los Servicios, salvo que el Cliente envíe a SAP una nota escrita específica solicitando la eliminación de las disposiciones sus datos del contrato Sitio y de cualquier lista de correo.
14.12 Sin perjuicio de lo contenido en el presente, ninguna parte de este Contrato creará o conferirá (ya sea de manera expresa, o por implicación) ningún derecho ni beneficio a favor de ninguna persona que no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otrasea una parte del presente.
Appears in 1 contract
Samples: Términos Y Condiciones Generales De Sap Para Cloud Services
Varios. 16.1 Las El presente Contrato se regirá por la Ley Española. Ambas partes son contratistas independientes entre síse someten, a la jurisdicción de los juzgados y Tribunales del domicilio del Cliente, si éste fuese consumidor. Los empleados En el caso de una que el Cliente no fuera consumidor, y/o en caso de ellas no que la legislación aplicable lo permitiera, serán considerados ni actuarán como empleados ni como representantes competentes los juzgados y Tribunales de la otra. Una parte no será responsable de compensar, proporcionar seguro ni beneficios a los empleados y contratistas de la otra parte, ni tampoco de realizar aportaciones de desempleo, seguridad social ni de otro tipo para los mismos, ni de retener los impuestos sobre la renta o de otro tipo que les correspondan. Nada de lo determinado en el contrato se considerará constitutivo de una asociación, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partesGranada.
16.2 El cliente acepta que VIVAFIBRA está facultado para modificar este Contrato y sus Condiciones (incluyendo las cuotas y tarifas aplicables a los productos entregados Servicios) en cualquier momento, sin el previo consentimiento del Cliente, por razones legales, por motivos técnicos o proporcionados por MAPP conforme al contrato podrán estar sujetos a controles, leyes y normativas sobre exportación cambios en Estados Unidos la prestación de los Servicios o en otras jurisdiccionesel acceso al Sitio Web, así como modificaciones que pudieran derivarse de códigos tipo existentes en la materia o, en su caso, por decisiones corporativas estratégicas, comunicándolo al Cliente con una antelación mínima de un (1) mes. El cliente declara que no está incluido en ninguna lista gubernamental La comunicación al Cliente podrá realizarse, entre otros medios, a través del Sitio Web www.VIVAFIBRA. es o a través del Servicio de socios no aprobados. El cliente acepta:
a) cumplir estrictamente Atención al Cliente de VIVAFIBRA, con los requisitos legales establecidos por dichos controles, leyes y normativas de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización por escrito xx XXXX y/o indicación de la agencia gubernamental correspondiente; y
d) no permitir a los usuarios el acceso ni el uso fecha de productos entrada en un país sometido a embargo por dichos controles, leyes y normativas vigor de exportación, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial del contratolas modificaciones anunciadas.
16.3 El cliente no cederá VIVAFIBRA podrá, previo cumplimiento de todos los requisitos contemplados en la normativa vigente, ceder la titularidad de los Servicios a terceros que reúnan todos los requisitos legalmente exigidos para poder prestar los Servicios, así como ceder los títulos que le habilitan para su prestación y, como consecuencia, ceder el contrato u otra licencia cedida en virtud del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) Contrato suscrito con el Cliente, sin necesidad de recabar el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. Ademásdel Cliente, el uso sin perjuicio del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP se reserva el derecho de rechazar éste a resolver el Contrato en cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contrato. Cualquier otro intento momento, de sublicenciar, asignar o transferir el contrato o las licencias en virtud del contrato será nuloacuerdo con estas Condiciones.
16.4 El cliente recibirá En caso de discrepancia entre los documentos que forman el boletín electrónico xx XXXXContrato, se aplicará el siguiente orden de prevalencia: la oferta comercial que incluye estudios de casos expresamente haya aceptado el Cliente, las condiciones especiales que, en su caso, se apliquen a cada Servicio, y pautas de mejores prácticas en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto de la celebración del contrato. El cliente puede anular la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función de anulación de suscripción incluida en todos los boletineslas Condiciones Generales.
16.5 Sin perjuicio de los derechos de cualquiera de las partes respecto a declaración falsa, este contrato, sus anexos y los documentos a los que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores Cualquier comunicación entre las partes deberá dirigirse, en el caso de VIVAFIBRA, a las direcciones de VIVAFIBRA indicadas en su Sitio Web; y constituyen en el contrato completo entre las partes relativo al asunto caso del Cliente, a los datos que constan (incluido su correo electrónico) en el formulario de contratación cumplimentado por el Cliente, el cual forma parte de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna disposición de este contrato será vinculante para las partes a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada una Contrato, sin perjuicio de las partes.
16.6 MAPP tendrá derecho a indicar posteriores modificaciones que el cliente utiliza Cliente realice en sus datos de contacto, que el software y/o que es cliente xx XXXX, y Cliente deberá comunicar a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin en el material VIVAFIBRA de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluido, sin limitación, su uso en internet. Cualquier otro uso del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX estará sujeto a la aprobación previa del clienteacuerdo con estas Condiciones.
16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a cualquier otra dirección designada por escrito por el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP a su dirección local mediante la que gestiona la cuenta del cliente (p. ej., al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación por escrito de ello a la otra parte.
16.8 Si cualquier disposición del contrato se considera ilegal, no válida o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible para que afecte al objetivo de las partes, y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contrato, seguirán vigentes tras la misma. El incumplimiento de alguna de las disposiciones del contrato no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otra.
Appears in 1 contract
Varios. 16.1 Las partes son contratistas independientes entre sí14.1. Los empleados El Comprador cumplirá toda la legislación aplicable y facilitará al Proveedor en tiempo oportuno cualquier información que este necesite para cumplir las obligaciones de una divulgación de ellas no serán considerados ni actuarán como empleados ni como representantes información que pueda imponerle la legislación aplicable.
14.2. El Comprador entiende el Convenio de la otraOCDE de lucha contra la corrupción de agentes públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales (el “Convenio”), la Ley estadounidense sobre prácticas corruptas en el extranjero (“FCPA”, por sus siglas en inglés) y las leyes de lucha contra el cohecho y la corrupción vigentes en Portugal y en cualquier jurisdicción extranjera aplicable, y acepta cumplir el Convenio y dichas leyes aplicables.
14.3. Una parte no será responsable Si una disposición de compensar, proporcionar seguro ni beneficios a los empleados y contratistas las presentes Condiciones de la otra parte, ni tampoco de realizar aportaciones de desempleo, seguridad social ni de otro tipo para los mismos, ni de retener los impuestos sobre la renta Venta o de otro tipo que les correspondan. Nada un pedido o contrato resulta, total o parcialmente, ilegal, inválida, nula, anulable, inaplicable o irracional, será considerada de lo determinado forma separada en el alcance de dicha ilegalidad, invalidez, nulidad, anulabilidad, inaplicabilidad o irracionalidad, y el resto de disposiciones de las Condiciones de Venta o del pedido o contrato se considerará constitutivo de una asociación, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partesmantendrán plena vigencia y efecto.
16.2 El cliente acepta que los productos entregados o proporcionados por MAPP conforme al contrato podrán estar sujetos a controles, leyes y normativas sobre exportación en Estados Unidos o en otras jurisdicciones14.4. El cliente declara que Comprador no está incluido en ninguna lista gubernamental de socios no aprobados. El cliente acepta:
a) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos por dichos controles, leyes y normativas de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización por escrito xx XXXX y/o de la agencia gubernamental correspondiente; y
d) no permitir a los usuarios el acceso ni el uso de productos en un país sometido a embargo por dichos controles, leyes y normativas de exportación, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial del contrato.
16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida en virtud del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. Además, el uso del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente ceder las presentes Condiciones de Venta o a su supuesto cesionario un pedido o contrato establecido en virtud de ellas, ni ninguna sus partes sin el previo consentimiento por escrito del Proveedor.
14.5. El hecho de que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias partes no haga valer total o parcialmente una disposición de las presentes Condiciones de Venta o se retrase en hacerlo no deberá interpretarse como una renuncia a ninguno de sus derechos.
14.6. Cualquier modificación de las presentes Condiciones de Venta por parte del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP Comprador no surtirá efectos a no ser que haya sido aceptada expresamente por el Proveedor por escrito.
14.7. El Proveedor se reserva el derecho de rechazar modificar o alterar unilateralmente cualquier transferencia del contrato parte de las presentes Condiciones de Venta en cualquier momento y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contratosin previo aviso. Cualquier otro intento modificación se comunicará al Comprador con 30 días de sublicenciar, asignar antelación a que surta efectos. La versión en vigor de las presentes Condiciones de Venta y sus posibles modificaciones o transferir el contrato o alteraciones anula y reemplaza todas las licencias en virtud del contrato será nuloversiones anteriores de las Condiciones de Venta.
16.4 El cliente recibirá 14.8. Ninguna parte de las publicaciones del Proveedor, sean estas impresas o electrónicas, podrá ser reproducida o transmitida en ningún formato ni por ningún medio, incluidos el boletín electrónico xx XXXXfotocopiado y la grabación, que incluye estudios sin el permiso por escrito del titular del derecho de casos y pautas de mejores prácticas en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto de la celebración del contrato. El cliente puede anular la suscripción autor; las solicitudes al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función de anulación de suscripción incluida en todos los boletinesrespecto deben dirigirse al Proveedor.
16.5 Sin perjuicio 14.9. Las presentes Condiciones de los derechos de cualquiera de las partes respecto a declaración falsaVenta se han redactado en inglés y en español y, este contrato, sus anexos y los documentos a los que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores entre las partes y constituyen el contrato completo entre las partes relativo al asunto de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna disposición de este contrato será vinculante para las partes a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada una de las partescompras efectuadas en España, tendrá preferencia la versión en español.
16.6 MAPP tendrá derecho a indicar que el cliente utiliza el software y/o que es cliente xx XXXX, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin en el material de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluido, sin limitación, su uso en internet. Cualquier otro uso del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX estará sujeto a la aprobación previa del cliente.
16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a cualquier otra dirección designada por escrito por el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP a su dirección local mediante la que gestiona la cuenta del cliente (p. ej., al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación por escrito de ello a la otra parte.
16.8 Si cualquier disposición del contrato se considera ilegal, no válida o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible para que afecte al objetivo de las partes, y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contrato, seguirán vigentes tras la misma. El incumplimiento de alguna de las disposiciones del contrato no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otra.
Appears in 1 contract
Samples: Sales Contracts
Varios. 16.1 Las 15.1. El Contrato o cualquier parte del mismo no pueden ser cedidos por el comprador sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor. El Vendedor podrá ceder, licenciar o subcontratar la totalidad o parte de sus derechos y obligaciones bajo el contrato a cualquier persona, empresa o compañía.
15.2. Teste Contrato no se interpretará para crear una relación de empleador o empleado, asociación, principal/agente o cualquier tipo de relación de empres conjunta, entre y dentro de las partes. Ninguna de las partes son contratistas independientes entre sí. Los empleados tendrá autoridad para contratar o asumir obligaciones de una de ellas no serán considerados ni actuarán como empleados ni como representantes de la otra. Una parte no será responsable de compensar, proporcionar seguro ni beneficios a los empleados y contratistas cualquier tipo en nombre de la otra parte, ni tampoco sin el consentimiento de realizar aportaciones la otra parte por escrito.
15.3. La falta o retraso por el Vendedor para hacer cumplir o cumplir parcialmente cualquier comisión del contrato se entenderá como una liberación de desempleosus derechos relacionados con los mismos o para sancionar cualquier infracción adicional.
15.4. El Contrato constituye el entendimiento completo de las partes con respecto a las transacciones contempladas en e presente y reemplaza y sustituye todos los acuerdos y entendimientos previos, seguridad social ni de otro tipo para los mismosescritos y orales, ni de retener los impuestos sobre la renta entre las partes con respecto al objeto del mismo.
15.5. Si alguna provisión del contrato o de otro tipo estas Condiciones Generales de Venta se encuentra que les correspondan. Nada es ilegal, inválida o no ejecutable en su totalidad o en parte, ya sea bajo promulgación o imperio de lo determinado en el contrato la ley, tendrá efecto la medida máxima permitida por la ley, o, si no se permite así, se considerará constitutivo eliminada y la legalidad, validez y aplicabilidad de una asociación, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partes.
16.2 El cliente acepta que los productos entregados o proporcionados por MAPP conforme al contrato podrán estar sujetos a controles, leyes y normativas sobre exportación en Estados Unidos o en otras jurisdicciones. El cliente declara que no está incluido en ninguna lista gubernamental de socios no aprobados. El cliente acepta:
a) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos por dichos controles, leyes y normativas de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización por escrito xx XXXX restantes disposiciones del Contrato y/o de la agencia gubernamental correspondiente; yestas Condiciones Generales de Venta no se verán afectadas.
d15.6. Cualquier variación de estas Condiciones Generales de Venta (incluyendo todos las condiciones generales especiales acordadas entre las partes) no permitir a los usuarios serán aplicables salvo que se acuerde por escrito entre el acceso ni comprador y el uso de productos en un país sometido a embargo por dichos controles, leyes y normativas de exportación, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial del contratoVendedor.
16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida 15.7. Cada derecho de recurso del Vendedor en virtud del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión Contrato se entenderá sin perjuicio de cualquier otro derecho o transacción similar) sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. Además, el uso recurso del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP se reserva el derecho de rechazar cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contrato. Cualquier otro intento de sublicenciar, asignar o transferir el contrato o las licencias Vendedor ya sea en virtud del contrato será nuloo no.
16.4 15.8. Cualquier renuncia por parte del Vendedor de cualquier incumplimiento o cualquier defecto en virtud de cualquier comisión del Contrato por el comprador no se considerará una renuncia de cualquier violación o incumplimiento y la voluntad posterior de ninguna manera afecta a los demás términos del Contrato.
15.9. El cliente recibirá el boletín electrónico xx XXXXcomprador no se referirá al Vendedor por su nombre o de otra manera en ningún sitio web, que incluye estudios o en cualquier comunicado de casos y pautas de mejores prácticas en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto prensa propuesto o anuncio público relativo al contrato o de la celebración materia objeto del contrato. El cliente puede anular la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función de anulación de suscripción incluida en todos los boletines.
16.5 Sin perjuicio de los derechos de cualquiera de las partes respecto a declaración falsaContrato, este contrato, sus anexos y los documentos a los que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores entre las partes y constituyen el contrato completo entre las partes relativo al asunto de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna disposición de este contrato será vinculante para las partes a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada una de las partes.
16.6 MAPP tendrá derecho a indicar que el cliente utiliza el software y/o que es cliente xx XXXX, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin en el material de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluidoincluidos, sin limitación, su uso en internetotros materiales, promocionales o de marketing (pero sin incluir ningún tipo de anuncio únicamente para la distribución interna o cualquier revelación requerida por autoridades legales, contables o reguladoras más allá del control razonable de la parte).
15.10. Cualquier otro uso Las disposiciones de las Cláusulas 3, 5, 6, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16 y 17 sobrevivirán la terminación del nombre y el logotipo del cliente Contrato.
15.11. Se acuerda que nada en el material de marketing xx XXXX estará sujeto Contrato confiere a la aprobación previa terceros ningún derecho para hacer cumplir o dar cualquier beneficio por cualquier término del clienteContrato.
16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas 15.12. Válido solo en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a cualquier otra dirección designada por escrito por el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP a su dirección local mediante la República Checa: Se acuerda que gestiona la cuenta del cliente (p. ej., al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación por escrito de ello a la otra parte.
16.8 Si cualquier disposición del contrato se considera ilegal, no válida o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible para que afecte al objetivo las disposiciones de las partes, secciones § 1799 y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización § 1800 del contrato, seguirán vigentes tras la misma. El incumplimiento de alguna de las disposiciones del contrato Código Civil Checo no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otrase aplicarán.
Appears in 1 contract
Samples: Condiciones Generales De Venta
Varios. 16.1 Las partes son contratistas independientes entre sí(i) Legislación aplicable y resolución de disputas. Los empleados de una de ellas no serán considerados ni actuarán como empleados ni como representantes La compraventa se regirá por las leyes de la otra. Una parte no será responsable República de compensarColombia y cualquier disputa o controversia que surja o que tenga rela- ción con la misma, proporcionar seguro ni beneficios a los empleados y contratistas de se dirimirá por la otra parte, ni tampoco de realizar aportaciones de desempleo, seguridad social ni de otro tipo para los mismos, ni de retener los impuestos sobre la renta o de otro tipo que les correspondan. Nada de lo determinado en el contrato se considerará constitutivo de una asociación, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partesjurisdicción ordinaria colombiana.
16.2 El cliente acepta que los productos entregados o proporcionados por MAPP conforme al contrato podrán estar sujetos a controles, leyes y normativas sobre exportación en Estados Unidos o en otras jurisdicciones(ii) Integridad. El cliente declara que no está incluido presente documento regula la compraventa entre el proveedor y el com- prador. Cualquier vacío deberá suplirse con lo establecido en ninguna lista gubernamental de socios no aprobadoslas normas comerciales y civiles colombianas.
(iii) Derogatoria. El cliente acepta:
a) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos por dichos controlesPor este documento, leyes y normativas de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en se deroga cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización por escrito xx XXXX acuerdo verbal y/o escrito que exista entre el proveedor y el comprador respecto del mismo objeto de esta compraventa. En consecuencia, los términos y condiciones de este documento prevalecerán y se preferi- rán frente a cualquier otro que exista. No obstante lo anterior, estos términos y condiciones no tendrán aplicación cuando entre el comprador y el proveedor se haya formalizado un contrato u oferta mercantil aceptada mediante pedido.
(iv) Cesión. Los derechos y obligaciones de la agencia gubernamental correspondiente; ycompraventa no se podrán ceder por el pro- veedor sin la autorización previa y escrita del comprador.
d(v) no permitir Modificaciones. Cualquier modificación a los usuarios el acceso ni el uso términos de productos en un país sometido a embargo por dichos controlesla compraventa deberá contar con la aceptación previa del comprador, leyes y normativas de exportación, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial reflejada como modificación del contratomismo pedido.
16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida en virtud (vi) Conocimiento del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. Además, el uso del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP se reserva el derecho de rechazar cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contrato. Cualquier otro intento de sublicenciar, asignar o transferir el contrato o las licencias en virtud del contrato será nulo.
16.4 El cliente recibirá el boletín electrónico xx XXXX, que incluye estudios de casos y pautas de mejores prácticas en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto de la celebración del contratoProveedor. El cliente puede anular comprador podrá terminar de manera unilateral e in- mediata la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función compraventa de anulación de suscripción incluida en todos los boletines.
16.5 Sin perjuicio de los derechos de cualquiera de las partes respecto a declaración falsa, este contrato, sus anexos y los documentos a los que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores entre las partes y constituyen el contrato completo entre las partes relativo al asunto de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna disposición de este contrato será vinculante para las partes a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada una de las partes.
16.6 MAPP tendrá derecho a indicar que el cliente utiliza el software bienes y/o servicios, en caso de que es cliente el proveedor llegare a ser: (i) incluido en listas para el control xx XXXXxxxxxx de activos y financiación del terrorismo administradas por cualquier autoridad nacional o extranjera, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin tales como la lista de la Oficina de Control de Activos en el material Exterior – OFAC emitida por la Oficina xxx Xxxxxx de marketing xx XXXX y los Estados Unidos de Norte América, la lista de la Organización de las listas de clientes públicasNaciones Unidas, incluido, sin limitación, su uso en internet. Cualquier otro uso del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX estará sujeto a la aprobación previa del cliente.
16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a así como cualquier otra dirección designada lista pública relacionada con el tema xxx xxxxxx de activos y financiación del terrorismo, o (ii) condenado por escrito por parte de las autoridades competentes en cualquier tipo de proceso judicial relacionado con la comisión de los anteriores delitos. En ese sentido, el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP a su dirección local mediante la que gestiona la cuenta del cliente (p. ej., proveedor autoriza irrevocablemente al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación por escrito de ello a la otra parte.
16.8 Si cualquier disposición del contrato se considera ilegal, no válida o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible comprador para que afecte al objetivo de las partes, y las demás disposiciones seguirán consulte tal información en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contrato, seguirán vigentes tras la misma. El incumplimiento de alguna de las disposiciones del contrato no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición dichas listas y/o de otralistas similares.
Appears in 1 contract
Samples: Manual De Compras Y Contratación
Varios. 16.1 Las partes son contratistas independientes entre sí. Los empleados a) Legislación aplicable y resolución de una de ellas no serán considerados ni actuarán como empleados ni como representantes disputas: La Compraventa se regirá por las leyes de la otraRepública de Colombia y cualquier disputa o controversia que surja o que tenga relación con la misma, se dirimirá por la jurisdicción ordinaria colombiana.
b) Integridad: El presente documento regula la Compraventa entre el Proveedor y el Contratante. Una parte Cualquier vacío deberá suplirse con lo establecido en las normas comerciales y civiles colombianas.
c) Prevalencia: El presente documento deja sin validez cualquier acuerdo verbal y/o escrito anterior que exista entre el Proveedor y el Contratante respecto del mismo objeto de esta Compraventa. En consecuencia, los términos y condiciones de este documento prevalecerán y se preferirán frente a cualquier otro que exista. No obstante lo anterior, estos términos y condiciones no será responsable tendrán aplicación cuando entre El Contratante y El Proveedor se haya formalizado un contrato
d) Cesión: El Proveedor no podrá ceder los derechos y obligaciones de compensar, proporcionar seguro ni beneficios la presente Compraventa sin la autorización previa y escrita del Contratante.
e) Modificaciones: Cualquier modificación a los empleados y contratistas términos de la otra parteCompraventa deberá contar con la aceptación previa y escrita del Contratante.
f) Indemnidad: Con la entrega de los bienes, el Proveedor declara y garantiza que todas las manifestaciones del presente documento son emitidas y aceptadas por él, y que saldrá a la defensa y asumirá las consecuencias que puedan presentarse en caso contrario. De igual manera, El Proveedor se compromete a mantener indemne al Contratante por los endosos que haga de las facturas que se generen durante la ejecución de la presente Compraventa, teniendo en cuenta, pero sin limitarse a ellos, los casos listados en la ley, así como en el numeral siguiente.
g) Declaraciones y Garantías:
i) Prevención xx Xxxxxx de Activos y Financiación del Terrorismo: El Proveedor declara y garantiza que:
(1) No ha estado, ni tampoco se encuentra, o teme ser incluido en cualquiera de realizar aportaciones las listas o registros que administra el Departamento de desempleoJusticia o la Oficina de Control de Activos del Departamento xxx Xxxxxx de los Estados Unidos de América;
(2) No tiene investigaciones en curso, seguridad social no ha sido sindicado, o condenado por narcotráfico ni lavado de otro tipo activos, por desplazamiento forzado y/o paramilitarismo; y
(3) Todos sus bienes y negocios provienen de actividades licitas. El Proveedor se obliga a notificar de inmediato cualquier cambio a las situaciones declaradas en la presente cláusula, informando sobre las medidas que tornará para mitigar los mismosdaños y consecuencias que pueda causar.
ii) Xxxxxxx y anticorrupción: El Proveedor declara que, en la fecha de entrada en vigor del presente contrato, ni de retener los impuestos sobre la renta este, ni sus directores, funcionarios o empleados habrán ofrecido, prometido, entregado, autorizado, solicitado o aceptado ninguna ventaja indebida, económica o de otro tipo (o insinuado que les correspondanlo harán o podrían hacerlo en algún momento futuro) relacionada de algún modo con el contrato. Nada de lo determinado en el contrato se considerará constitutivo de una asociaciónAsimismo, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partes.
16.2 El cliente acepta que los productos entregados toda falta de sus directores, funcionarios o proporcionados por MAPP conforme empleados, en torno a la transparencia de la ejecución del contrato constituye un incumplimiento grave al contrato podrán estar sujetos mismo. Debido a controleslo anterior, leyes El Proveedor prohibirá las siguientes prácticas en todo momento y normativas sobre exportación en Estados Unidos cualquier forma, con relación a funcionarios públicos a nivel internacional, nacional o en otras jurisdicciones. El cliente declara local, partidos políticos, funcionarios de un partido o candidatos para un cargo político, y directores, funcionarios o empleados, ya sea que no está incluido en ninguna lista gubernamental estas prácticas se lleven a cabo de socios no aprobados. El cliente aceptaforma directa o indirecta, incluyendo a través de terceros:
a(1) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos por dichos controlesSoborno es el ofrecimiento, leyes y normativas promesa, entrega, autorización o aceptación de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización por escrito xx XXXX y/dádiva monetaria indebida o de la agencia gubernamental correspondiente; y
d) no permitir cualquier otro beneficio o ventaja para, a los usuarios el acceso ni el uso de productos en un país sometido a embargo por dichos controles, leyes y normativas de exportacióntravés de, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial del contrato.
16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida en virtud del mismo llevada a cabo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. Además, el uso del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP se reserva el derecho de rechazar cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contrato. Cualquier otro intento de sublicenciar, asignar o transferir el contrato o las licencias en virtud del contrato será nulo.
16.4 El cliente recibirá el boletín electrónico xx XXXX, que incluye estudios de casos y pautas de mejores prácticas en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto de la celebración del contrato. El cliente puede anular la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función de anulación de suscripción incluida en todos los boletines.
16.5 Sin perjuicio de los derechos de cualquiera de las partes respecto personas listadas arriba, o cualquier otra persona, con el fin de obtener o retener un negocio o cualquier otro beneficio o ventaja inapropiada; por ejemplo, las relacionadas con la adjudicación de contratos de entidades públicas o privadas, permisos regulatorios, asuntos de impuestos, aduanas o procedimientos judiciales y legislativos. El soborno con frecuencia incluye:
(a.) El compartir parte del pago de un contrato adjudicado, ya sea con el gobierno, funcionarios de partidos o empleados de la otra parte contratante, o sus parientes, amigos o socios comerciales o,
(b.) Utilizar intermediarios tales como agentes, subcontratistas, consultores u otros terceros, para canalizar pagos al gobierno o funcionarios de partidos, o a declaración falsa, este contratoempleados de la otra parte contratante, sus anexos y los documentos a los parientes, amigos o socios comerciales.
(2) Extorsión o instigación al delito es la exigencia de un soborno o pago, ya sea que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores entre las partes y constituyen el contrato completo entre las partes relativo al asunto acompañe o no de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna disposición de este contrato será vinculante para las partes una amenaza ante la negativa a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada una de las partes.
16.6 MAPP tendrá derecho a indicar que el cliente utiliza el software y/o que es cliente xx XXXX, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin en el material de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluido, sin limitación, su uso en internetproporcionar lo exigido. Cualquier otro uso intento de instigación o extorsión deberá ser rechazado por el Proveedor y deberá reportar tales intentos a través de los mecanismos de reporte formales o informales que estén disponibles, a menos que tales reportes se consideren contraproducentes bajo circunstancias específicas. (3) Tráfico de Influencias es el ofrecimiento o requerimiento de una ventaja indebida con el fin de ejercer influencia inapropiada, real o supuesta, sobre un funcionario público o privado, con el objeto de obtener un beneficio o ventaja indebida para el instigador del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX estará sujeto a la aprobación previa del cliente.
16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a acto o para cualquier otra dirección designada por escrito por el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP a su dirección local mediante la que gestiona la cuenta del cliente (p. ej., al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación por escrito de ello a la otra parte.
16.8 Si cualquier disposición del contrato se considera ilegal, no válida o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible para que afecte al objetivo de las partes, y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contrato, seguirán vigentes tras la mismapersona. El desconocimiento de estas obligaciones por parte del Proveedor se entenderá como incumplimiento grave del presente Contrato y facultará al Contratante a ejercer todas las acciones derivadas de alguna de las disposiciones del contrato no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otradicho incumplimiento.
Appears in 1 contract
Samples: Sales Contracts
Varios. 16.1 Las partes son contratistas independientes entre sí. Los empleados de una de ellas no serán considerados ni actuarán como empleados ni como representantes de la otra. Una parte no será responsable de compensar, proporcionar seguro ni beneficios a los empleados y contratistas de la otra parte, ni tampoco de realizar aportaciones de desempleo, seguridad social ni de otro tipo para los mismos, ni de retener los impuestos sobre la renta o de otro tipo que les correspondan. Nada de lo determinado en el contrato se considerará constitutivo de una asociación, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partes.
16.2 El cliente acepta que los productos entregados o proporcionados por MAPP conforme al contrato podrán estar sujetos a controles, leyes y normativas sobre exportación en Estados Unidos o en otras jurisdicciones17.1. El cliente declara que no está incluido en ninguna lista gubernamental presente Contrato, junto con cualquier Pedido o Descripción de socios no aprobados. El cliente acepta:
a) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos por dichos controlestrabajo según la definición de más abajo, leyes y normativas de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente representa la autorización por escrito xx XXXX y/o de la agencia gubernamental correspondiente; y
d) no permitir a los usuarios el acceso ni el uso de productos en un país sometido a embargo por dichos controles, leyes y normativas de exportación, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial totalidad del contrato.
16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida en virtud del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. Además, el uso del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP se reserva el derecho de rechazar cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contrato. Cualquier otro intento de sublicenciar, asignar o transferir el contrato o las licencias en virtud del contrato será nulo.
16.4 El cliente recibirá el boletín electrónico xx XXXX, que incluye estudios de casos y pautas de mejores prácticas en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto de la celebración del contrato. El cliente puede anular la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función de anulación de suscripción incluida en todos los boletines.
16.5 Sin perjuicio de los derechos de cualquiera de las partes respecto a declaración falsa, este contrato, sus anexos y los documentos a los que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores acuerdo entre las partes y constituyen sustituye a cualquier acuerdo previo o existente, escrito o verbal. En caso de conflicto entre el contrato completo Contrato y un Pedido, prevalecerá este último. En caso de conflicto entre el Contrato y una Descripción de trabajo, prevalecerá el Contrato.
17.2. No se podrá modificar el presente Contrato ni excluir una parte del mismo, salvo que las partes relativo al asunto así lo acuerden por escrito.
17.3. El presente Contrato se rige por el derecho sustantivo y procesal del Estado de este contratoCalifornia. Ninguna adición El Cliente y Oracle aceptan la jurisdicción exclusiva de los tribunales de San Xxxxxxxxx x xxx xxxxxxx de Santa Clara, California, para dirimir cualquier litigio derivado o relacionado con el Contrato.
17.4. El Cliente no cederá ni modificación transferirá de ninguna disposición manera sus derechos u obligaciones en virtud del presente Contrato o de este contrato será vinculante para las partes a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado Pedido o Descripción de cada una de las partes.
16.6 MAPP tendrá derecho a indicar que trabajo sin el cliente utiliza el software y/o que es cliente xx XXXX, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin en el material de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluido, sin limitación, su uso en internet. Cualquier otro uso del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX estará sujeto a la aprobación previa del cliente.
16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a cualquier otra dirección designada por escrito por el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP a su dirección local mediante la que gestiona la cuenta del cliente (p. ej., al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación consentimiento previo por escrito de ello Oracle. Oracle no podrá denegar dicho consentimiento en caso de que el Cliente ceda sus derechos y obligaciones a una entidad que haya adquirido la otra partetotalidad o la práctica totalidad de los activos del Cliente, o en caso de una cesión que forme parte de una reestructuración corporativa legítima. Toda cesión que incumpla esta disposición se considerará nula.
16.8 Si cualquier disposición 17.5. El Cliente no exportará ni reexportará, directa o indirectamente, ningún Servicio de suscripción, Documentación o Información confidencial de Oracle a países fuera de los Estados Unidos, salvo en la medida en que lo permitan las normas de control de exportaciones (Export Administration Regulations) del contrato Departamento de Comercio de EE.UU. 17.6. Los Servicios de Suscripción y la Documentación proporcionados al Gobierno de EE.UU. se considera ilegalconsideran “Bienes comerciales” de acuerdo con la definición de dicho término en 48 C.F.R. 2.101, no válida y consisten en "Software informático comercial" y "Documentación de software informático comercial", de acuerdo con la definición de 48 C.F.R. 12.212 o no exigible48 C.F.R.227.7202, según corresponda. De conformidad con 48 C.F.R. 12.212 y con 48 C.F.R. 227.7202-1 a 227.7202-4, según xxxxxxx, se hará cumplir hasta concede licencia a los usuarios finales del Gobierno estadounidense para utilizar el límite máximo permisible para Software informático comercial y la Documentación de software informático comercial
(a) únicamente como Bienes comerciales y (b) estrictamente con los mismos derechos que afecte al objetivo se conceden a los demás usuarios finales, de las partesacuerdo con los términos y condiciones previstos en este documento, según lo dispuesto en FAR 12.212, y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contratoDFARS 227.7202-1(a), seguirán vigentes tras la misma. El incumplimiento de alguna de las disposiciones del contrato no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otra227.7202-3(a), 227.7202-4, según proceda.
Appears in 1 contract
Samples: Cloud Services Agreement
Varios. 16.1 Las partes son contratistas independientes 19.1 Si en uno o más casos, cualquiera de las Partes omitiera invocar o insistir en el cumplimiento de alguna de las estipulaciones del Contrato o en el ejercicio de cualquiera de los derechos otorgados bajo el Contrato, ello no será interpretado como una renuncia a dicha disposición o derecho. Lo dispuesto en la presente cláusula no aplica a lo establecido en el acápite 17.2 del Contrato.
19.2 El Contratista se obliga a cumplir todas las disposiciones de las autoridades competentes en relación con los aspectos de defensa y seguridad nacional.
19.3 El Contratista tiene el derecho al libre ingreso y salida del Área de Contrato.
19.4 En concordancia con la legislación vigente, el Contratista tendrá el derecho de utilizar, con el propósito de llevar a cabo las Operaciones, el agua, madera, grava y otros materiales de construcción ubicados dentro del Área de Contrato, respetando el derecho de terceros, de ser el caso. Asimismo, el Contratista debe gestionar permisos, derechos de servidumbre, uso de agua y derechos de superficie, así como cualquier otro tipo de derechos y autorizaciones sobre terrenos públicos o privados para que lleven a cabo sus Operaciones.
19.5 La licencia de uso de información técnica del Área de Contrato u otras áreas, que el Contratista desee adquirir, la debe solicitar a PERUPETRO, quien la suministrará de acuerdo a la política de transferencia y uso de información técnica de exploración producción de PERUPETRO.
19.6 En el caso que alguna de las Partes no cumpla con pagar, en el plazo acordado, alguna obligación estipulada en el Contrato o en cualquier otro acuerdo o transacción entre sí. Los empleados de una de ellas no serán considerados ni actuarán como empleados ni como representantes las Partes, el monto materia del pago estará afecto a partir del Día siguiente de la otra. Una parte no será responsable fecha en que debió pagarse, a las tasas de compensar, proporcionar seguro ni beneficios a los empleados y contratistas de la otra parte, ni tampoco de realizar aportaciones de desempleo, seguridad social ni de otro tipo para los mismos, ni de retener los impuestos sobre la renta o de otro tipo que les correspondan. Nada de lo determinado en el contrato se considerará constitutivo de una asociación, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partes.
16.2 El cliente acepta que los productos entregados o proporcionados por MAPP conforme al contrato podrán estar sujetos a controles, leyes y normativas sobre exportación en Estados Unidos o en otras jurisdicciones. El cliente declara que no está incluido en ninguna lista gubernamental de socios no aprobados. El cliente aceptainterés siguientes:
a) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos Para cuentas que sean expresadas y pagaderas en moneda nacional, la tasa aplicable será la tasa activa en moneda nacional (TAMN) para créditos de hasta trescientos sesenta (360) Días de plazo, publicada por dichos controles, leyes la Superintendencia de Banca y normativas de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización por escrito xx XXXX y/o de la agencia gubernamental correspondiente; y
d) no permitir a los usuarios el acceso ni el uso de productos en un país sometido a embargo por dichos controles, leyes y normativas de exportaciónSeguros, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial del contrato.
16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida en virtud del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. Además, el uso del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP se reserva el derecho de rechazar cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contrato. Cualquier otro intento de sublicenciar, asignar o transferir el contrato o las licencias en virtud del contrato será nulo.
16.4 El cliente recibirá el boletín electrónico xx XXXX, que incluye estudios de casos y pautas de mejores prácticas en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto de la celebración del contrato. El cliente puede anular la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función de anulación de suscripción incluida en todos los boletines.
16.5 Sin perjuicio de los derechos de cualquiera de las partes respecto a declaración falsa, este contrato, sus anexos y los documentos a los que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores entre las partes y constituyen el contrato completo entre las partes relativo al asunto de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna disposición de este contrato será vinculante para las partes a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada una de las partes.
16.6 MAPP tendrá derecho a indicar que el cliente utiliza el software y/o que es cliente xx XXXX, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin en el material de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluido, sin limitación, su uso en internet. Cualquier otro uso del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX estará sujeto a la aprobación previa del cliente.
16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a cualquier otra dirección designada por escrito por el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP a su dirección local mediante la que gestiona la cuenta del cliente (p. ejsustituya, aplicable al período transcurrido entre la fecha de vencimiento y la fecha efectiva de pago., al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación por escrito de ello a la otra parte.
16.8 Si cualquier disposición del contrato se considera ilegal, no válida o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible para que afecte al objetivo de las partes, y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contrato, seguirán vigentes tras la misma. El incumplimiento de alguna de las disposiciones del contrato no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otra.
Appears in 1 contract
Samples: Licensing Agreement
Varios. 16.1 Las partes son contratistas independientes entre sí. Los empleados ⮚ Protección de una Datos Personales La ejecución del presente documento no supone el acceso a datos de ellas no serán considerados ni actuarán como empleados ni como representantes de la otra. Una parte no será responsable de compensar, proporcionar seguro ni beneficios a los empleados y contratistas carácter personal titularidad de la otra parteParte, ni tampoco a excepción de realizar aportaciones los datos de desempleoidentificación, seguridad social ni de otro tipo para los mismoscontacto y capacidad que, ni de retener los impuestos sobre la renta o de otro tipo que les correspondan. Nada de lo determinado en su caso, se establecen en el contrato se considerará constitutivo presente documento. En el supuesto que en el desarrollo del presente documento las Partes advirtieran de la necesidad de que una asociaciónde las Partes tuviera acceso a datos de carácter personal titularidad de la otra Parte, empresa conjuntaambas partes formalizarán un nuevo acuerdo que contenga cuantas obligaciones sean exigibles a las Partes en virtud de la Ley Orgánica 3/2018, agencia ni contrato de empleo 5 de diciembre y del Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo de 27, xx xxxxx de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos (en adelante, el “RGPD”) u otra norma que lo sustituya, complemente o desarrolle. Las Partes informan a los representantes que firman el presente documento de que, de conformidad con lo dispuesto en el RGPD y demás normativa aplicable, sus datos de carácter personal serán tratados por cada una de las Partes, con la finalidad de permitir el mantenimiento de las relaciones contractuales de las mismas. Asimismo, las Partes garantizan cumplir con el deber de información con respecto a sus empleados cuyos datos personales sean comunicados entre las partes.
16.2 El cliente acepta Partes para el mantenimiento y cumplimiento de la relación contractual. La base jurídica que legitima el tratamiento de los productos entregados o proporcionados por MAPP conforme al contrato datos de los interesados es la necesidad para la celebración y ejecución del presente documento. Los datos serán conservados durante la vigencia del presente documento y durante el tiempo de prescripción de la normativa fiscal. En todo caso, los afectados podrán estar sujetos ejercer sus derechos de acceso, rectificación, cancelación/supresión, oposición, limitación y portabilidad ante la parte que corresponda a controles, leyes y normativas sobre exportación en Estados Unidos o en otras jurisdicciones. El cliente declara que no está incluido en ninguna lista gubernamental través de socios no aprobados. El cliente acepta:
a) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos por dichos controles, leyes y normativas de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización comunicación por escrito xx XXXX al domicilio social que consta al comienzo del presente documento, aportando fotocopia de su documento de identidad nacional o documento equivalente e identificando el derecho que se solicita. Asimismo, en caso de considerar vulnerado su derecho a la protección de datos personales, podrán interponer una reclamación ante la Autoridad competente en materia de protección de datos. ⮚ Idioma Sin perjuicio de que estas Condiciones Generales y cualquier otra documentación que forme parte del Contrato de Suministro pueda ser traducida a diferentes idiomas, la redacción que prevalecerá tanto para estas Condiciones Generales como para el resto del Contrato de Suministro será la española. ⮚ Renuncia El hecho de que las partes no ejerzan cualquier derecho, término o privilegio o exijan el cumplimiento de cualquier obligación, no constituirá una renuncia implícita a cualquiera de los términos, derechos y privilegios contenidos en el Contrato de Suministro. ⮚ Nulidad de cualquiera de las cláusulas Si alguna de las estipulaciones y/o condiciones del Contrato de la agencia gubernamental correspondiente; y
d) Suministro fuera declarada nula, anulable o ineficaz, dicha declaración no permitir a los usuarios invalidará el acceso ni el uso resto del Contrato de productos en un país sometido a embargo por dichos controlesSuministro, leyes lo que mantendrá su validez y normativas eficacia. Los encabezamientos y títulos de exportación, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas estas Condiciones Generales de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial del contrato.
16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida en virtud del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. Además, el uso del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas de negocio del clienteCompra sólo parecen facilitar su consulta, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP se reserva el derecho de rechazar cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contrato. Cualquier otro intento de sublicenciar, asignar o transferir el contrato o las licencias en virtud del contrato será nulo.
16.4 El cliente recibirá el boletín electrónico xx XXXX, que incluye estudios de casos y pautas de mejores prácticas en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto de la celebración del contrato. El cliente puede anular la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función de anulación de suscripción incluida en todos los boletines.
16.5 Sin perjuicio de los derechos de cualquiera de las partes respecto a declaración falsa, este contrato, sus anexos y los documentos a los que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores entre las partes y constituyen el contrato completo entre las partes relativo al asunto de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna disposición de este contrato será vinculante para las partes a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada una de las partes.
16.6 MAPP tendrá derecho a indicar que el cliente utiliza el software y/o que es cliente xx XXXX, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin en el material de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluido, sin limitación, su uso en internet. Cualquier otro uso del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX estará sujeto afectarán a la aprobación previa del cliente.
16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a cualquier otra dirección designada por escrito por el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP a su dirección local mediante la que gestiona la cuenta del cliente (p. ej., al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación por escrito de ello a la otra parte.
16.8 Si cualquier disposición del contrato se considera ilegal, no válida o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible para que afecte al objetivo de las partes, y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contrato, seguirán vigentes tras la misma. El incumplimiento de alguna interpretación de las disposiciones del contrato no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otracontenidas en las mismas.
Appears in 1 contract
Samples: Condiciones Generales De Compra
Varios. 16.1 12.1 Es responsabilidad de las partes que, en caso de que una o más de las disposiciones que contiene este Contrato no sea válida o no se pueda aplicar por cualquier motivo, dicha invalidez o inaplicabilidad no afecte al resto de disposiciones de este Contrato, y este Contrato deberá ser interpretado como si dicha disposición inválida o no aplicable nunca hubiera existido en el mismo.
12.2 Si alguna de las partes renuncia a reclamar cualquier incumplimiento de cualquier disposición del presente Contrato, no deberá interpretarse como la renuncia a reclamar cualquier incumplimiento anterior o posterior de la misma o de otra disposición del presente.
12.3 El Formulario de Pedido puede ser firmado en dos ejemplares, cada uno de los cuales se considerará un original y juntos constituirán un Formulario de Pedido. Las firmas enviadas por medios electrónicos (fax o escaneadas y enviadas por correo electrónico, o firmados mediante un servicio de firma electrónica si lo permite la ley) se considerarán firmas originales.
12.4 El Servicio, la Documentación y otros materiales de SAP están sujetos a las leyes de control de las exportaciones de diferentes países, incluidos, sin limitación, las leyes de Estados Unidos y de Alemania. El Cliente acuerda que no enviará el Servicio, la Documentación o cualquier otro material de SAP a ninguna agencia gubernamental para que se considere su licencia o para cualquier aprobación regulatoria sin el previo consentimiento escrito de SAP, y no exportará el Servicio, la Documentación y los materiales de SAP a países, personas o entidades que están prohibidas por estas leyes. El Cliente también será responsable del cumplimiento de todas las regulaciones gubernamentales aplicables del país en que está registrado el Cliente, y de cualquier país extranjero en relación con el uso del Servicio, la Documentación u otros materiales de SAP por parte del Cliente y sus Usuarios Nombrados.
12.5 Este Contrato y cualquier reclamo que pudiera estar relacionado con este Contrato y su materia estarán regidos y serán interpretados según las leyes Federales de Mexico. Todas las disputas conforme a lo presenta estarán sujetas a la jurisdicción exclusiva de los Juzgados Federales localizados en México, D.F. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no aplicará a este Contrato. La Uniform Computer Information Transactions Act (Ley Uniforme de Transacciones de Información Computarizada) promulgada no será aplicable. Cada parte debe iniciar una acción legal por cualquier reclamo que surja o esté relacionada con este Contrato y su esencia dentro de un (1) año desde la fecha en la que dicha parte conoció, o tendría que haber conocido tras una investigación razonable, los hechos que originan el reclamo.
12.6 Todas las notificaciones conformes a este Contrato deben ser por escrito y se considerarán completamente entregadas cuando se envíen (por correo certificado o registrado o por servicio de mensajería rápida con recibo de entrega) a los directivos correspondientes de SAP o a la dirección del cliente especificada en la parte inicial de cualquier Formulario de Pedido dirigido al Abogado General, o en el caso de las notificaciones realizadas por SAP relacionadas con el funcionamiento de los Servicios, dichas notificaciones, pueden, como opción de SAP, darse en formato de notificaciones electrónicas entregadas por SAP al administrador autorizado identificado por el Cliente en el Formulario de Pedido correspondiente o como lo acuerden de otra manera las partes. Cuando en esta Cláusula 12.6 o en cualquier otra sección de este Contrato, se exija formato escrito, salvo para la notificación de un aviso de rescisión o un aviso de incumplimiento sustancial, dicho requisito puede cumplirse mediante la transmisión de un fax, el envío de cartas o cualquier otro formato escrito, incluido un correo electrónico.
12.7 Cualquier retraso o no ejecución de cualquier disposición de este Contrato (que no sea el pago de importes debidos en virtud del presente), motivado por condiciones que estén fuera del control razonable de la parte ejecutante, no constituirá un incumplimiento del presente Contrato, y el tiempo para el cumplimiento de esta disposición, si existe, se considerará ampliado por un período igual a la duración de las condiciones que han impedido su cumplimiento.
12.8 Este Contrato constituye la declaración completa y exclusiva del contrato entre SAP y el Cliente, al respecto de la relación comercial entre las partes asociadas con el tema del presente, y todas las representaciones, debates y escritos previos (incluido todo acuerdo de confidencialidad) se consideran fusionados con este Contrato o sustituidos por este, y las partes renuncian a actuar en virtud de dichos debates, declaraciones y escritos. Este Contrato puede ser modificado únicamente por un escrito firmado por ambas partes. Este Contrato prevalecerá por encima de cualquier condición adicional, conflictiva o inconsistente que pueda surgir en cualquier pedido de compra que una parte proporciona a la otra, y cualquier término y condición en cualquier pedido de compra no tendrá vigencia ni efecto, a pesar de la aceptación o ejecución de la parte no proveedora de dicho pedido de compra.
12.9 El Cliente no debe, sin el previo consentimiento por escrito de SAP, ceder, delegar, prometer o transferir de cualquier otro modo este Contrato, o cualquiera de los derechos u obligaciones especificados en este Contrato, ni los materiales de SAP o la Información Confidencial de SAP, a ninguna parte, ni de manera voluntaria ni mediante una operación legal, incluida la venta de activos, las fusiones o la consolidación. SAP puede ceder este Contrato a cualquiera de sus Afiliadas. SAP puede a su sola discreción subcontratar partes del Servicio a terceros.
12.10 El siguiente orden de prioridad deberá aplicarse en caso de conflicto o incoherencia entre componentes de este Contrato: (i) el Formulario de Pedido; (ii) los anexos, suplementos de productos, documentos complementarios y apéndices incluidos o a los que se hagan referencia en el Formulario de Pedido; (iii) y estos Términos y Condiciones Generales.
12.11 Las partes son contratistas independientes entre sí. Los empleados de una de ellas no serán considerados ni actuarán como empleados ni como representantes de la otra. Una parte no será responsable de compensary ninguna sociedad, proporcionar seguro ni beneficios a los empleados y contratistas de la otra partefranquicia, ni tampoco de realizar aportaciones de desempleojoint venture, seguridad social ni de otro tipo para los mismosagencia, ni de retener los impuestos sobre la renta fideicomiso o de otro tipo que les correspondan. Nada de lo determinado en el contrato se considerará constitutivo de una asociación, empresa conjunta, agencia ni contrato de empleo entre las partes.
16.2 El cliente acepta que los productos entregados o proporcionados por MAPP conforme al contrato podrán estar sujetos a controles, leyes y normativas sobre exportación en Estados Unidos o en otras jurisdicciones. El cliente declara que no está incluido en ninguna lista gubernamental de socios no aprobados. El cliente acepta:
a) cumplir estrictamente con los requisitos legales establecidos por dichos controles, leyes y normativas de exportación;
b) cooperar plenamente con MAPP en cualquier auditoría o inspección oficial o extraoficial relacionada con dichos controles, leyes y normativas de exportación;
c) no exportar, reexportar, desviar, transferir ni difundir directa ni indirectamente productos a otros países, ni a los nacionales de otros países, cuando dicha exportación, reexportación, desvío, transferencia o difusión esté restringida por controles, leyes o normativas de exportación aplicables, sin obtener previamente la autorización por escrito xx XXXX y/o de la agencia gubernamental correspondiente; y
d) no permitir a los usuarios el acceso ni el uso de productos en un país sometido a embargo por dichos controles, leyes y normativas de exportación, o que infrinjan dichos controles, leyes y normativas de exploración. Las infracciones de esta disposición se considerarán un incumplimiento sustancial del contrato.
16.3 El cliente no cederá el contrato u otra licencia cedida en virtud del mismo por ningún motivo (incluida una cesión por precepto legal relativa a una fusión o transacción similar) sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. Además, el uso del software conforme al contrato está limitado a una o más divisiones o líneas de negocio del cliente, por lo que el uso del software no irá más allá de dicho uso sin el consentimiento expreso por escrito xx XXXX. MAPP tendrá derecho a requerir al cliente o a su supuesto cesionario que pague una tasa de ampliación de la aplicación en función de la estimación que realice MAPP de la ampliación de las licencias del cliente conforme al contrato y como condición para la asignación o ampliación de uso, y MAPP se reserva el derecho de rechazar cualquier transferencia del contrato y las licencias cedidas conforme al mismo a cualquier competidor xx XXXX. MAPP puede asignar el contrato a otra entidad siempre que dicha entidad asuma las obligaciones xxx XXXX conforme al contrato. Cualquier otro intento de sublicenciar, asignar o transferir el contrato o las licencias en virtud del contrato será nulo.
16.4 El cliente recibirá el boletín electrónico xx XXXX, que incluye estudios de casos y pautas de mejores prácticas en la dirección de correo electrónico indicada en el contexto de la celebración del contrato. El cliente puede anular la suscripción al boletín electrónico xx XXXX enviando un correo electrónico a MAPP o mediante la función de anulación de suscripción incluida en todos los boletines.
16.5 Sin perjuicio de los derechos de cualquiera de las partes respecto a declaración falsa, este contrato, sus anexos y los documentos a los que se haga referencia en este contrato reemplazan todos los contratos, acuerdos e interpretaciones anteriores relación laboral entre las partes y constituyen el contrato completo entre las partes relativo al asunto de este contrato. Ninguna adición ni modificación de ninguna disposición de este contrato será vinculante para las partes a no ser que se realice por escrito y esté firmada por un representante autorizado de cada una de las partes.
16.6 MAPP tendrá derecho a indicar que el cliente utiliza el software y/o que es cliente xx XXXX, y a utilizar el nombre del cliente y su logotipo a tal fin creada en el material de marketing xx XXXX y las listas de clientes públicas, incluido, sin limitación, su uso presente. No hay terceras partes beneficiadas en internet. Cualquier otro uso del nombre y el logotipo del cliente en el material de marketing xx XXXX estará sujeto a la aprobación previa del clienteeste Contrato.
16.7 Todas las notificaciones conforme al contrato se realizarán por escrito y se considerarán entregadas en la primera recepción. MAPP enviará notificaciones al cliente a la dirección indicada en la portada del contrato y a cualquier otra dirección designada por escrito por el cliente, y el cliente enviará notificaciones a MAPP a su dirección local mediante la que gestiona la cuenta del cliente (p. ej., al ejecutivo de xxxxxxx xx XXXX local del cliente) o a cualquier otra dirección designada por escrito por MAPP. Cada parte puede cambiar o complementar sus direcciones de notificación y otra información de contacto entregando notificación por escrito de ello a la otra parte.
16.8 Si cualquier disposición del contrato se considera ilegal, no válida o no exigible, se hará cumplir hasta el límite máximo permisible para que afecte al objetivo de las partes, y las demás disposiciones seguirán en plena vigencia. Las condiciones que las partes hayan previsto que perduren a la finalización del contrato, seguirán vigentes tras la misma. El incumplimiento de alguna de las disposiciones del contrato no constituirá la renuncia al futuro cumplimiento de dicha disposición o de otra.
Appears in 1 contract
Samples: Términos Y Condiciones Generales