ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі. 9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання. 9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи. 9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України. 9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента. 9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи. 9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента. 9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Обслуговування Рахунка В Цінних Паперах, Договір Про Обслуговування Рахунка В Цінних Паперах
ІНШІ УМОВИ. 9.16.1. Цей Претензії Замовника щодо втрати (знищення), пошкодження вантажу Виконавцем, приймаються останнім у письмовому вигляді до 16:30 дня, наступного за днем надання послуг. Допускається вручення претензії шляхом направлення її відсканованої копії разом з додатками на електронну адресу: xxxxxxx@xxxxxxx.xx з подальшим врученням (направленням) оригіналу такої претензії протягом 7 (семи) календарних днів з дня направлення її відсканованої копії. У випадку не отримання Виконавцем претензії у визначений у цьому пункті строк, вважається, що Замовник не має таких претензій.
6.2. Договір укладено набуває чинності між Виконавцем та окремим Замовником з моменту подачі Замовником заявки на послугу та діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань по Договору.
6.3. Умови цього Договору публічно доводяться до відома всіх Замовників шляхом його оприлюднення на Сайті. Виконавець має право в двох оригінальних примірникаходносторонньому порядку вносити зміни в даний Договір (у тому числі шляхом затвердження нової редакції Договору), змінювати тарифи на додаткові послуги, пакувальні матеріали. Такі зміни набувають юридичної сили з моменту їх оприлюднення на Сайті.
6.4. Акти приймання-передачі наданих послуг, рахунки-фактури тощо, що мають однакову власноручні підписи та відтиски печаток Сторін (у разі їх використання), отримані за допомогою таких засобів зв’язку, як факс, електронна пошта, мають юридичну силу, силу (до моменту обміну оригіналами таких документів) та є належним дотриманням вимоги щодо письмової форми правочину відповідно до (по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством аналогії з) ст.207 Цивільного кодексу України.
9.56.5. Депонент бере Жодна із Сторін не має права передавати свої права та/або обов’язки за цим Договором третім особам без письмової згоди на себе відповідальність за достовірність інформаціїце іншої Сторони.
6.6. Усі правовідносини, що міститься виникають у зв'язку з виконанням умов цього Договору і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку ДепонентаУкраїні законодавства.
9.66.7. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав Замовник надає згоду на цінні папери збір та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнямиобробку своїх персональних даних, повідомленнямиперсональних даних своїх представників з метою ідентифікації себе, інформацієюпредставників і погоджуються з тим, що надається дані зберігаються у в базі персональних даних Виконавця для їх подальшого використання з метою реалізації ділових відносин між Сторонами, що виникли у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особистоукладанням даного Договору, засобами поштового зв’язку за реквізитамивимог чинного законодавства щодо ведення бухгалтерського обліку, вказаними в розділі 10 розсилки інформаційних, рекламних повідомлень. Персональні дані Замовника, його представників захищаються Конституцією України та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах ДепонентаЗаконом України "Про захист персональних даних". Виконавець гарантує, що буде захищати персональні дані Замовника, його представників так само, як захищає свої персональні дані. Права Замовника, його представників регламентуються Законом України "Про захист персональних даних". Підпис Замовника на Робочому листі є письмовим підтвердженням згоди з вищевикладеним та ознайомлення зі змістом Закону України "Про захист персональних даних".
9.86.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.Додатки до Договору: Додаток №1 «Зразок бланку робочого листа»
Appears in 2 contracts
Samples: Public Contract for Transportation Services, Public Contract for Transportation Services
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахє публічним і безстроковим та діє до його припинення будь-якою зі Сторін у порядку, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та встановленому цим Договором або законодавством України.
9.58.2. Депонент бере Цей Договір є публічним відповідно до статей 633, 641 Цивільного кодексу України і його умови однакові для всіх Пацієнтів. Прийняття умов цього Публічного договору (акцепт) є повним і беззастережним і означає згоду Пацієнта зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення, а також свідчить про те, що Пацієнт розуміє значення своїх дій, всі умови Договору йому зрозумілі, Пацієнт не знаходиться під впливом помилки, обману, насильства, загрози, і тому подібне Виконавець залишає за собою право в односторонньому порядку вносити зміни до даного Договору. Зазначені зміни не можуть впливати та обмежувати якість та обсяг Послуг, що надаються протягом оплаченого терміну надання Послуг.
8.3. Всі зміни до цього Договору публікуються на себе відповідальність за достовірність Сайті Виконавця та можуть направлятися у вигляді листів на адресу електронної пошти Пацієнта, зазначену в Анкеті Пацієнта (чи інших анкетах).
8.4. Всі зміни та доповнення до цього Договору набувають чинності з моменту їх публікації на Сайті Виконавця.
8.5. Пацієнти вважаються повідомленими про внесені до Договору зміни з моменту опублікування цих змін на Сайті Виконавця.
8.6. Внесені зміни до Договору, що набрали чинності, розповсюджуються на всіх Пацієнтів.
8.7. Кожна із Сторін зобов’язана забезпечити сувору конфіденційність інформації, що міститься в документахотриманої від іншої Сторони при укладенні та виконанні умов цього Договору. Передача зазначеної інформації Третім особам, які подаються Депонентом Депозитарній установіїї опублікування або розголошення будь-яким іншим способом може мати місце лише за письмовим погодженням обох Сторін, у тому числі документахнезалежно від причин і дати припинення Договору, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентакрім випадків, передбачених чинним законодавством України.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Надання Платних Медичних Послуг, Договір Про Надання Платних Медичних Послуг
ІНШІ УМОВИ. 9.114.1. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору дійсні при умові якщо вони виконані у письмовій формі і підписані уповноваженими представниками Сторін.
14.2. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахукладений у 2 (двох) екземплярах, що мають по одному для кожної із Сторін. Кожен з екземплярів має однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.214.3. Депонент підтверджуєЄдиним підтвердженням повноважень «Турагента» є цей Договір, що Депозитарній установі надана йому інформаціяне потребує ніяких інших підтверджень.
14.4. «Туроператор» є платником податку на прибуток на загальних підставах, зазначена встановлених Податковим кодексом України.
14.5. «Турагент» є платником . У випадку зміни зазначених в частині другій статті 12 п. 14.4. та п. 14.5. умов оподаткування у будь-якої із Сторін, ця Сторона зобов’язана письмово повідомити іншу Сторону про зміни, що відбулися протягом 2 (двох) календарних днів з моменту одержання (введення в дію) документів, що підтверджують перехід (переведення) на нові умови оподаткування (крім випадків автоматичної зміни у зв’язку із зміною відповідного законодавства, що встановлює такі умови). У випадку неповідомлення або прострочення повідомлення про зміни в оподаткуванні Сторони за Договором, що відбулися, винна Сторона відшкодовує іншій Стороні всі нанесені у зв’язку з цим збитки в повному обсязі.
14.6. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами предмету договору та він заміняє будь-яку іншу угоду по цьому предмету, укладену раніше в письмовій чи усній формі.
14.7. Терміни, вказані в Договорі, тлумачаться згідно з визначеннями, які містяться в чинному законодавстві України.
14.8. Відповідно до Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних» «Турагент» добровільно надає свою згоду на безстрокову обробку та державне регулювання ринків фінансових послуг»поширення будь-яких його персональних даних, які отримується
14.9. ІнформаціяУ правовідносинах, що була xxxxxx Xxxxxxxxxвиникають за цим Договором, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги«Турагенту» забороняється застосовувати без письмової згоди «Туроператора» відступлення права вимоги та (або) перевід боргу на третю Сторону.
14.10. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у Договорі реквізитів та зобов’язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення самостійно несуть ризик настання пов’язаних із ним несприятливих наслідків.
14.11. Сторони підтверджують, що має надаватись, без нав'язування її придбанняназва Договору і назви (заголовки) розділів Договору використовуються для зручності й посилань і не можуть беззастережно використовуватися для визначення змісту Договору або змісту розділів Договору.
9.314.12. Депонент Кожна Сторона підтверджує, що ознайомлений обидва примірники цього Договору підписані від її імені особою, яка має право вчиняти юридичні дії від імені відповідної юридичної особи без довіреності. Кожна Сторона гарантує, що нею виконані усі умови і формальності, передбачені її статутом щодо прийняття органами управління рішення про погодження і підписання цього Договору, а особа, яка підписала цей Договір, має для цього достатній обсяг повноважень. Жодна із внутрішніми документами Депозитарної установиСторін не може посилатися у спорі з другою Стороною на обмеження представництва особи, тарифами Депозитарної установияка підписала цей Договір від її імені, або на недостовірність відомостей щодо представництва.
9.414.13. При виконанні даного Турагент зобов‘язаний одночасно з укладенням цього Договору передати Туроператору копії, завірені печаткою, наступних документів:
14.13.1. Свідоцтво про державну реєстрацію або Витяг (виписка) з Державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців;
14.13.2. Довідка з ЄДРПОУ;
14.13.3. Довідка за формою 4-ОПП;
14.13.4. Свідоцтво платника ПДВ;
14.13.5. Банківська гарантія;
14.13.6. Сторінки статуту з повноваженнями органів управління юридичної особи;
14.13.7. Рішення відповідного органу управління про призначення (обрання) посадової особи, що підписала цей Договір, а також щодо надання дозволу посадовій особі на укладення цього Договору (в разі необхідності). У випадку порушення Турагентом зобов‘язання, передбаченого цим пунктом Договору, «Туроператор» вправі призупинити (до дати отримання зазначених вище копій документів) виконання своїх обов‘язків за Договором.
14.14. За погодженням Сторін вони пронумерували кожну сторінку Договору, а також підписали та поставили свої печатки на кожній сторінці Договору.
14.15. Сторони керуються умовами Договору та законодавством погодили, що будь-яка інформація та/або документи, отримані факсом та/або електронною поштою мають для обох Сторін силу оригінала (за умови якщо вони отримані з номеру телефону або електронної адреси, зазначених Сторонами в Договорі або іншим належним чином письмово повідомлених однією Стороною іншій), крім випадків, коли вимога надання оригіналу документа прямо встановлена в Договорі або в чинному законодавстві України.
9.514.16. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїСторони погодили, що міститься в документахпередача будь-яких документів за Договором, які подаються Депонентом Депозитарній установіобов’язок передачі яких прямо передбачений Договором та/або чинним законодавством України (передача яких не може відбуватися по факсу та/або електронній пошті), у тому числі документахздійснюється виключно шляхом оформлення відповідного акта приймання-передачі документів, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентапідписаного Сторонами.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 2 contracts
Samples: Агенцький Договір, Агентський Договір
ІНШІ УМОВИ. 9.120.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахСуперечки, що мають однакову юридичну силувиникають між Сторонами Договору страхування, по одному вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди – Депоненту та Депозитарній установів порядку, передбаченому чинним законодавством України.
9.220.2. Депонент Страхувальник, шляхом приєднання до цього Договору, надає Страховику згоду на обробку своїх персональних даних (далі - ПД) та ПД осіб, що підписали цей договір, як вказаних у цьому Договорі так і тих, що стануть відомі Страховику в процесі виконання цього Договору, в тому числі на передачу ПД іноземним суб'єктам відносин, пов'язаних із ПД, з метою виконання вимог законодавства, цього Договору та інших договорів, в тому числі перестрахування, реалізації прав, наданих Страховику законодавством або договором та забезпечення реалізації податкових відносин та відносин у сферах бухгалтерського обліку, аудиту, фінансових послуг та послуг асистансу, реклами, маркетингових та актуарних досліджень, оцінки якості сервісу. Страхувальник також підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін отримав від Страховика письмове повідомлення про свої права, зазначена як суб’єкта ПД, визначені законом, мету збору даних та осіб, яким передаються його ПД. Страхувальник підтверджує, що надав Страховику право отримувати його ПД за допомогою сервісу «ДІЯ», BankID, з Бюро кредитних історій, використовуючи інструменти покладення та/або доручення, шляхом обміну документами з використанням кваліфікованого цифрового підпису (електронно-цифрового підпису).
20.3. Підписанням цього Договору Страхувальник-фізична особа підтверджує, що ані він, ані члени його сім’ї, ані його інші близькі родичі не є публічними діячами згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» (зокрема особами, які обіймають або обіймали керівні посади в частині другій статті 12 законодавчому, виконавчому, адміністративному, військовому або судовому органі іноземної держави). Страхувальник також підтверджує, що до публічних осіб не належать застраховані особи та/або Вигодонабувач(і) за цим Договором (у разі їх наявності). Крім того, Xxxxxxxxxxxxx підтверджує, що до нього та/або до зазначених вище осіб не застосовані будь-які національні або міжнародні санкції, не включений(і) до переліку осіб, пов’язаних з провадженням терористичної діяльності або стосовно яких застосовано міжнародні санкції, тощо. Інакше Страхувальник повідомляє Xxxxxxxxxx про такий факт шляхом надання відповідної інформації в анкеті та/або в письмовому/усному вигляді до моменту підписання Договору. Страхувальник зобов’язується інформувати Страховика про настання суттєвих змін щодо наданої інформації та письмово проінформувати Страховика протягом 3 (трьох) робочих днів з дати їх настання.
20.4. Страхувальник повідомлений, що Страховик не надає страхове покриття / не виплачує страхове відшкодування за Договором / не встановлює та/або продовжує ділові відносини / не проводить видаткові фінансові операції / не надає фінансові та інші пов’язані послуги, якщо це порушує будь-які санкції, заборони або обмеження, запроваджені резолюціями ООН або торговельними чи економічними санкціями, законами або нормативними актами Європейського Союзу, Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії, Сполучених Штатів Америки, Канади, України, та якщо клієнт є особою та/або організацією, яка включена до переліку осіб, пов’язаних із провадженням терористичної діяльності, або стосовно яких застосовано міжнародні санкції, та/або які діють від імені таких осіб, та/або якими прямо чи опосередковано володіють чи кінцевими бенефіціарними власниками яких є зазначені вище особи. Страховик здійснює виплату страхового відшкодування за страховими випадками, за якими виплата страхового відшкодування не була здійснена на виконання умов першого речення цього пункту Договору, після того як зазначені в цьому пункті Договору санкції, заборони та обмеження будуть скасовані. Таке саме правило діє для видаткових операцій, які не були здійснені на виконання умов першого речення цього пункту Договору.
20.5. Приєднанням до цього Договору Страхувальник підтверджує та визнає, що: до укладення цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація» (надалі - Закон) Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що була xxxxxx Xxxxxxxxxпередбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі – інформація); зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування страхувальників Страховика та/або на веб-сторінці Страховика в мережі Інтернет xxx.xxx.xxx.xx, забезпечила правильне а також є повною та достатньою для правильного розуміння Депонентом суті фінансової послугифінансових послуг, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами надаються Страховиком; вся зазначена інформація та всі умови цього Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення Правил йому зрозумілі; зазначена інформація та Договір не містять двозначних формулювань та/або незрозумілих Страхувальнику визначень; укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери нав’язане йому іншою особою (в тому числі Вигодонабувачем); цей Договір не укладається Страхувальником під впливом помилки, тяжких обставин, примусу, насильства; Страхувальник має необхідний обсяг правоздатності та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установидієздатності для укладення Договору.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Добровільного Страхування, Договір Добровільного Страхування
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Укладаючи цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахПацієнт/Замовник автоматично погоджується з повним та безумовним прийняттям положень цього Договору, що мають однакову юридичну силузатвердженого ДЦ, по одному – Депоненту оприлюдненим на сайті Виконавця та Депозитарній установірозміщеного на інформаційних стендах (у «куточку споживача») у відділеннях ДЦ. Всі додатки до договору є невід’ємними його частинами.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена Акцепт цього Договору є згодою Пацієнта на збір і обробку наданих персональних даних. Збір та обробка персональних даних Пацієнта здійснюється ДЦ в частині другій статті 12 рамках Закону України № 2297-IV від 01.06.2010р. «Про фінансові послуги захист персональних даних» та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбанняіншого чинного законодавства України.
9.3. Депонент підтверджуєСторони беруть на себе зобов'язання щодо дотримання конфіденційності щодо інформації, отриманої під час виконання умов цього Договору. ДЦ може проводити відео- та аудіо запису у приміщеннях відділень діагностичного центру ТОВ «Смартлаб» (окрім приміщень приватного користування), та зйомку Пацієнтів/ Замовників під час перебування на території відділень ДЦ із використанням аудіо запису. Така інформація є конфіденційною. ДЦ гарантує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установивсі відомості про Пацієнта/Замовника, тарифами Депозитарної установищо містять лікарську та/або іншу конфіденційну таємницю, будуть використовуватись відповідно до принципів дотримання таких таємниць та відповідно до вимог законодавства України та міжнародного законодавств.
9.4. При виконанні Визнання будь-якого положення або пункту даного Договору Сторони керуються умовами Договору та чи додатків до нього не дійсним, не впливає на дійсність інших положень і умов Договору. Цей Договір регулюється чинним законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїВсі Додатки до Договору є невід’ємними частинами цього Договору та є обов’язковими для виконання та дотримання Сторонами. Сторони погодили, що міститься в документахуся документація що супроводжує надання медичних послуг Пацієнтам за цим Договором (інформовані згоди, які подаються Депонентом Депозитарній установіамбулаторні карти, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентаакти надання послуг та інше) є невід’ємною частиною цього Договору.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав Інформація про можливі додаткові або інші супутні послуги міститься на цінні папери сайті Виконавця та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установина інформаційному стенді відділення ДЦ.
9.7. Обмін розпорядженнямиЦей Договір може бути змінений ДЦ в односторонньому порядку. Зміни до Договору викладаються на паперовому носії та розміщуються на інформаційному стенді, повідомленнями, інформацієюу відділенні ДЦ і на сайті Виконавця. Зміни набирають чинності з моменту їх публічного розміщення. Пацієнти вважаються повідомленими про внесені до Договору змін з моменту опублікування цих змін на сайті Виконавця та або розміщення їх на інформаційному стенді відділення ДЦ. При різночитанні редакцій пріоритет має редакція, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентарозміщена на інформаційному стенді.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 2 contracts
Samples: Публічний Договір Про Надання Медичних Послуг, Публічний Договір Про Надання Медичних Послуг
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Даний Договір укладено в складений у двох оригінальних примірниках, що по одному для кожної із Сторін, які мають однакову юридичну силу. З укладенням даного Договору попереднє листування та документація щодо предмету Договору втрачають юридичну силу. Всі зміни і доповнення до даного Договору повинні бути зроблені в письмовій формі і підписані повноважними представниками Сторін. Сторони зобов’язуються повідомляти одна одній про зміни своїх платіжних реквізитів, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2юридичних адрес, номерів телефонів, телефаксів у 5-ти денний термін з дня виникнення відповідних змін рекомендованим листом з повідомленням. Депонент підтверджуєПРОДАВЕЦЬ має статус платника податку на прибуток на загальних умовах, що Депозитарній установі надана йому інформаціязгідно розділу III Податкового Кодексу України. Сторони даного Договору є платниками податку на додану вартість. В разі будь-яких змін в статусі платника податків, зазначена Сторони зобов’язані повідомити одна одну в частині другій статті 12 термін трьох робочих днів з моменту їх виникнення рекомендованим листом з повідомленням. Відповідно до Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних» від 01.06.2010р. №2297-VI кожна із Сторін шляхом підписання цього Договору дає згоду на обробку її персональних даних (ПІБ, посада, назва, адреса, телефон, електронна адреса суб'єкта господарювання) в базі персональних даних «фізичні особи, персональні дані яких обробляються в ході господарської діяльності» іншої Сторони Договору, з метою забезпечення реалізації адміністративно-правових, податкових відносин та державне регулювання ринків фінансових послуг»відносин у сфері бухгалтерського обліку. Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений Кожна із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Сторін Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством несе відповідальність за порушення законодавства про захист персональних даних відповідно до чинного законодавства України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Купівлі Продажу Природного Газу, Договір Купівлі Продажу Природного Газу
ІНШІ УМОВИ. 9.115.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних з додатками, що є його невід’ємними частинами, укладається і підписується у 2 (двох) автентичних примірниках, що мають однакову юридичну силу, з яких по одному – Депоненту примірнику знаходяться у Виконавця та Депозитарній установіЗамовника.
9.215.2. Депонент Замовник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін є резидентом України, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціямає статус платника податку на прибуток підприємств на загальних підставах за ставкою, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбаннявстановленою Податковим кодексом України.
9.315.3. Депонент Виконавець підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установивін є .
9.415.4. При виконанні даного Усі слова по Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством використовуються у їх звичайному значенні або в спеціальному значенні, як вони визначені в нормативно-правових актах України.
9.515.5. Депонент бере на себе відповідальність Про всі зміни в банківських, поштових реквізитах та уповноваженої особи (директора) Сторони зобов’язані сповіщати шляхом направлення письмового повідомлення або факсограмою з підтвердженням отримання Стороною один одного в строк не пізніше 3 (трьох) робочих днів з дати їх зміни. Вказані зміни не потребують укладання додаткових договорів. Усі дії, здійснені Сторонами до надходження повідомлень про зміну зазначених раніше адрес і банківських рахунків, інших реквізитів, з використанням раніше наданих, вважаються здійсненими належним чином і зараховуються в рахунок виконання обов’язків за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку ДепонентаДоговором.
9.615.6. Укладення Невід’ємною частиною цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установиє: - Додаток № 1 – Перелік Об’єктів Замовника; - Додаток № 2 – Довідка-дислокація; - Додаток № 3 – Договірна ціна.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Про Надання Послуг, Договір Про Надання Послуг З Вивезення Та Знешкодження Твердих Побутових Відходів
ІНШІ УМОВИ. 9.15.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахЯкщо абонент не згоден із змінами до Договору, він зобов’язаний повідомити Провайдера у письмовій формі протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту публікації нових умов. Відсутність письмового повідомлення Xxxxxxxx про незгоду зі змінами до Договору, змінами тарифів на пакет послуг є згодою Абонента з новими умовами.
5.2. Спори, що мають однакову юридичну силувиникли під час відносин в рамках цього договору, по одному – Депоненту та Депозитарній установівирішуються Сторонами шляхом переговорів, у разі неможливості досягнути згоди, спір підлягає вирішенню у судовому порядку.
9.25.3. Депонент підтверджуєПровайдер має право передати права та обов’язки за цим Договором третім особам (далі – Новий Провайдер), повідомивши про це Абонента будь-яким зручним способом. Доказом належного повідомлення Xxxxxxxx про зміну сторони у Договорі та безумовного прийняття ним таких змін (його згоди), серед іншого, є оплата вартості послуг за його абонентським рахунком на користь Нового Провайдера. З моменту повідомлення Xxxxxxxx про зміну сторони у Договорі Новий Провайдер є відповідальним перед Xxxxxxxxx у обсязі відповідальності, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 належав попередньому Провайдеру до такого повідомлення.
5.4. Якщо будь-яка умова цього Публічного договору суперечить імперативним вимогам Закону України «Про фінансові послуги телекомунікації», Правилам надання та державне отримання телекомунікаційних послуг, затверджених постановою КМУ від 11.04.2012 р. № 295, імперативним нормам інших нормативно-правових актів України, до регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбаннявідносин за цим Публічним договором застосовуються положення таких нормативно-правових актів.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 2 contracts
Samples: Публічний Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг, Публічний Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахПредставники Сторін, уповноважені на укладання цього договору, погодились, що мають однакову юридичну силуіх персональні дані, по одному – Депоненту які стали відомі Сторонам у зв`язку з укладанням цього Договору, включаються до баз персональних даних Сторін. Підписуючи даний Договір, уповноважені представники Сторін дають згоду(дозвіл) на обробку їх персональних даних з метою підтвердження повноважень суб`єкта на укладання, зміну та Депозитарній установірозірвання Договору, забезпечення реалізації адміністративно-правових та податкових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та статистики, а також для забезпечення реалізації інших передбачених законодавством відносин.
9.28.2. Депонент підтверджуєПредставники Сторін підписанням цього Договору підтверджують, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій вони повідомлені про мету обробки персональних даних та свої права до статті 12 8 Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних».
8.3. Банк згідно із вимогами Податкового кодексу України виступає податковим агентом Вкладника (платника податку) під час нарахування на його користь доходів у вигляді процентів, нарахованих на суму вкладного (депозитного) банківського рахунку, утримує з суми нарахованих процентів суму податку, нарахованого за ставкою, визначеною чинним законодавством України, та державне регулювання ринків фінансових послуг»у строки, які регламентовані Податковим кодексом України, сплачує (перераховує) до бюджету загальну сума податку.
8.4. ІнформаціяЯкщо інше не передбачено цим Договором, всі повідомлення, що була xxxxxx Xxxxxxxxxнаправляються Сторонами одна одній згідно з цим Договором або в ході його виконання, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиповинні бути здійснені в письмовій формі і будуть вважатися направленими належним чином, якщо вони відправлені поштовим зв’язком (рекомендованим листом, листом з оголошеною цінністю з описом вкладення або іншим листом, доставка якого може бути документально підтверджена), доставлені особисто однією із Сторін іншій Стороні чи кур’єрською доставкою за вказаними в Договорі адресами Сторін. Якщо інше не передбачено цим Договором, повідомлення однієї Сторони вважається одержаним іншою Стороною в день, що має надаватисьнастане раніше: - день, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджуєзазначений в квитанції чи іншому документі із штемпелем відділення поштового зв’язку або служби кур’єрської доставки, що ознайомлений отриманим відправником повідомлення, про доставку повідомлення; - день повернення відправнику надісланого ним повідомлення у зв’язку із внутрішніми документами Депозитарної установивідсутністю Вкладника за адресою, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере зазначеною в Договорі, відмовою від одержання повідомлення, закінченням встановленого строку зберігання повідомлення в оператора поштового зв’язку; - день, зазначений уповноваженою особою одержувача на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установікопії повідомлення або іншому документі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентавипадку доставки повідомлення особисто.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 2 contracts
Samples: Договір Банківського Вкладу, Договір Банківського Вкладу
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Цей Зміни та доповнення до Договору можуть бути внесені в порядку, передбаченому чинним законодавством України, тільки за домовленістю Сторін, що оформлюється додатковими угодами до цього Договору, які є його невід'ємною частиною, з урахуванням особливостей передбачених цим розділом Договору.
11.2. Дія Договору може бути припинена достроково в будь-який час за взаємною згодою Xxxxxx.
11.3. Договір укладено може бути розірваний Покупцем в односторонньому порядку у разі невиконання або неналежного виконання Постачальником своїх зобов’язань (в тому числі але не виключно поставка неякісного, некомплектного Товару) за Договором, про що він повідомляє Постачальника шляхом направлення листа не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до передбачуваної дати розірвання Договору.
11.4. Сторони домовились, що узгодження змін реквізитів проводиться шляхом обміну офіційними листами з наданням належним чином завірених копій підтверджуючих документів.
11.5. Сторона несе повну відповідальність за правильність вказаних нею у Договорі реквізитів та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних із цим несприятливих наслідків.
11.6. Усі правовідносини Xxxxxx, що виникають з цього Договору та не врегульовані ним, регламентуються відповідними нормами чинного законодавства України.
11.7. Усі повідомлення, що пов’язані з виконанням цього Договору, вважаються переданими однією Стороною іншій Стороні офіційно та відповідно до умов цього Договору, якщо вони направлені поштою (в тому числі електронною поштою), засобами факсимільного зв’язку або передані особисто під підпис уповноваженим представникам Xxxxxx. Доказом відправлення електронною поштою документів є звіт сервера Покупця про надіслання повідомлення, а його змісту – зміст документа в електронній скриньці Покупця.
11.8. Договір складений при повному розумінні Xxxxxxxxx його умов та термінології українською мовою у двох оригінальних автентичних примірниках, що які мають однакову юридичну силу, - по одному – Депоненту та Депозитарній установідля кожної із Сторін.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Купівлі Продажу
ІНШІ УМОВИ. 9.16.1. Цей Даний Договір укладено в двох оригінальних примірникахнабирає чинності з моменту його підписання Сторонами і діє до останнього дня обстеження Пацієнта Медичним центром, встановленого відповідно до п.п.2.2.8., 2.4.3. даного Договору.
6.2. Усі додатки до даного Договору підписуються сторонами та є його невід’ємною частиною.
6.3. У випадках, не передбачених цим Договором, Сторони керуються цивільним законодавством. 7.РЕКВІЗИТИ СТОРІН Медичний центр: Україна, 02096, м. Київ, вул. Коперника 12Д ЄДРПОУ 40559195 р/р 26005056121595 (UA243807750000050556121595) Пацієнт: Адреса: Паспорт: серія « » номер: , виданий , Ф-я «Київсіті» ПАТ КБ «Приватбанк» у м.Києві МФО 380775, тел: +00(000)000-00-00 (000)000-00-00 Директор X.X.Xxxxxxxxxxx Реєстраційний номер облікової картки платника податків Тел.: ( ) Додаток №1 до Договору про надання медичних послуг № від р. м. Київ « » 2023 р. підставі Статуту, з іншої сторони, підписали цей Додаток до Договору про надання медичних послуг № від « » 2023 р. про наступне. у зв’язку із хворобою за власною ініціативою добровільно погоджуюсь на проведення мені ексимер-лазерної корекції зору методом Xxxxx (LASEK)/Суперласек (SuperLASEK), Trans PRK Streamlight. 2.Я отримав всі необхідні роз’яснення з приводу мого захворювання, запропонованого лікування та можливих результатів лікування. Я ознайомлений з правилами та методом, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установібуде застосований при проведенні процедури.
9.22.1. Депонент підтверджуєОчікуванним результатом операції є: через місяць після операції, сфероеквівалент рефракції в умовах циклоплегії (з розширеною зіницею) в межах 0,75D від запланованої рефракції; найвища корегована гострота зору – не нижча за найвищу кореговану гостроту зору до процедури. 3.Я зобов’язуюся надати всі документи про стан здоров’я, видані медичними установами України, та пройти медичне обстеження для виявлення факторів, що Депозитарній установі надана йому інформаціяможуть призвести до ускладнень в процесі проведення Процедури та в післяпроцедурний період, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги а також повідомити всі необхідні дані для встановлення протипоказань у проведенні Процедури. Зобов’язуюся дотримуватися та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбаннявиконувати всі призначення та рекомендації Медичного центра.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Медичних Послуг
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Договір укладено набуває чинності в двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установімомент прийняття Наймачем умов даного Договору і діє до моменту виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором.
9.2. Депонент підтверджуєКожна Сторона гарантує іншій Стороні, що Депозитарній установі надана йому інформаціяволодіє необхідною дієздатністю, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціяа рівно всіма правами і повноваженнями, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбаннянеобхідними і достатніми для укладання і виконання даного Договору відповідно до його умов.
9.3. Депонент підтверджуєВсі умови Договору є обов’язковими для Сторін. Перед початком користування послугами прокату кожний Наймач зобов’язаний ознайомитися з умовами цього Договору, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установиякий розміщений (оприлюднені) на Сайті Наймодавця та/або знаходиться у пункті прокату Наймодавця у паперовому вигляді.
9.4. При виконанні Якщо Xxxxxx не згодний з умовами Договору, він не має права укладати цей Договір. Відповідно, Xxxxxx, який пройшов процедуру бронювання на Сайті та/або підписав цей Договір, підтверджує своє ознайомлення та згоду з усіма умовами даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством УкраїниДоговору.
9.5. Депонент бере Наймодавець самостійно у відповідності та на себе відповідальність за достовірність інформаціївиконання вимог чинного законодавства України визначає умови Договору. Наймодавець самостійно має право змінити умови Договору з обов’язковим повідомленням про це Наймачів на Сайті або будь-яким іншим способом, не забороненим діючим законодавством України. При цьому Наймодавець гарантує та підтверджує, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій розміщена на рахунку Депонента.
9.6. Укладення Сайті Наймодавця поточна редакція тексту цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установиє дійсною.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Public Contract for Rental Services
ІНШІ УМОВИ. 9.110.1. Цей Сторони домовилися, що строк позовної давності у три роки застосовується для вимог про стягнення штрафних санкцій (неустойка, штраф, пеня). Сторони домовилися, що за прострочення виконання Замовником зобов’язань за Договором, нарахування штрафних санкцій (неустойка, штраф, пеня) припиняється через рік від дня, коли зобов’язання мало бути виконано.
10.2. Сплата Замовником визначених цим Договором штрафних санкцій (неустойка, штраф, пеня) не звільняє його від обов’язку відшкодовувати за вимогою Виконавця збитки, завдані порушенням Договору (реальні збитки, упущена вигода) у повному обсязі.
10.3. Договір укладено в складено українською мовою у двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіпримірнику для кожної із Сторін.
9.210.4. Депонент підтверджуєСторона є такою, що Депозитарній установі належним чином отримала кореспонденцію (в тому числі, повідомлення, рахунок, Авансовий рахунок, акт приймання-передачі наданих послуг, тощо), якщо вона була надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx іншою Стороною одним із способів: 10.4.1.на електронну пошту Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься вказану в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення Розділі 12 цього Договору не тягне / на електронну пошту Замовника отриману Виконавцем в порядку 10.5 цього Договору; 10.4.2.поштою цінним листом, рекомендованим листом, тощо, на адресу Виконавця вказану в Розділі 12 цього Договору / поштою цінним листом, рекомендованим листом, тощо, на адресу за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними місцем проживання Замовника отриману Виконавцем в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.порядку 10.5 цього Договору;
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Організацію Догляду За Земельною Ділянкою
ІНШІ УМОВИ. 9.119.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахСуперечки, що мають однакову юридичну силувиникають між Сторонами Договору страхування, по одному вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди – Депоненту та Депозитарній установів порядку, передбаченому чинним законодавством України.
9.219.2. Депонент Страхувальник, шляхом підписання цього Договору, надає Страховику згоду на обробку своїх персональних даних (далі - ПД), як вказаних у цьому Договорі так і тих, що стануть відомі Страховику в процесі виконання цього Договору, в тому числі на пере дачу ПД іноземним суб'єктам відносин, пов'язаних із ПД, з метою виконання вимог законодавства, цього Договору та інших договорів, в тому числі перестрахування, реалізації прав, наданих Страховику законодавством або договором та забезпечення реалізації податкових відносин та відносин у сферах бухгалтерського обліку, аудиту, фінансових послуг та послуг асистансу, реклами, маркетингових та актуарних досліджень, оцінки якості сервісу. Дійсним Страхувальник також підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін отримав від Страховика письмове повідомлення про свої права, зазначена як суб’єкта ПД, визначені законом, мету збору даних та осіб, яким передаються його ПД.
19.3. Страховик не несе відповідальності за неналежне виконання або невиконання своїх обов’язків за цим Договором, в частині другій статті 12 тому числі щодо здійснення страхової виплати, якщо виконання таких обов’язків, в тому числі з здійснення такої страхової виплати призведе до порушення Страховиком торгових чи економічних санкцій, заборон або обмежень, запроваджених резолюціями ООН або чинним законодавством Європейського Союзу, Сполученого Королівства Великобританії і Північної Ірландії або Сполучених Штатів Америки.
19.4. Підписанням Акцепту Страхувальник:
19.4.1. надає згоду на отримання від ТДВ «СК «АРКС Лайф» інформаційних SMS повідомлень;
19.4.2. надає згоду Страховику та/або його представнику (Страховому агенту) на фіксацію та запис інформації, отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), що були здійснені з метою фіксації Страхувальником Повідомлень про подію та іншої інформації щодо страхових випадків для виконання зобов'язань за Договором.
19.4.3. надає згоду на використання інформації, зазначеної в п. 19.4.2. Договору (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових випадків за умовами цього Договору у взаємовідносинах з фізичними та юридичними особами, державними органами, в тому числі при вирішенні спорів (претензій, заяв, позовів), пов'язаних з виконанням Сторонами зобов'язань за цим Договором;
19.4.4. підтверджує та визнає, що: до укладення цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація» (надалі - Закон) Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що була xxxxxx Xxxxxxxxxпередбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі – інформація); зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування страхувальників Страховика та/або на веб- сторінці Страховика в мережі Інтернет axa-ukraine.com, забезпечила правильне а також є повною та достатньою для правильного розуміння Депонентом суті фінансової послугифінансових послуг, що надаються Страховиком; вся зазначена інформація та всі умови цього Договору та Правил йому зрозумілі; зазначена інформація та Договір не містять двозначних формулювань та/або незрозумілих Страхувальнику визначень; укладення цього Договору не нав’язане йому іншою особою (в тому числі Вигодонабувачем); цей Договір не укладається Страхувальником під впливом помилки, тяжких обставин, примусу, насильства; Страхувальник має надаватись, без нав'язування її придбання.необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладення Договору та надав дозвіл/згоду медичним працівникам на розкриття інформації Страховику щодо Застрахованої особи (відповідно до наданого нею погодження) та знімає з медичних працівників (лікарів) відповідальність за збереження лікарської таємниці;
9.319.4.5. Депонент підтверджує, що ознайомлений за останні 12 місяців Застрахована особа не зверталася за медичною допомогою, обстеженням чи консультацією у зв’язку із внутрішніми документами Депозитарної установиодним і тим самим захворюванням більш ніж один раз; за останні 12 місяців до укладання Договору Застрахована особа не мала захворювань ендокринної системи; хвороб крові, тарифами Депозитарної установикровотворних органів, системи кровообігу; хвороб нервової системи (в т. ч. пухлина головного мозку, пухлина спинного мозку та хребетного стовпа, поразка нервової системи при злоякісних новоутвореннях, смерть мозку, травма хребетного стовпа та спинного мозку, гостре порушення мозкового кровообігу (інсульт), енцефаліт гострий некротичний); хвороб органів дихання; хвороб органів травлення; хвороб сечостатевої системи; хвороб шкіри та підшкірної клітковини; психічних хвороб, хвороб кістково м’язової системи, не має злоякісних новоутворень та не є хворою на СНІД або пов'язані зі СНІДом хвороби, а також не знаходиться на обліку в наркологічних, туберкульозних, психоневрологічних, шкірно-венерологічних диспансерах, центрах профілактики та боротьби зі СНІДом.; на даний момент Застрахованій особі не присвоєна І або ІІ групи інвалідності, статусу «дитина з інвалідністю», а також не існує передумов для отримання групи інвалідності чи статусу «дитина з інвалідністю»; Застрахована особа не здійснює професійну діяльність, хобі та/ або не займається екстремальними видами спорту з підвищеними ризиками для життя;
19.4.6. підтверджує, що всі Застраховані особи за цим Договором добровільно погодились на страхування на умовах, зазначених у Договорі, та зобов'язуються виконувати умови Договору. У випадку, якщо будь-якою особою (в т.ч. компетентними державними органами) на Страховика будуть звернені будь-які стягнення/пред'явлені будь-які санкції у зв'язку з тим, що Застраховані особи не надали згоди на страхування та/або не були попереджені Страхувальником про страхування за Договором, Страхувальник зобов'язується їх відшкодувати у розмірі та в порядку, як, якби Страховик сам їх відшкодовував.
9.419.5. При виконанні даного Підписанням цього Договору Сторони керуються умовами Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що регулюють відносини в сфері інформації.
9.519.6. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїПідписанням цього Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що міститься регулюють відносини в документахсфері інформації.
19.7. Підписанням цього Договору Страхувальник підтверджує, що
19.7.1. він, ані члени його сім’ї, ані його інші близькі родичі не є публічними діячами згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», (зокрема особами, які подаються Депонентом Депозитарній установіобіймають або обіймали керівні посади в законодавчому, у тому числі документахвиконавчому, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнямиадміністративному, повідомленнямивійськовому або судовому органі іноземної держави), інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.а
Appears in 1 contract
Samples: Договір Добровільного Страхування Життя На Випадок Захворювання
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахУ всьому іншому, що мають однакову юридичну силуне передбачено цим Договором, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та діючим законодавством України.
9.58.2. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність Використання Замовником будь-якої текстової і графічної інформації, що міститься в документахствореної редакцією Сайту і розміщеної на Сайті, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентадопускається тільки з письмового дозволу Виконавця.
9.68.3. Укладення Документи, отримані за допомогою факсимільного, електронного зв’язку, мають юридичну силу до моменту отримання оригіналу. При цьому Сторони зобов’язуються вислати оригінали відповідних документів протягом 10 (Десяти) днів з моменту їх підписання.
8.4. Сторони цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента визнають, що документи, завірені факсимільним відтворенням підпису вповноваженої особи Виконавця і скріплені відбитком печатки «Для документів», а також Акти приймання-передачі наданих послуг, відправлені відповідно до Депозитарної установип. 3.1.4. Договору, є підписаними належним чином і мають правову силу документів, оформлених оригінальним власноручним підписом вповноваженої особи Виконавця, завіреного відбитком печатки.
9.78.5. Обмін розпорядженнямиВсі зміни і доповнення до цього Договору вносяться шляхом підписання Сторонами додаткових угод.
8.6. Сторони зобов’язані негайно повідомляти один одного про всі зміни юридичних і поштових адрес, повідомленнями, інформацієюправого статусу і банківських реквізитів.
8.7. Замовник погоджується з тим, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами разі односторонньої відмови від цього Договору може здійснюватись особистоза власною ініціативою, засобами поштового зв’язку або у разі односторонньої відмови за реквізитамиініціативою Виконавця, вказаними викликаного порушенням Замовником умов цього Договору або чинного законодавства, повернення грошових коштів, сплачених Замовником в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку рахунок оплати послуг, не здійснюється, навіть у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперахвипадку, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печаткитермін надання сплачених послуг не закінчений.
Appears in 1 contract
Samples: Публічний Договір Оплатного Надання Послуг З Розміщення Рекламної Інформації
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено складено в двох оригінальних примірниках, що мають кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.28.2. Депонент підтверджуєДаний Договір набирає чинності з моменту підписання Сторонами і діє до 31 грудня 2019 року. Договір вважається пролонгованим на наступний рік якщо за два тижні до його закінчення жодна із Сторін не заявить письмово про свій намір розірвати його чи замінити його.
8.3. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є невід’ємною його частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками.
8.4. Всі виправлення за текстом цього Договору мають силу та можуть братися до уваги виключно за умови, що Депозитарній установі вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками.
8.5. Жодна зі сторін не вправі передавати свої зобов'язання за цим договором третій стороні без письмової згоди іншої сторони.
8.6. До договору додається копії документів, які засвідчують особу покупця: витяг зі Статуту; свідоцтво про Державну реєстрацію; свідоцтво платника ПДВ або свідоцтво про сплату єдиного податку; довідка обласного статистичного управління; паспортні дані (для приватних підприємців).
8.7. У разі зміни відомостей, що викладені в п. 9 цього Договору, в т.ч. зміни місцезнаходження, номерів телефонів, телефаксів, Е- таіі, керівників підприємств, статутних документів, зміни форми власності та про всі інші зміни, які здатні вплинути на реалізацію даного Договору і виконання зобов’язань за ним, така Сторона зобов’язана негайно повідомити про це іншу Сторону.
8.8. Сторони підтверджують, що на момент укладання Договору, вони є юридичними особами (фізичними особами суб’єктами підприємницької діяльності) згідно діючому законодавству України, мають необхідні ліцензії, квоти та інші документи необхідні для здійснення господарської діяльності. Фізичні особи, які підписали цей Договір, та вказані в преамбулі, наділені необхідними повноваженнями та не мають обмежень прав по підписанню і виконанню Договору.
8.9. Покупець повністю розуміє, що вся надана йому інформаціяінформація про підприємство та/або представників Покупця за дорученням, зазначена в частині другій статті 12 Закону є персональними даними, тобто даними, які використовуються для ідентифікації такого представника та погоджується з тим, що такі дані зберігаються у Продавця для подальшого використання відповідно до низки статей Господарського кодексу України та для реалізації ділових відносин між сторонами. Персональні дані Покупця захищаються Конституцією України та ЗУ «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послугзахист персональних Даних» № 2297-УІ від 01.06.2010р. Права Покупця регламентуються ст.8 ЗУ «Про захист персональних Даних». ІнформаціяПідпис на цьому документі Продавця означає однозначну згоду з вищевикладеним і підтвердженням того, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбанняПокупець ознайомлений зі змістом ст.8 ЗУ «Про захист персональних Даних».
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Купівлі Продажу Молока Та Молочних Продуктів, Морозива
ІНШІ УМОВИ. 9.112.1. Цей Договір укладено в укладається і підписується у двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіпримірнику для кожної із Сторін.
9.212.2. Депонент Всі зміни і доповнення до цього Договору складаються в письмовій формі, які є невід’ємною частиною Договору і мають юридичну силу у випадку підписання їх уповнова- женими представниками Xxxxxx.
12.3. Істотні умови цього Договору не можуть змінюватися після його підписання до виконання зобов’язань Сторонами в повному обсязі, крім випадків, які визначені в Законі України «Про публічні закупівлі» від 25 грудня 2015 року № 922-VIII.
12.4. З будь – яких питань, що не врегульовані цим Договором, Сторони керуються но- рмами чинного законодавства України.
12.5. Замовник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціяна дату підписання цього Договору має статус платника податку на прибуток на загальних умовах, зазначена а також є платником податку на додану вартість.
12.6. У разі будь-яких змін у статусі платника податків Сторони зобов’язані негайно по- відомити іншу Сторону про настання таких змін шляхом направлення додаткової угоди до цього Договору, у якій зазначити ставку та дату зміни умов оподаткування.
12.7. Сторони зобов’язуються письмово повідомляти одна одній про зміну свого місце- знаходження, поштових та банківських реквізитів, номерів телефонів, зазначених в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги цьому Договорі, реорганізацію, припинення Сторони у 5-ти денний строк з дня виникнення відпо- відних змін.
12.8. Жодна з сторін не може передавати свої права та державне регулювання ринків фінансових послуг»/або обов’язки по цьому Договору третім особам без письмової згоди іншої Сторони.
12.9. ІнформаціяЗамовник і Виконавець зобов’язуються забезпечити конфіденційність відомостей щодо цього Договору. Сторони погодилися з тим, що була xxxxxx Xxxxxxxxxбудь-які матеріали, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиінформація та відомості, що має надаватисьякі стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджуєпопередньої письмової згоди іншої Сторони Договору, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установикрім випадків, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та коли така передача інформації пов'язана з одержанням офіційних дозволів, документів для виконання договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у випадках, передбачених чинним законодавством України.
9.512.10. Депонент бере Будь-які повідомлення за цим Договором мають юридичну силу, якщо вони викладені письмово і направлені іншій Стороні на себе відповідальність за достовірність інформаціїїї поштову адресу рекомендованим або цінним листом (телеграмою) або доведені до відома іншої Сторони кур’єром під розписку. По- штовою адресою кожної зі Сторін вважається поштова адреса, що міститься в документахзазначена у розділі 13 цього Договору або письмово повідомлена нею іншій Стороні відповідно до пункту 11.7. цього До- говору.
12.11. З укладенням цього Договору попереднє листування та документація щодо предмету цього Договору втрачають юридичну силу, окрім листування та документації, які подаються Депонентом Депозитарній установіпов’язані з проведенням процедури закупівлі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентазазначеної в п. 6.2.7 цього Договору.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг З Ремонту Та Технічного Обслуговування Автомобілів
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Покупець має право в односторонньому порядку розірвати Договір укладено у випадку не виконання Постачальником зобов’язань передбачених Договором, в двох оригінальних тому чисті зазначених в п. 5.4. Договору, письмово попередивши про таке розірвання Постачальника за 14 календарних днів до дати розірвання. У разі розірвання та/або визнання недійсним Договору, в тому числі в судовому порядку, Постачальник зобов’язаний повернути Покупцю всі кошти перераховані на його користь згідно умов п. 5.4. Договору.
9.2. Договір набуває чинності з моменту його укладення. Укладеним Договір вважається виключно з моменту виконання всіх нижчевказаних умов: - підписання і погодження його уповноваженими особами Покупця; - підписання Договору добровільного страхування та/або Договору комплексного страхування та сплати страхових платежів за цими договорами; - підписання Товарної аграрної розписки або Договору застави майбутнього врожаю.
9.3. Договір укладений у 2 (двох) примірниках, що які мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту примірнику для Покупця та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установиПостачальника.
9.4. При виконанні даного Зміст Договору Сторони керуються умовами Договору викладений українською та російською мовою. У випадку розбіжностей між українським та російським змістом Договору, визначальним є зміст Договору, що викладений українською мовою.
9.5. Відносини між Сторонами, що не врегульовані Договором, регулюються законодавством України.
9.59.6. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, Строк дії Договору: з дати набуття чинності у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентавідповідності до п. 9.2. Договору – до 01 вересня 20___ року включно.
9.69.6.1. Укладення цього Закінчення строку дії Договору не тягне звільняє Сторони від відповідальності за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установийого порушення, яке мало місце під час його дії.
9.7. Обмін розпорядженнямиСторони підтверджують, повідомленнямищо: їхні представники мають усі необхідні повноваження на укладення, інформацієюпідписання та виконання умов Договору, а також вчинення всіх дій, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особистопередбачені ним або зумовлені ним; повністю розуміють умови і термінологію Договору; Договір відповідає їх інтересам та реальній домовленості; штрафні санкції, засобами поштового зв’язку за реквізитамищо передбачені цим Договором, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.прийнятними для обох Сторін;
Appears in 1 contract
Samples: Договір Постачання Зерна
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в набуває сили з моменту його підписання та діє до повного виконання зобов’язань Сторонами.
8.2. Сторони домовилися вважати прирівняними до оригіналу документи, що передаються між ними факсимільними чи електронними засобами зв’язку, крім документів, що стосуються розрахунків та спірних питань між Сторонами
8.3. Усі спори чи розбіжності, що можуть виникнути за Договором чи у зв’язку з ним, Xxxxxxx вирішують шляхом переговорів. При неможливості такого вирішення спори і розбіжності передаються на розгляд суду за місцезнаходженням Туроператора.
8.4. Усі правовідносини, що виникають у зв'язку з виконанням умов Договору і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного законодавства України.
8.5. Після підписання Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що стосуються Договору, втрачають юридичну силу.
8.6. Зміни та доповнення, додаткові угоди та додатки до Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані Сторонами.
8.7. Договір складений українською мовою, на 6 (шести) сторінках з урахуванням додатків у двох оригінальних примірниках, що мають кожний з яких має однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.28.8. Депонент Фінансове забезпечення цивільної відповідальності Туроператора підтверджується банківською гарантією на суму, еквівалентну 20 000,00 (двадцять тисяч) євро, яка надана банківською (кредитною) установою - банк АТ «XXXXX-БАНК» відповідно до умов Договору про надання банківської гарантії №4830/16 Г від 11.07.2016р.
8.9. Сторони домовились зберігати конфіденційність щодо своїх взаємовідносин за Договором, за винятком випадків, прямо передбачених діючим законодавством.
8.10. Фактом підписання Договору Замовник гарантує та підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін та всі Туристи вчасно та в повному об’ємі ознайомлені з всією інформацією згідно Договору та чинного законодавства України (Закон України «Про Туризм» ст.19¹ та ст.20, зазначена «Ліцензійні Умови провадження туроператорської та турагентської діяльності», Закон України «Про захист прав споживачів», Закон України «Про захист персональних даних» та ін.), в частині другій статті 12 тому числі (але не виключно) про: - включення персональних даних Туристів до бази даних Туроператора, їх права згідно Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних» з попереднім отриманням від Туриста згоди на отримання, зберігання, обробку, використання, поширення та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціянадавання без додаткових повідомлень третім особам (готелям, авіакомпаніям, гідам і т.і.) їх персональних даних (ПІБ, ІПН, данні українського та/або закордонного паспортів, поштову адресу, номери телефонів та інші дані), що була xxxxxx Xxxxxxxxxможуть бути необхідні для замовлення та надання послуг Турпродукту з метою виконання зобов’язань по Договору; А також що ця інформація доведена у доступній та наочній формі, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиє розбірливою та зрозумілою Замовнику та всім Туристам.
8.11. Замовник підтверджує і погоджується, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджуєуклав Xxxxxxx від свого імені та від імені Туристів і гарантує Туроператору, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установинаділений необхідними повноваженнями вчиняти правочини від імені та в інтересах Туристів.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір На Туристичне Обслуговування
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в тому числі щодо коригування його вартості виключно у сторону зменшення, вважаються дійсними якщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, виключно у порядку та на умовах передбачених чинним законодавством України.
11.2. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни до назви Сторін, банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації, ліквідації або визнання банкрутом, сторони зобов'язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін. У випадку реорганізації або ліквідації, Сторона у п’ятиденний термін зобов’язується підписати з іншою Стороною Додаткову угоду, в якій визначено подальший порядок взаємин між Сторонами, або домовитись про припинення дії договору.
11.5. Права і обов’язки за цим Договором можуть бути передані (відступлені) сторонами третім особам лише за взаємною письмовою згодою сторін.
11.6. Цей Договір укладено в двох оригінальних укладається українською мовою і підписується у 2-х автентичних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному один з яких зберігаються у Замовника, другий – Депоненту та Депозитарній установі.у Постачальника..
9.211.7. Депонент підтверджуєШляхом підписання цього Договору, що Депозитарній установі надана йому інформаціяСторони надають одна одній право, зазначена в частині другій статті 12 на строк дії Договору відповідно до Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»захист персональних даних» (надалі – законодавство): отримувати, збирати, обробляти, реєструвати, накопичувати, зберігати, змінювати, поновлювати, використовувати і поширювати (розповсюджувати, передавати) інформацію, яка, відповідно до вимог законодавства, становить персональні дані Сторін; заносити таку інформацію до баз персональних даних з подальшим внесення до Державного реєстру баз персональних даних. Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3Для цілей цього пункту під персональними даними Сторін маються на увазі персональні дані представника (ів) Сторін. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність Використання і поширення інформації, що міститься становить персональні дані Сторін, здійснюються виключно в документахмежах, які подаються Депонентом Депозитарній установінеобхідних для забезпечення діяльності Сторін та/або захисту їх інтересів та/або необхідних для забезпечення виконання цього Договору. Підписанням цього Договору Сторони стверджують, у що вся надана ними інформація, в тому числі документахта, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій що становить персональні дані, надана одна одній на рахунку Депонентазаконних підставах, і вони мають право її використовувати.
9.611.8. Укладення Відступлення права вимоги та (або) переведення боргу за цим Договором однією із Сторін до третіх осіб допускається виключно за умови письмового погодження цього із іншою Стороною. 11.9.Додаткові угоди та додатки до цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперахразі, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особавони викладені у письмовій формі, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів підписані Сторонами та відбитку печаткискріплені їх печатками.
Appears in 1 contract
Samples: Supply Agreement
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Цей Даний Договір укладено в складено у двох оригінальних примірниках, що які мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установідля кожної Сторони.
9.211.2. Депонент підтверджуєПокупець погоджується вважати текст даної угоди, а також весь об’єм інформації, яка передана і передається йому Постачальником при укладенні даної угоди і в процесі виконання зобов’язань, що Депозитарній установі надана йому інформаціявипливають з неї, зазначена конфіденційною інформацією Постачальника.
11.3. Покупець приймає на себе зобов’язання ніякими способами не розголошувати (робити доступною будь-яким третім особам, крім випадків наявності у третіх осіб відповідних повноважень в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги силу прямої вказівки закону, або випадків, коли Постачальник в письмовій формі дає згоду про надання конфіденційної інформації та державне регулювання ринків фінансових послуг»комерційної таємниці, визначеної даним Договором) конфіденційну інформацію та комерційну таємницю Постачальника, до якої він отримав доступ при укладенні та виконанні даної угоди. ІнформаціяДане зобов’язання діє і після припинення строку дії даного Договору.
11.4. Сторони домовились, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбаннярозголошення конфіденційної інформації та комерційної таємниці є підставою для дострокового припинення Договору.
9.311.5. Депонент підтверджуєУ випадках, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установине обумовлених даним Договором, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та чинним законодавством України.
9.511.6. Депонент бере на себе відповідальність З моменту підписання даного Договору всі попередні переговори за достовірність інформаціїним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що міститься в документахтак чи інакше стосуються предмету даного Договору, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентавтрачають юридичну силу.
9.611.7. Укладення цього Сторони зобов’язуються при виконанні умов даного Договору підтримувати ділові контакти і вести співробітництво з метою подальшого розвитку комерційних зв’язків і забезпечення їх ефективності.
11.8. Договір набуває чинності з дати його підписання та діє до 31 грудня 2009 року. Якщо жодна зі Сторін за 15 календарних днів до закінчення строку дії даного Договору не тягне за собою переходу прав повідомить іншу Сторону про розірвання Договору, то даний Договір автоматично продовжується строком на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи1 (один) календарний рік.
9.711.9. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах ДепонентаПостачальник є платником податку на прибуток на загальних умовах.
9.811.10. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку Покупець є платником податку на прибуток на загальних умовах.
11.11. У випадку зміни реквізитів, Сторони зобов’язані у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку продовж 3-х календарних днів у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печаткиписьмовій формі повідомити про це другу Сторону.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Постачання
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Договір укладено набуває чинності в двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установімомент прийняття Наймачем умов даного Договору і діє до моменту виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором.
9.2. Депонент підтверджуєКожна Сторона гарантує іншій Стороні, що Депозитарній установі надана йому інформаціяволодіє необхідною дієздатністю, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціяа рівно всіма правами і повноваженнями, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбаннянеобхідними і достатніми для укладання і виконання даного Договору відповідно до його умов.
9.3. Депонент підтверджуєВсі умови Договору є обов’язковими для Сторін. Перед початком користування послугами прокату кожний Наймач зобов’язаний ознайомитися з умовами цього Договору, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установиякий розміщений (оприлюднений) на Сайті Наймодавця та/або знаходиться у пункті прокату Наймодавця у паперовому вигляді.
9.4. При виконанні Якщо Наймач не згодний з умовами Договору, він не має права укладати цей Договір. Відповідно, Наймач, який пройшов процедуру бронювання на Сайті та/або підписав цей Договір, підтверджує своє ознайомлення та згоду з усіма умовами даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством УкраїниДоговору.
9.5. Депонент бере Наймодавець самостійно у відповідності та на себе відповідальність за достовірність інформаціївиконання вимог чинного законодавства України визначає умови Договору. Наймодавець самостійно має право змінити умови Договору з обов’язковим повідомленням про це Наймачів на Сайті або будь-яким іншим способом, не забороненим діючим законодавством України. При цьому Наймодавець гарантує та підтверджує, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій розміщена на рахунку Депонента.
9.6. Укладення Сайті Наймодавця поточна редакція тексту цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установиє дійсною.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг Прокату Мотоцикла Та Спорядження
ІНШІ УМОВИ. 9.110.1. Додатки до цього Договору є невід'ємною частиною цього Договору. Усі зміни та доповнення до цього Договору та додатків до нього оформлюються письмово в паперовій формі та підписуються уповноваженими особами обох Сторін.
10.2. Взаємовідносини Сторін, не врегульовані цим Договором, вирішуються відповідно до чинного законодавства.
10.3. Спори та розбіжності, що можуть виникнути під час користування електричною енергією, якщо вони не будуть узгоджені шляхом переговорів між Сторонами, вирішуються в судовому порядку.
10.4. Розбіжності з технічних питань під час виконання умов цього Договору регулюються органами Держенергонагляду.
10.5. Розбіжності щодо застосування тарифів вирішуються Регулятором.
10.6. Сторони зобов'язуються письмово повідомляти про зміну реквізитів (місцезнаходження, найменування, організаційно-правової форми, банківських реквізитів тощо) не пізніше ніж через 10 днів після настання таких змін.
10.7. Цей Договір укладено в у двох оригінальних примірниках, що які мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіодин з них зберігається у Оператора системи, другий - у Постачальника.
9.210.8. Депонент підтверджуєПостачальник є резидентом України, що Депозитарній установі надана йому інформаціясуб’єктом податку на прибуток та сплачує цей податок на загальних підставах за ставками, зазначена в частині другій зазначеними у п. 136.1 статті 12 Закону України 136 розділу 3 «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством Податок на прибуток» Податкового кодексу України.
9.510.9. Депонент бере Оператор системи є резидентом України, суб’єктом податку на себе відповідальність прибуток та сплачує цей податок на загальних підставах за достовірність інформаціїставками, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, зазначеними у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій п. 136.1 статті 136 розділу 3 «Податок на рахунку Депонентаприбуток» Податкового кодексу України.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Електропостачальника Про Надання Послуг З Розподілу (Передачі) Електричної Енергії
ІНШІ УМОВИ. 9.110.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахВзаємовідносини сторін, не передбачені цим Договором, регулюються законодавством України.
10.2. Будь-які повідомлення, попередження та інший обмін інформацією між Сторонами, що стосуються цього Договору, мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту якщо вони викладені письмово і доведені до відома іншої Сторони кур’єром під розписку та/або рекомендованим листом, та/або цінним листом (телеграмою), на адресу Сторони отримувача (адреса фактичного проживання), зазначену в розділі «Реквізити та Депозитарній установіпідписи Сторін» цього Договору та/або доведені Позичальнику SMS-повідомленням за номером телефону Позичальника, що зазначений в розділі «Реквізити та підписи Сторін» цього Договору та/або текстовим повідомленням в електронному вигляді на E-mail Позичальника, з урахуванням умов цього Договору. Датою направлення поштового повідомлення чи попередження вважається дата штемпеля поштового відомства місця відправлення листа чи телеграми чи дата особистого вручення повідомлення чи попередження Стороні цього Договору. Датою отримання поштового повідомлення чи попередження вважається дата зі спливом 5-ти (п’яти) календарних днів з дати передачі поштового відправлення до поштового відділення для відправки отримувачу.
9.210.3. Депонент Всі розбіжності та спори, що виникають у зв`язку з цим Договором, повинні вирішуватись шляхом переговорів між Сторонами. У випадку неможливості досягти згоди спір підлягає вирішенню в суді в порядку, встановленому законодавством України.
10.4. До правовідносин, пов’язаних з укладанням та виконанням цього Договору, застосовується позовна давність тривалістю у десять років.
10.5. По всіх питаннях, не врегульованих цим Договором, Xxxx і Позичальник керуються відповідними нормами законодавства України.
10.6. Банк має право повністю або частково відступати свої права (вимоги) та/або здійснювати переведення своїх зобов’язань (боргів), які виникли на підставі Договору, третій особі без згоди Позичальника.
10.7. Підписанням цього Договору, Позичальник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 цього Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»» і яка розміщена на офіційній сторінці Банку у мережі Інтернет за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx, надана йому в повному обсязі. ІнформаціяНадана інформація є для нього повною та зрозумілою, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила вона забезпечує правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугифінансових послуг, що має надаватисьякі Позичальник отримує відповідно до цього Договору, без нав'язування Банком її придбання.
9.310.8. Депонент підтверджуєПідписанням цього Договору Позичальник стверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установина момент укладання цього Договору ні з ким у шлюбі не перебуває та не проживає однією сім‘єю, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством в розумінні п.1 ст.74 Сімейного Кодексу України.
9.510.9. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення Недійсність окремих положень цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженняминедійсність Договору в цілому, повідомленнями, інформацієюоскільки можна припустити, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентацей Договір міг би бути укладений без включення до нього таких положень.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Кредитний Договір
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в набуває сили з моменту його підписання та діє до повного виконання зобов’язань Сторонами.
8.2. Сторони домовилися вважати прирівняними до оригіналу документи, що передаються між ними факсимільними чи електронними засобами зв’язку, крім документів, що стосуються розрахунків та спірних питань між Сторонами
8.3. Усі спори чи розбіжності, що можуть виникнути за Договором чи у зв’язку з ним, Сторони вирішують шляхом переговорів. При неможливості такого вирішення спори і розбіжності передаються на розгляд суду за місцезнаходженням Виконавця.
8.4. Усі правовідносини, що виникають у зв'язку з виконанням умов Договору і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного законодавства України.
8.5. Після підписання Договору всі попередні переговори, листування, попередні угоди з питань, що стосуються Договору, втрачають юридичну силу.
8.6. Зміни та доповнення, додаткові угоди та додатки до Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані Сторонами.
8.7. Договір складений українською мовою, на 6 (шести) сторінках з урахуванням додатків у двох оригінальних примірниках, що мають кожний з яких має однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.28.8. Депонент Фінансове забезпечення цивільної відповідальності Агента підтверджується банківською гарантією №10060/ЮГ-18 від 12.07.2018р. на суму, еквівалентну 2 000,00 (дві тисячі) євро, яка надана банківською (кредитною) установою ПАТ “КБ «ГЛОБУС»” відповідно до умов Договору про надання банківської гарантії №10060/ЮГ-18 від 12.07.2018р.
8.9. Сторони домовились зберігати конфіденційність щодо своїх взаємовідносин за Договором, за винятком випадків, прямо передбачених діючим законодавством.
8.10. Фактом підписання Договору Замовник гарантує та підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін та всі Туристи вчасно та в повному об’ємі ознайомлені з всією інформацією згідно Договору та чинного законодавства України (Закон України «Про Туризм» ст.19¹ та ст.20, зазначена «Ліцензійні Умови провадження туроператорської та турагентської діяльності», Закон України «Про захист прав споживачів», Закон України «Про захист персональних даних» та ін.), в частині другій статті 12 тому числі (але не виключно) про: - включення персональних даних Туристів до бази даних Виконавця, їх права згідно Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних» з попереднім отриманням від Туриста згоди на отримання, зберігання, обробку, використання, поширення та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціянадавання без додаткових повідомлень третім особам (готелям, авіакомпаніям, гідам і т.і.) їх персональних даних (ПІБ, ІПН, данні українського та/або закордонного паспортів, поштову адресу, номери телефонів та інші дані), що була xxxxxx Xxxxxxxxxможуть бути необхідні для замовлення та надання послуг Турпродукту з метою виконання зобов’язань по Договору; А також що ця інформація доведена у доступній та наочній формі, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиє розбірливою та зрозумілою Замовнику та всім Туристам.
8.11. Замовник підтверджує і погоджується, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджуєуклав Договір від свого імені та від імені Туристів і гарантує Виконавцю, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установинаділений необхідними повноваженнями вчиняти правочини від імені та в інтересах Туристів. Виконавець: 9.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Subagent Agreement
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. Цей Договір укладено Благодійна допомога використовується Бенефіціаром виключно в двох оригінальних примірникахблагодійницьких цілях відповідно до мети, передбаченої у цьому договорі. У разі використання благодійної допомоги не за призначенням, Бенефіціар зобов‘язаний повернути пожертву Благодійнику, або узгодити іншу мету пожертви.
7.2. Усі спори, пов'язані із цим Договором, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
7.3. Якщо спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку згідно з чинним законодавством України.
7.4. Після підписання Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що мають однакову так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.27.5. Депонент підтверджуєПовідомлення вважаються надісланими належним чином у випадку, якщо вони направлені на поштові адреси або адреси електронної пошти зазначені в даному договорі. У випадку зміни реквізитів одна Сторона зобов’язана повідомити іншу сторону протягом п’яти днів за дати зміни відповідних реквізитів.
7.6. Зміни в цей Договір можуть бути внесені за взаємною згодою Сторін, що Депозитарній установі надана йому інформаціяоформлюється додатковими угодами до цього Договору.
7.7. Зміни та доповнення, зазначена в частині другій статті 12 додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані Сторонами або їх уповноваженими представниками.
7.8. Сторони надають один одному згоду на право безстроково, відповідно до Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних» та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціяінших актів законодавства України (надалі – законодавство): (і) отримувати, що була xxxxxx Xxxxxxxxxзбирати, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиобробляти, що має надаватисьреєструвати, без нав'язування її придбаннязберігати, використовувати інформацію, яка, відповідно до вимог законодавства, становить персональні дані; (іі) заносити таку інформацію до баз персональних даних.
9.37.9. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні Підписанням даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїпідтверджують, що міститься діяльність Сторони Договору, її власників та кінцевих бенефіціарних власників, не здійснюються з метою легалізації (відмивання) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму та фінансування розповсюдження зброї масового знищення, в документахрозумінні Закону України "Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, які подаються Депонентом Депозитарній установіодержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення". 7.10.Договір складений українською мовою, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента2 примірниках по одному для кожної із сторін кожний з яких має однакову юридичну силу.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Donation & Charitable Giving
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 укладається на виконання вимог Закону України «“Про фінансові послуги публічні закупівлі” та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами безперервним технічним процесом постачання теплової енергії Сторони дійшли згоди вважати додатками до даного Договору може здійснюватись особистододатки до договору на постачання теплової енергії від № , засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними викладеного в розділі 10 та зазначеними новій редакції Договором про закупівлю товару (теплова енергія у гарячій воді/парі) від № _ . Перелік цих додатків зазначається в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентап.12.1. даного Договору.
9.811.2. Розпорядження Депонента або керуючого Пропозиції про зміну договірних обсягів постачання теплової енергії узгоджується Сторонами не пізніше, ніж за 15 днів до початку розрахункового періоду.
11.3. Жодна із сторін не має права передавати свої права та обов’язки за даним Договором іншій стороні, без письмової згоди іншої сторони.
11.4. У випадках передачі Замовником свого об’єкта іншій організації, Учасник повинен бути повідомлений в 3-денний термін відповідним двостороннім листом. У цьому разі Договір буде припинений тільки при повній сплаті Замовником заборгованості за спожиту теплову енергію.
11.5. Зміни і доповнення до Договору вносяться тільки у письмовій формі, шляхом укладення відповідних додаткових угод, які додаються до тексту Договору як невід’ємні його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперахчастини. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперахСторони зобов’язуються письмово повідомляти про зміну поштових чи банківських реквізитів (місцезнаходження, найменування, організаційно-правові форми, банківські реквізити тощо) не пізніше ніж через 3 дні після настання таких змін.
11.6. Після підписання даного Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються даного Договору, втрачають юридичну силу. 11.7. У випадку, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особаXxxxxxx письмово не повідомить іншу Сторону про зміну своїх реквізитів у триденний термін, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печаткився кореспонденція і платежі, направлені за старими реквізитами вважаються отриманими належною стороною.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Закупівлю Товару
ІНШІ УМОВИ. 9.112.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахАБОНЕНТ гарантує ПРОВАЙДЕРУ, що мають однакову юридичну силувін володіє законними правами на Приміщення АБОНЕНТА, по одному – Депоненту та Депозитарній установіде здійснюється підключення Послуг.
9.212.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбанняПри підключенні Послуг або відновленні їх надання ПРОВАЙДЕР не зобов’язаний здійснювати налаштування кінцевого обладнання АБОНЕНТІВ.
9.312.3. Депонент підтверджуєУ разі зміни найменування, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установиорганізаційно-правової форми або місцезнаходження ПРОВАЙДЕРА/Оператора, тарифами Депозитарної установивін зобов’язаний повідомити про це АБОНЕНТА на веб - сайті не пізніше ніж у 20-денний строк з моменту вступу в силу змін.
9.412.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору У разі зміни прізвища, ім’я або по-батькові АБОНЕНТА він зобов’язаний повідомити про це ПРОВАЙДЕРА протягом 20 календарних днів з моменту набуття чинності таких змін, шляхом письмового та/або телефонного звернення до інформаційно-довідкової служби ПРОВАЙДЕРА, реквізити якої вказані на веб - сайті ПРОВАЙДЕРА.
12.5. Договір містить весь обсяг домовленостей між Сторонами щодо предмету та істотних умов за цим Договором, відміняє і робить недійсними всі інші усні та письмові домовленості і зобов'язання, прийняті Сторонами до прийняття умов за цим Договором.
12.6. Всі питання не врегульовані цим Договором, регулюються законодавством України.
9.512.7. Депонент бере АБОНЕНТ дає згоду на себе відповідальність за достовірність повідомлення третім особам інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, яка виникає у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення зв’язку із виконанням цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установиотримання АБОНЕНТОМ послуг від ПРОВАЙДЕРА.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Публічний Договір Про Надання Послуг З Доступу До Інтернету
ІНШІ УМОВИ. 9.112.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахІнші умови Договору Сторони визначили у публічній частині Договору, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту які є невід’ємною частиною Договору. Підписанням індивідуальної частини Договору Клієнт приєднався до публічної частини Договору. Підписанням Договору Користувач заявляє, гарантує та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціящо: 1) його було повідомлено про володільця його персональних даних (відомості про фізичну особу-представника Користувача, зазначена в частині другій статті 12 Закону який ідентифікований), склад та зміст зібраних його персональних даних, права, передбачені Законом України «Про фінансові послуги захист персональних даних», мету збору його персональних даних та державне регулювання ринків фінансових послуг»третіх осіб, яким передаються його персональні дані, а також підтверджує надання своєї згоди Банку на передачу його персональних даних третім особам, які мають договірні відносини з Банком; 2) Користувач із Загальними Умовами, які розміщені на Офіційному сайті Банку ознайомлений і згоден, а також зобов’язується його належно та неухильно виконувати; примірники вищевказаних документів отримав.
12.2. ІнформаціяДоговір укладено у 2-х оригінальних примірниках (по одному для кожної із Сторін), кожен з яких має рівну юридичну силу. Інші терміни, що була xxxxxx Xxxxxxxxxвикористовуються у Договорі, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбанняа також інші умови Договору визначені у публічній частині Договору. Договір набирає чинності з дати його підписання Сторонами / уповноваженими представниками Сторін.
9.312.3. Депонент підтверджуєКлієнт має право в односторонньому порядку розірвати Договір, про що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установиповідомляє Торговця письмово. [вказати повне найменування відповідно до Статуту] або [вказати скорочене найменування відповідно до Статуту] Код ЄДРПОУ (інші ідентифікуючі реквізити): , тарифами Депозитарної установи.
9.4Місцезнаходження: АТ «OTП БАНК»: Місцезнаходження: 01033, Україна, м. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5Київ, вул. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїЖилянська, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.43 Код ЄДРПОУ: 21685166 код Банку 300528 Офіційний сайт Банку: xxx.xxxxxxx.xxx.xx Ліцензія НКЦПФР:
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.120.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахСуперечки, що мають однакову юридичну силувиникають між Сторонами Договору страхування, по одному вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджуєв порядку, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та передбаченому чинним законодавством України.
9.520.2. Депонент бере Страхувальник, шляхом приєднання до цього Договору, надає Страховику згоду на себе відповідальність за достовірність інформаціїобробку своїх персональних даних (далі - ПД) та ПД осіб, що міститься підписали цей договір, як вказаних у цьому Договорі так і тих, що стануть відомі Страховику в документахпроцесі виконання цього Договору, в тому числі на передачу ПД іноземним суб'єктам відносин, пов'язаних із ПД, з метою виконання вимог законодавства, цього Договору та інших договорів, в тому числі перестрахування, реалізації прав, наданих Страховику законодавством або договором та забезпечення реалізації податкових відносин та відносин у сферах бухгалтерського обліку, аудиту, фінансових послуг та послуг асистансу, реклами, маркетингових та актуарних досліджень, оцінки якості сервісу. Страхувальник також підтверджує, що він отримав від Страховика письмове повідомлення про свої права, як суб’єкта ПД, визначені законом, мету збору даних та осіб, яким передаються його ПД. Страхувальник підтверджує, що надав Страховику право отримувати його ПД за допомогою сервісу «ДІЯ», BankID, з Бюро кредитних історій, використовуючи інструменти покладення та/або доручення, шляхом обміну документами з використанням кваліфікованого цифрового підпису (електронно-цифрового підпису). 20.3.Підписанням цього Договору Страхувальник-фізична особа підтверджує, що ані він, xxx члени його сім’ї, ані його інші близькі родичі не є публічними діячами згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» (зокрема особами, які подаються Депонентом Депозитарній установіобіймають або обіймали керівні посади в законодавчому, виконавчому, адміністративному, військовому або судовому органі іноземної держави). Страхувальник також підтверджує, що до публічних осіб не належать застраховані особи та/або Вигодонабувач(і) за цим Договором (у тому числі документахразі їх наявності). Крім того, Xxxxxxxxxxxxx підтверджує, що до нього та/або до зазначених вище осіб не застосовані будь-які національні або міжнародні санкції, не включений(і) до переліку осіб, пов’язаних з провадженням терористичної діяльності або стосовно яких застосовано міжнародні санкції, тощо. Інакше Страхувальник повідомляє Xxxxxxxxxx про такий факт шляхом надання відповідної інформації в анкеті та/або в письмовому/усному вигляді до моменту підписання Договору. Страхувальник зобов’язується інформувати Страховика про настання суттєвих змін щодо наданої інформації та письмово проінформувати Страховика протягом 3 (трьох) робочих днів з дати їх настання. 20.4.Страхувальник повідомлений, що Страховик не надає страхове покриття / не виплачує страхове відшкодування за Договором / не встановлює та/або продовжує ділові відносини / не проводить видаткові фінансові операції / не надає фінансові та інші пов’язані послуги, якщо це порушує будь-які санкції, заборони або обмеження, запроваджені резолюціями ООН або торговельними чи економічними санкціями, законами або нормативними актами Європейського Союзу, Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії, Сполучених Штатів Америки, Канади, України, та якщо клієнт є особою та/або організацією, яка включена до переліку осіб, пов’язаних із провадженням терористичної діяльності, або стосовно яких застосовано міжнародні санкції, та/або які діють від імені таких осіб, та/або якими прямо чи опосередковано володіють чи кінцевими бенефіціарними власниками яких є зазначені вище особи. Страховик здійснює виплату страхового відшкодування за страховими випадками, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій виплата страхового відшкодування не була здійснена на рахунку Депонентавиконання умов першого речення цього пункту Договору, після того як зазначені в цьому пункті Договору санкції, заборони та обмеження будуть скасовані. Таке саме правило діє для видаткових операцій, які не були здійснені на виконання умов першого речення цього пункту Договору.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Добровільного Страхування
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахУ разі виникнення у Абонента скарг або пропозицій, що мають однакову юридичну силувін може звернутися до Провайдера з усною заявою, по одному – Депоненту зателефонувавши до інформаційно- довідкової служби Провайдера або звернутися до нього з письмовою заявою, у якій вказати суть проблеми, своє ім’я та Депозитарній установіпрізвище, а також зворотну адресу. Провайдер, отримавши письмову заяву, повинен її розглянути і у 30-денний строк надати письмову (або у формі, у якій просить Абонент) відповідь. У разі якщо отримане звернення або заява містить прохання чи вимогу вчинити певні дії, Провайдер, у разі згоди вчинити ці дії, вчиняє їх без додаткового письмового повідомлення, за винятком випадку, коли з суті прохання чи вимоги не слідує необхідність повідомлення Абонента про задоволення прохання чи вимоги.
9.28.2. Депонент підтверджуєСуперечності між сторонами розглядаються судом у порядку, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та передбаченому чинним законодавством України.
9.58.3. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїАбонент гарантує Провайдеру, що міститься в документахвін володіє законними правами на Приміщення Абонента, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентаде здійснюється підключення Послуг.
9.68.4. Укладення цього Договору При підключенні Послуг або відновленні їх надання Провайдер не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установизобов’язаний здійснювати налаштування кінцевого обладнання Абонентів.
9.78.5. Обмін розпорядженнямиАдреса для надсилання скарг (заяв, повідомленнямизвернень) до НКРЗ та Державної інспекції зв’язку: 39622 Полтавська обл., інформацієюм. Кременчук, пр-кт Свободи 78-А.
8.6. У разі зміни найменування, організаційно-правової форми або місцезнаходження Провайдера, він зобов’язаний повідомити про це Абонента на Сайті Провайдера не пізніше ніж у 20-денний строк з моменту вступу в силу змін.
8.7. У разі зміни прізвища, ім’я або по-батькові Абонента він зобов’язаний повідомити про це Провайдера протягом 20 календарних днів з моменту набуття чинності таких змін шляхом звернення до відділу продажів Провайдера та/або за телефоном Контакт-центру Провайдера, що надається вказані на Сайті Провайдера.
8.8. Абонент у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особистоукладенням публічного договору надає свою згоду Провайдеру на обробку будь-яких персональних даних, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними які стали відомими Провайдеру в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентарезультаті надання телекомунікаційних послуг на умовах публічного договору.
9.88.9. Розпорядження Депонента Обробка включає, але не обмежується, збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, зміною, поновленням, використанням і поширенням (включаючи передачу), знеособленням, знищенням персональних даних, які обробляються Провайдером, будь-якою особою, пов’язаною з Провайдером відносинами контролю, з метою ведення бази персональних даних Абонентів телекомунікаційних послуг (тобто бази даних всіх Абонентів, які мають укладені договори у певних або керуючого його рахунком всіх особах, пов’язаних з Провайдером відносинами контролю).
8.10. Абонент погоджується, що Провайдер не має отримувати жодної додаткової згоди Абонента для передачі персональних даних Абонента до будь- якої особи, пов’язаної з Провайдером відносинами контролю або у рамках договірних відносин пов’язаних з врегулюванням заборгованості.
8.11. Абонент дає свою згоду та надає Провайдеру право використовувати свої персональні дані та погоджується з тим, що цю інформацію та іншу інформацію, необхідну для якісного обслуговування Абонента, може бути підписане розпорядником рахунку передано без окремого письмового повідомлення про факт передачі Провайдером третім особам для:
8.11.1. Ведення обліку Абонентів, послуг, додаткових послуг наданих Абоненту, розрахунків з Абонентом;
8.11.2. Здійснення розсилання Абонентам рахунків (квитанцій), повідомлень, SMS-повідомлень, анкетних листів, пропозицій, рекламних матеріалів від імені Провайдера;
8.11.3. Телефонного опитування Абонентів з метою з’ясування їхньої думки щодо якості надання телекомунікаційних послуг, додаткових послуг Провайдера;
8.11.4. Проведення акцій, розіграшів, маркетингових досліджень, які проведені Провайдером;
8.11.5. Ведення претензійно-позовної роботи з Абонентами.
8.12. Провайдер забезпечує захист персональних даних Абонента у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів зв’язку з наданням загальнодоступних телекомунікаційних послуг та відбитку печатки.які отримують телекомунікаційні послуги без укладення договору в письмовій формі ФОП Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx
Appears in 1 contract
Samples: Публічний Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в набуває сили з моменту його підписання та діє до повного виконання зобов’язань Сторонами.
8.2. Сторони домовилися вважати прирівняними до оригіналу документи, що передаються між ними факсимільними чи електронними засобами зв’язку, крім документів, що стосуються розрахунків та спірних питань між Сторонами
8.3. Усі спори чи розбіжності, що можуть виникнути за Договором чи у зв’язку з ним, Сторони вирішують шляхом переговорів. При неможливості такого вирішення спори і розбіжності передаються на розгляд суду за місцезнаходженням Виконавця.
8.4. Усі правовідносини, що виникають у зв'язку з виконанням умов Договору і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного законодавства України.
8.5. Після підписання Договору всі попередні переговори, листування, попередні угоди з питань, що стосуються Договору, втрачають юридичну силу.
8.6. Зміни та доповнення, додаткові угоди та додатки до Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані Сторонами.
8.7. Договір складений українською мовою, на 6 (шести) сторінках з урахуванням додатків у двох оригінальних примірниках, що мають кожний з яких має однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.28.8. Депонент Фінансове забезпечення цивільної відповідальності Агента підтверджується банківською гарантією №5223/16Г від 26.07.2016р. на суму, еквівалентну 2 000,00 (дві тисячі) євро, яка надана банківською (кредитною) установою АТ «XXXXX-БАНК» відповідно до умов Договору про надання банківської гарантії № 5223/16Г від 26.07.2016р
8.9. Сторони домовились зберігати конфіденційність щодо своїх взаємовідносин за Договором, за винятком випадків, прямо передбачених діючим законодавством.
8.10. Фактом підписання Договору Замовник гарантує та підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін та всі Туристи вчасно та в повному об’ємі ознайомлені з всією інформацією згідно Договору та чинного законодавства України (Закон України «Про Туризм» ст.19¹ та ст.20, зазначена «Ліцензійні Умови провадження туроператорської та турагентської діяльності», Закон України «Про захист прав споживачів», Закон України «Про захист персональних даних» та ін.), в частині другій статті 12 тому числі (але не виключно) про: - включення персональних даних Туристів до бази даних Виконавця, їх права згідно Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних» з попереднім отриманням від Туриста згоди на отримання, зберігання, обробку, використання, поширення та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціянадавання без додаткових повідомлень третім особам (готелям, авіакомпаніям, гідам і т.і.) їх персональних даних (ПІБ, ІПН, данні українського та/або закордонного паспортів, поштову адресу, номери телефонів та інші дані), що була xxxxxx Xxxxxxxxxможуть бути необхідні для замовлення та надання послуг Турпродукту з метою виконання зобов’язань по Договору; А також що ця інформація доведена у доступній та наочній формі, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиє розбірливою та зрозумілою Замовнику та всім Туристам.
8.11. Замовник підтверджує і погоджується, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджуєуклав Договір від свого імені та від імені Туристів і гарантує Виконавцю, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установинаділений необхідними повноваженнями вчиняти правочини від імені та в інтересах Туристів.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірниках18.1 Сторони погодили, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту місцем укладання та Депозитарній установівиконання Догово- ру є місцезнаходження АВТО ПРОСТО. Фінансові послуги за Догово- ром надаються за місцезнаходженням АВТО ПРОСТО.
9.2. Депонент 18.2 АВТО ПРОСТО підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціяє платником податку на при- буток на загальній системі оподаткування згідно з п. 151.1 Податко- вого Кодексу України.
18.3 Сторони докладатимуть усіх зусиль для вирішення спорів, зазначена які можуть виникати між ними за Договором, шляхом переговорів. Будь-яка Сторона може розпочати такі переговори шляхом надання письмового повідомлення іншій Стороні про зміст спору.
18.4 Сторони погодили, що спори, за якими Сторонами не досягнуто зго- ди, вирішуються у судовому порядку згідно з чинним законодавством.
18.5 Уклавши Договір, Учасник надає АВТО ПРОСТО згоду та право збирати, зберігати, використовувати, поширювати, отримувати ін- формацію про Учасника, в частині другій статті 12 т. ч. конфіденційну, відому АВТО ПРОСТО та/або третім особам у зв’язку з укладанням та виконанням цього Договору, включаючи, але не обмежуючись:
18.6 Учасник шляхом підписання Договору надає АВТО ПРОСТО згоду на: суб’єкта персональних даних на обробку персональних даних згідно Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послугзахист персональних даних». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Фінансування Нових Автомобілів
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Невід’ємною частиною цього Договору є: - Додаток № 1 – Перелік Об’єктів Замовника; - Додаток № 2 – Планові регламентні роботи (обов’язкові послуги); - Додаток № 3 – Технічне завдання; - Додаток № 4 – Договірна ціна; - Додаток № 5 – Інструкція з експлуатації та ремонту автоматизованих систем протипожежного захисту в житлових будинках підвищеної поверховості.
11.2. Цей Договір укладено в двох оригінальних з додатками, що є його невід’ємними частинами, укладається і підписується у 2 (двох) автентичних примірниках, що мають однакову юридичну силу, з яких по одному – Депоненту примірнику знаходяться у Виконавця та Депозитарній установіЗамовника.
9.211.3. Депонент Замовник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін є резидентом України, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціямає статус платника податку на прибуток підприємств на загальних підставах за ставкою, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбаннявстановленою Податковим кодексом України.
9.311.4. Депонент Виконавець підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установивін є .
9.411.5. При виконанні даного Виконавець підтверджує наявність у нього дозвільних документів, передбачених законодавством України, необхідних для надання Послуг за цим Договором.
11.6. Усі слова по Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством використовуються у їх звичайному значенні або в спеціальному значенні, як вони визначені в нормативно-правових актах України.
9.511.7. Депонент бере на себе відповідальність Про всі зміни в банківських, поштових реквізитах та уповноваженої особи (директора) Сторони зобов’язані сповіщати шляхом направлення письмового повідомлення або факсограмою з підтвердженням отримання Стороною один одного в строк не пізніше 3 (трьох) робочих днів з дати їх зміни. Вказані зміни не потребують укладання додаткових договорів. Усі дії, здійснені Сторонами до надходження повідомлень про зміну зазначених раніше адрес і банківських рахунків, інших реквізитів, з використанням раніше наданих, вважаються здійсненими належним чином і зараховуються в рахунок виконання обов’язків за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку ДепонентаДоговором.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей На підставі ч. 3 ст. 237 Цивільного кодексу України Замовник цим Договором уповноважує Експедитора представляти інтереси Замовника перед третіми особами (включаючи, але не обмежуючись державними органами, юридичними та фізичними особами) з метою перевезення ТМЦ, що належать Замовнику. Зокрема, Експедитор на підставі наданих йому Замовником документів згідно цього Договору має право: подавати документи вантажоодержувачу на вивантаження, отримувати ТМЦ від вантажовідправника; оформляти, підписувати та отримувати облікові, сертифікаційні, дозвільні і транспортні документи тощо.
9.2. Для представництва інтересів Замовника в цілях цього Договору Замовник видає представнику Експедитора дозвіл-довіреність.
9.3. Експедитор заявляє, що ним отримані всі необхідні дозвільні документи для здійснення діяльності, що є предметом цього Договору, а також те, що він дотримується чинного законодавства стосовно діяльності, що є предметом цього Договору. Експедитор гарантує, що ним для виконання цього Договору залучаються лише ті особи, що мають всі дозвільні документи для здійснення відповідного виду діяльності.
9.4. У своїх відносинах Сторони керуються діючим законодавством України, Правилами перевезень вантажів автомобільним транспортом в Україні, затвердженими наказом Міністерства транспорту України від 14.10.1997р. № 363 (зі змінами), Законом України «Про транспортно-експедиторську діяльність» (зі змінами) та цим Договором.
9.5. Договір укладено в двох оригінальних примірникахукладений у 2 (двох) примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіпримірнику для кожної із Сторін.
9.29.6. Депонент підтверджуєБудь-які доповнення, зміни до Договору здійснюються у письмовій формі, підписуються уповноваженими представниками та засвідчуються печатками Сторін з обов’язковим посиланням на Договір.
9.7. У випадку зміни поштових (юридичної, фактичної адреси), банківських та інших реквізитів, статусу платника податку, Сторони зобов’язуються письмово повідомити одна іншу про вищевказані зміни протягом 10 (десяти) календарних днів.
9.8. Замовник є платником податку на прибуток на загальних підставах та являється платником податку на додану вартість.
9.9. Експедитор є платником податку на прибуток на загальних підставах та являється платником податку на додану вартість.
9.10. Сторони, у зв’язку з цим Договором, передають одна одній персональні дані своїх представників або інших осіб – суб’єктів персональних даних. Сторона, що Депозитарній установі надана йому інформаціяпередає персональні дані, зазначена гарантує, що:
а) вона є законним та правомірним володільцем відповідних баз(и) персональних даних в частині другій статті 12 розумінні Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних» (надалі – Закон);
б) вона отримала згоду на обробку та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціяпередачу персональних даних, що була xxxxxx Xxxxxxxxxпередаються іншій Стороні, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугивід відповідних суб’єктів персональних даних;
в) передача персональних даних здійснюється із дотриманням вимог чинного законодавства України в сфері захисту персональних даних та мети обробки персональних даних. Сторона, що має надаватисьотримує персональні дані від іншої Сторони, без нав'язування її придбання.
9.3є третьою особою в розумінні Закону. Депонент підтверджуєСторона, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установиотримала персональні дані відповідно до умов цього Договору, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається обробляє такі персональні дані виключно у зв’язку з виконанням Сторонами цим Договором. Сторони забезпечують всі необхідні організаційні та технічні засоби для належного захисту отриманих персональних даних від несанкціонованого доступу або обробки. У разі порушення однією із Сторін вимог законодавства про захист персональних даних, інша Сторона не несе відповідальності за таке порушення. Сторони зобов’язуються відшкодувати одна одній будь-які збитки та витрати, пов’язані із розглядом або задоволенням будь-яких претензій з боку суб’єктів, чиї персональні дані передаються відповідно до цього розділу Договору може здійснюватись особистота чиї права були порушені через невиконання відповідною Стороною зобов’язань, засобами поштового зв’язку за реквізитамипередбачених цим розділом Договору, вказаними в розділі 10 а також інші витрати або збитки. У випадку відкликання суб’єктом персональних даних своєї згоди на обробку переданих персональних даних у базі даних однієї із Сторін, така Сторона зобов’язана повідомити іншу Сторону про термін та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентаумови припинення обробки персональних даних такого суб’єкта.
9.89.11. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперахУ разі, якщо Депонентом або керуючим рахунком Експедитору анулюють реєстрацію платника податку на додану вартість, Експедитор зобов’язаний письмово повідомити про це Замовника негайно, протягом 3 (трьох) робочих днів з дати анулювання такої реєстрації. У випадку надання послуг Експедитором в період, коли Експедитор не є юридична особаплатником ПДВ, засвідчується печаткою відповідної юридичною особиЗамовник має право в односторонньому порядку негайно розірвати цей Договір, без відшкодування будь-яких збитків Експедитору, при цьому Сторони погодились, що:
а) вартість наданих, але не оплачених Послуг за період з дати анулювання Експедитору реєстрації платника ПДВ зменшується на 20%. Достовірність підписів Замовник має право заплатити зменшену вартість таких Послуг на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів підставі цього Договору, без виставлення рахунку Експедитором.
б) Експедитор сплачує Замовнику штраф в розмірі 20% від вартості оплачених Замовником Послуг за період з дати анулювання Експедитору реєстрації платника ПДВ. Замовник може застосувати підпункти а) та відбитку печаткиб) цього пункту одночасно.
9.12. Електронні адреси для повідомлень чи інформації: електронна адреса Експедитора: ; електронна адреса Замовника: xxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.xx.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Транспортно Експедиторських Послуг Автомобільним Транспортом
ІНШІ УМОВИ. 9.16.1. Хід та результати виконання цього договору розглядаю ться Сторонами на спільних засіданнях, у строки, визначені Сторонами за спільним погодженням.
6.2. Перелік видів, та заходів співробітництва Сторін не є вичерпним і може бути доповнений або переглянутий за згодою Сторін, що оформляється додатковими угодами.
6.3. Цей Договір укладено вважається укладеним і набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та скріплення підписів печатками Сторін.
6.4. Термін дії цього договору починає свій перебіг у момент, визначений у н.6.3. цього Договору та діє до 31 грудня 2025 року. Якщ о жодна із сторін в письмовій формі не заявила про намір припинити дію цього Договору, то він вважається продовженим на наступний строк.
6.5. Для оперативного вирішення питань та забезпечення контролю за своєчасним та повним виконанням зобов'язань за Договором Сторони призначають відповідальних осіб; з боку ВО Устенко Наталія Володимирівна (Н ачальник відділу освіти П іт е р ської селищ ної ради Виш городського району К иївської області (097) 683-72-70 );
6.6. Кож на із Сторін за власним бажанням може розірвати цей Договір односторонньому порядку, попередивш и про це іншу Сторону у письмовії формі за 30 календарних днів до дати, з якої пропонується припинити Договір.
6.7. Зміни і доповнення до цього Договору, а також усі додаткові угоди, додатки де нього вважаю ться дійсними лиш е в тому випадку, якщ о вони мають письмову форму і підписані уповноваженими представниками обох Сторін та скріплені V печатками.
6.8. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов термінології українською мовою у двох оригінальних ідентичних примірниках, що мають які маюті однакову юридичну ю ридичну силу, - по одному – Депоненту та Депозитарній установідля кожної із Сторін.
9.26.9. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбанняСторони за цим Договором не уповноважені виступати як юридичн представники одна одної.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Cooperation Agreement
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей На підставі ч. 3 ст. 237 Цивільного кодексу України Замовник цим Договором уповноважує Експедитора представляти інтереси Замовника перед третіми особами (включаючи, але не обмежуючись державними органами, юридичними та фізичними особами) з метою перевезення ТМЦ, що належать Замовнику. Зокрема, Експедитор на підставі наданих йому Замовником документів згідно цього Договору має право: подавати документи вантажоодержувачу на вивантаження; отримувати ТМЦ від вантажовідправника; оформляти, підписувати та отримувати облікові, сертифікаційні, дозвільні і транспортні документи тощо.
9.2. Для представництва інтересів Замовника в цілях цього Договору Замовник видає представнику Експедитора дозвіл-довіреність.
9.3. Експедитор заявляє, що ним отримані всі необхідні дозвільні документи для здійснення діяльності, що є предметом цього Договору, а також те, що він дотримується чинного законодавства стосовно діяльності, що є предметом цього Договору. Експедитор гарантує, що ним для виконання цього Договору залучаються лише ті особи, що мають всі дозвільні документи для здійснення відповідного виду діяльності.
9.4. У своїх відносинах Сторони керуються діючим законодавством України, окремими розділами Правил перевезення вантажів, затвердженими наказом Міністерства транспорту України від 21.11.2000р. № 644 (зі змінами), Законом України «Про транспортно-експедиторську діяльність» від 01.07.2004р. № 1955 (зі змінами) та цим Договором.
9.5. Договір укладено в двох оригінальних примірникахукладений у 2 (двох) примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіпримірнику для кожної із Сторін.
9.29.6. Депонент підтверджуєБудь-які доповнення, зміни до Договору здійснюються у письмовій формі, підписуються уповноваженими представниками та засвідчуються печатками Сторін з обов’язковим посиланням на Договір.
9.7. У випадку зміни поштових (юридичної, фактичної адреси), банківських та інших реквізитів, статусу платника податку, Сторони зобов’язуються письмово повідомити одна іншу про вищевказані зміни протягом 10 (десяти) календарних днів.
9.8. Замовник є платником податку на прибуток на загальних підставах та являється платником податку на додану вартість.
9.9. Експедитор є платником податку на прибуток на загальних підставах та являється платником податку на додану вартість.
9.10. Сторони, у зв’язку з цим Договором, передають одна одній персональні дані своїх представників або інших осіб – суб’єктів персональних даних. Сторона, що Депозитарній установі надана йому інформаціяпередає персональні дані, зазначена гарантує, що:
а) вона є законним та правомірним володільцем відповідних баз(и) персональних даних в частині другій статті 12 розумінні Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних» (надалі – Закон);
б) вона отримала згоду на обробку та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціяпередачу персональних даних, що була xxxxxx Xxxxxxxxxпередаються іншій Стороні, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугивід відповідних суб’єктів персональних даних;
в) передача персональних даних здійснюється із дотриманням вимог чинного законодавства України в сфері захисту персональних даних та мети обробки персональних даних. Сторона, що має надаватисьотримує персональні дані від іншої Сторони, без нав'язування її придбання.
9.3є третьою особою в розумінні Закону. Депонент підтверджуєСторона, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установиотримала персональні дані відповідно до умов цього Договору, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається обробляє такі персональні дані виключно у зв’язку з виконанням Сторонами цим Договором. Сторони забезпечують всі необхідні організаційні та технічні засоби для належного захисту отриманих персональних даних від несанкціонованого доступу або обробки. У разі порушення однією із Сторін вимог законодавства про захист персональних даних, інша Сторона не несе відповідальності за таке порушення. Сторони зобов’язуються відшкодувати одна одній будь-які збитки та витрати, пов’язані із розглядом або задоволенням будь-яких претензій з боку суб’єктів, чиї персональні дані передаються відповідно до цього розділу Договору може здійснюватись особистота чиї права були порушені через невиконання відповідною Стороною зобов’язань, засобами поштового зв’язку за реквізитамипередбачених цим розділом Договору, вказаними в розділі 10 а також інші витрати або збитки. У випадку відкликання суб’єктом персональних даних своєї згоди на обробку переданих персональних даних у базі даних однієї із Сторін, така Сторона зобов’язана повідомити іншу Сторону про термін та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентаумови припинення обробки персональних даних такого суб’єкта.
9.89.11. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперахУ разі, якщо Депонентом або керуючим рахунком Експедитору анулюють реєстрацію платника податку на додану вартість, Експедитор зобов’язаний письмово повідомити про це Замовника негайно, протягом 3 (трьох) робочих днів з дати анулювання такої реєстрації. У випадку надання послуг Експедитором в період, коли Експедитор не є юридична особаплатником ПДВ, засвідчується печаткою відповідної юридичною особиЗамовник має право в односторонньому порядку негайно розірвати цей Договір, без відшкодування будь-яких збитків Експедитору, при цьому Сторони погодились, що:
а) вартість наданих, але не оплачених Послуг за період з дати анулювання Експедитору реєстрації платника ПДВ зменшується на 20%. Достовірність підписів Замовник має право заплатити зменшену вартість таких Послуг на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів підставі цього Договору, без виставлення рахунку Експедитором.
б) Експедитор сплачує Замовнику штраф в розмірі 20% від вартості оплачених Замовником Послуг за період з дати анулювання Експедитору реєстрації платника ПДВ. Замовник може застосувати підпункти а) та відбитку печаткиб) цього пункту одночасно.
9.12. Електронні адреси для повідомлень чи інформації: електронна адреса Експедитора: ; електронна адреса Замовника: xxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.xx.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Транспортно Експедиторських Послуг
ІНШІ УМОВИ. 9.112.1. Цей Даний Договір укладено набуває сили з моменту підписання і діє протягом одного року. Якщо жодна зі Сторін протягом 30 (тридцяти) календарних днів до закінчення строку дії цього Договору не повідомить в двох оригінальних примірникахписьмовій або електронній формі іншу Сторону про свій намір припинити дію Договору, строк його дії продовжується на наступний календарний рік на попередніх умовах. Пролонгація строку дії Договору на зазначених умовах може бути здійснена без обмеження кількості разів.
12.2. Сторони домовилися вважати прирівняними до оригіналу будь-які документи, заяви або листи, що мають однакову юридичну силупередаються між ними факсимільними чи електронними засобами зв'язку (шляхом надсилання електронною поштою, по одному – Депоненту та Депозитарній установіабо шляхом їх підписання з використанням електронного цифрового підпису).
9.212.3. Депонент підтверджуєСторони зберігають за собою право достроково розірвати Договір за умови відсутності невиконаних взаємних зобов'язань, що Депозитарній установі надана йому інформаціяякі виникли з Договору. Сторона-ініціатор розірвання Договору повинна письмово попередити іншу Сторону про свій намір розірвати Договір у строк не менше 14 днів до дати розірвання Договору. З моменту надіслання Турагентом такого попередження Турсубагенту припиняється прийом Заявок Турсубагента.
12.4. Підписанням даного договору Турсубагент, зазначена в частині другій статті 12 враховуючи вимоги Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних», підтверджує і надає Турагенту (Туроператору) згоду на обробку його персональних даних та державне регулювання ринків фінансових послуг»персональних даних фізичних осіб Туристів для виконання Турагентом та Туроператором своїх зобов’язань перед Туристами та Турсубагентом. ІнформаціяТурсубагент засвідчує та гарантує, що була xxxxxx Xxxxxxxxxбудь-які персональні дані які були або будуть передані Турагенту та Туроператору, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугибули отримані та знаходяться у користуванні Турсубагента правомірно, відповідно до вимог чинного законодавства України.
12.5. Турсубагент засвідчує, що він має надаватисьвсі необхідні правові підстави для передачі вищезгаданих персональних даних Турагенту та Туроператору для їх подальшої обробки з метою організації та надання Туроператором Туристу будь-яких послуг, без нав'язування її придбанняу т.ч. для їх використання і поширення, зміни, передачі чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених чинним законодавством України, а також для передачі Туроператором персональних даних для обробки третім особам. Турсубагент зобов’язується відшкодувати Турагенту та Туроператору майнову шкоду, яка виникла внаслідок порушення Турсубагентом зазначених гарантій.
9.312.6. Депонент В частині фінансових взаємин Сторін Договір зберігає свою силу до проведення повного взаєморозрахунку між Сторонами.
12.7. Будь-які зміни і доповнення Договору мають силу за умови, якщо вони зроблені в письмовій або електронній формі (шляхом надсилання електронною поштою між Сторонами, або шляхом їх підписання з використанням електронного цифрового підпису) за підписами обох Сторін та оформлені Додатками до нього.
12.8. Після підписання Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що стосуються Договору, втрачають юридичну силу.
12.9. Усі правовідносини, що виникають у зв'язку з виконанням умов Договору і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного законодавства України.
12.10. Підписанням цього Договору Турсубагент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством він має необхідні КВЕД для ведення турагентської діяльності на території України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Субагентський Договір
ІНШІ УМОВИ. 9.16.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахУ всіх питаннях, що мають однакову юридичну силуне передбачених цим Договором, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та чинним законодавством України.
9.56.2. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку ДепонентаЗміни і доповнення до цього Договору оформляються Сторонами письмово і є невід'ємною частиною Договору.
9.66.3. Укладення Сторони цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установизобов'язалися дотримувати конфіденційність відомостей про предмет, ціну і інші умови цього Договору, окрім випадків, передбачених законодавством України, або з відома іншої Сторони.
9.76.4. Обмін розпорядженнямиУ випадку ненадання Замовником протягом дії цього Договору Заявок на проведення робіт/надання послуги у сфері поводження з відходами або виконання Виконавцем робіт/послуг на суму меншу, повідомленняминіж сплачена згідно з пунктом 3.4. цього Договору, інформацієюсплачена згідно із зазначеним пунктом сума не повертається Замовнику, що надається а залишається в розпорядженні Xxxxxxxxx для покриття ним своїх витрат та збитків, понесених у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентацим Договором.
9.86.5. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком Сторони керуючись частиною 3 статті 207 ЦК України та Наказу ТОВ «УТІЛЬВТОРПРОМ» № 1 від 22 грудня 2023 року дійшли до згоди про те, що факсимільне відтворення підпису на первинних документах та регістрах бухгалтерського обліку у розумінні положень закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні» від 16 липня 1999 року №996-XIV (в тому числі Актах, Рахунках та ТТН) має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперахюридичну силу оригіналу. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.Замовник: ____________ /____________/ Виконавець: _____________ / Попейко X.С./
Appears in 1 contract
Samples: Договір
ІНШІ УМОВИ. 9.16.1. Цей Невід’ємною частиною Договору є Тарифи.
6.2. Відповідно до статті 634 Цивільного кодексу України даний Договір укладено в двох оригінальних примірникахє договором приєднання.
6.3. Всі питання, що мають однакову юридичну силуне врегульовані цим Договором, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2регулюються Правилами, в т.ч. Депонент підтверджуєПравилами Програми Лояльності Махі, а в частині, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена не врегульована Правилами (в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»т.ч. Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та Правилами Програми Лояльності Махі) – чинним законодавством України.
9.56.4. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїБудь-які повідомлення, що міститься направляються Сторонами за цим Договором, вчиняються у письмовій формі, якщо інше не передбачене іншими умовами цього Договору. Документом, що підтверджує відправлення Стороною повідомлення за цим Договором іншій Стороні, є квитанція поштового відділення про відправлення рекомендованого листа за адресою відповідної Сторони, що вказана в документахАнкеті про акцепт Публічної пропозиції. Будь-яке повідомлення Банка, відправлене поштою, вважається отриманим Клієнтом після спливу 7 (Семи) календарних днів з моменту відправлення Банком такого повідомлення. На Клієнта покладається обов’язок щодо контролю за належним обслуговуванням поштової скриньки Клієнта та своєчасним отриманням кореспонденції Клієнта.
6.5. Банк має право в односторонньому порядку вносити зміни та доповнення до Правил системи електронних грошей «Максі», які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, набувають чинності після їх погодження з Національним банком України. Зміни та доповнення до Правил системи електронних грошей «Максі» доводяться до відома Користувача/Учасника шляхом публікації таких змін та доповнень не пізніше ніж за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій 1 (один) тиждень до набуття ними чинності на рахунку ДепонентаІнтернет-сторінці Банку за електронною адресою: xxx.xxxxxxxx.xx.
9.66.6. Укладення Оператор та Банк мають право в односторонньому порядку вносити зміни та доповнення до Правил Програми Лояльності Maxi шляхом публікації таких змін та доповнень не пізніше ніж за 1 (один) тиждень до набуття ними чинності на веб-сайті Програми Maxi. Зміни та доповнення до Правил Програми Лояльності Maxi набувають чинності у дату, вказану при їх публікації. Змінені/доповнені Правила Програми Лояльності Maxi публікуються на сайті xxx.xxxxxxxx.xx.
6.7. У випадку незгоди Користувача зі змінами/доповненнями до Правил системи електронних грошей «Максі», в т.ч. Правил Програми Лояльності Maxi він має право припинити участь в Системі електронних грошей «Максі» у порядку, визначеному Правилами.
6.8. У випадку незгоди Учасника зі змінами/доповненнями до Правил системи електронних грошей «Максі», в т.ч. Правил Програми Лояльності Махі, він має право припинити участь в Програмі Maxi у порядку, визначеному цим Договором, Правилами та Правилами Програми Лояльності Махі.
6.9. Цей Договір регулюється та тлумачиться згідно з законодавством України. До цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установизастосовується матеріальне право України.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Участь Користувача У Системі Електронних Грошей «максі»
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Цей Договір укладено Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в двох оригінальних примірникахтому числі щодо коригування його вартості вважаються дійсними, що мають однакову юридичну силуякщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін, по одному – Депоненту виключно у порядку та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги на умовах передбачених цим договором та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та чинним законодавством України.
9.511.2. Депонент бере на себе У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за достовірність інформаціїправильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації сторони зобов’язані повідомляти одна одну протягом трьох днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін.
11.5. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що міститься так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть враховуватися при тлумаченні умов цього Договору.
11.6. Відступлення права вимоги та (або) переведення боргу за цим Договором однією із Сторін до третіх осіб допускається виключно за умови письмового погодження цього із іншою Стороною.
11.7. Сторони надають згоду використовувати їх персональні дані надані з метою реалізації державної політики в документахсфері захисту персональних даних відповідно до Закону України від 01.06.2010 № 2297 «Про захист персональних даних». Сторони повністю розуміють, що вся надана інформація про представників Сторін за дорученням, є персональними даними, тобто даними, які подаються Депонентом Депозитарній установівикористовуються для ідентифікації такого представника. Сторони мають письмове погодження представника на використання його персональних даних відповідно до законодавства України. Персональні дані представника захищаються Конституцією України та ЗУ. Права представника регламентуються ст. 8 ЗУ від 01.06.2010 № 2297. Підпис Сторін на цьому договорі означає однозначну згоду з вищевикладеним і підтвердженням того, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентащо представник ознайомлений зі змістом ст. 8 ЗУ від 01.06.2010 № 2297.
9.611.8. Укладення Додаткові угоди та додатки до цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Xxxxxxxxx та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установискріплені їх печатками.
9.711.9. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацієюВиправлення за текстом цього Договору мають юридичну силу та можуть враховуватися виключно за умови, що надається вони у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особистокожному окремому випадку датовані, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 засвідчені підписами Сторін та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентаскріплені їх печатками.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг З Повного Технічного Обслуговування Ліфтів
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахУ разі виникнення у Абонента скарг або пропозицій, що мають однакову юридичну силувін може звернутися до Провайдера з усною заявою, по одному – Депоненту зателефонувавши до інформаційно- довідкової служби Провайдера або звернутися до нього з письмовою заявою, у якій вказати суть проблеми, своє ім’я та Депозитарній установіпрізвище, а також зворотну адресу. Провайдер, отримавши письмову заяву, повинен її розглянути і у 30-денний строк надати письмову (або у формі, у якій просить Абонент) відповідь. У разі якщо отримане звернення або заява містить прохання чи вимогу вчинити певні дії, Провайдер, у разі згоди вчинити ці дії, вчиняє їх без додаткового письмового повідомлення, за винятком випадку, коли з суті прохання чи вимоги не слідує необхідність повідомлення Абонента про задоволення прохання чи вимоги.
9.28.2. Депонент підтверджуєСуперечності між сторонами розглядаються судом у порядку, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та передбаченому чинним законодавством України.
9.58.3. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїАбонент гарантує Провайдеру, що міститься в документахвін володіє законними правами на Приміщення Абонента, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентаде здійснюється підключення Послуг.
9.68.4. Укладення цього Договору При підключенні Послуг або відновленні їх надання Провайдер не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установизобов’язаний здійснювати налаштування кінцевого обладнання Абонентів.
9.78.5. Обмін розпорядженнямиАдреса для надсилання скарг (заяв, повідомленнямизвернень) до НКРЗ та Державної інспекції зв’язку: 39622 Полтавська обл., інформацієюм. Кременчук, пр-кт Свободи 78-А.
8.6. У разі зміни найменування, організаційно-правової форми або місцезнаходження Провайдера, він зобов’язаний повідомити про це Абонента на Сайті Провайдера не пізніше ніж у 20-денний строк з моменту вступу в силу змін.
8.7. У разі зміни прізвища, ім’я або по-батькові Абонента він зобов’язаний повідомити про це Провайдера протягом 20 календарних днів з моменту набуття чинності таких змін шляхом звернення до відділу продажів Провайдера та/або за телефоном Контакт-центру Провайдера, що надається вказані на Сайті Провайдера.
8.8. Абонент у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особистоукладенням публічного договору надає свою згоду Провайдеру на обробку будь-яких персональних даних, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними які стали відомими Провайдеру в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентарезультаті надання телекомунікаційних послуг на умовах публічного договору.
9.88.9. Розпорядження Депонента Обробка включає, але не обмежується, збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, зміною, поновленням, використанням і поширенням (включаючи передачу), знеособленням, знищенням персональних даних, які обробляються Провайдером, будь-якою особою, пов’язаною з Провайдером відносинами контролю, з метою ведення бази персональних даних Абонентів телекомунікаційних послуг (тобто бази даних всіх Абонентів, які мають укладені договори у певних або керуючого його рахунком всіх особах, пов’язаних з Провайдером відносинами контролю).
8.10. Абонент погоджується, що Провайдер не має отримувати жодної додаткової згоди Абонента для передачі персональних даних Абонента до будь- якої особи, пов’язаної з Провайдером відносинами контролю або у рамках договірних відносин пов’язаних з врегулюванням заборгованості.
8.11. Абонент дає свою згоду та надає Провайдеру право використовувати свої персональні дані та погоджується з тим, що цю інформацію та іншу інформацію, необхідну для якісного обслуговування Абонента, може бути підписане розпорядником рахунку передано без окремого письмового повідомлення про факт передачі Провайдером третім особам для:
8.11.1. Ведення обліку Абонентів, послуг, додаткових послуг наданих Абоненту, розрахунків з Абонентом;
8.11.2. Здійснення розсилання Абонентам рахунків (квитанцій), повідомлень, SMS-повідомлень, анкетних листів, пропозицій, рекламних матеріалів від імені Провайдера;
8.11.3. Телефонного опитування Абонентів з метою з’ясування їхньої думки щодо якості надання телекомунікаційних послуг, додаткових послуг Провайдера;
8.11.4. Проведення акцій, розіграшів, маркетингових досліджень, які проведені Провайдером;
8.11.5. Ведення претензійно-позовної роботи з Абонентами.
8.12. Провайдер забезпечує захист персональних даних Абонента у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів зв’язку з наданням загальнодоступних телекомунікаційних послуг та відбитку печаткиякі отримують телекомунікаційні послуги без укладення договору в письмовій формі ФОП Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxx.
Appears in 1 contract
Samples: Публічний Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахвважається укладеним з моменту його підписання електронними підписами Сторін та діє до повного виконання Клієнтом зобов’язань за ним.
7.2. Кожна Сторона несе повну відповідальність за правильність вказаних ними у Договорі реквізитів, і зобов'язується своєчасно у письмовій формі або по електронній пошті повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення – несе ризик настання пов'язаних із цим несприятливих наслідків. Клієнт погоджується, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіінформацію про зміну своїх реквізитів Товариство розміщує на сайті Товариства та/або в Особистому кабінеті Клієнта.
9.27.3. Депонент Дія Договору може бути достроково припинена за взаємною згодою Сторін шляхом укладення додаткової угоди, а також в інших випадках, передбачених чинним законодавством України. Всі зміни в цей Договір вносяться шляхом підписання додаткових угод. Всі додатки та додаткові угоди, підписані належним чином, є невід'ємними частинами Договору.
7.4. Недійсність окремих умов цього Договору не тягне за собою недійсність Договору в цілому і не звільняє Клієнта від обов'язку повернути Кредит та сплатити проценти за користування Кредитом.
7.5. Місцем виконання цього Договору є місцезнаходження Товариства, зазначене в розділі 8 цього Договору.
7.6. Підписанням цього Договору Клієнт підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін ознайомлений, зазначена повністю розуміє, погоджується і зобов'язується неухильно дотримуватись Правил надання грошових коштів у позику, у тому числі на умовах фінансового кредиту Товариства, розміщених на Веб-сайті Товариства.
7.7. Клієнт підтверджує, що до укладення цього Договору отримав від Товариства інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» та інформацію, яка вимагається відповідно до Закону України «Про споживче кредитування».
7.8. ІнформаціяЗ укладенням цього Договору Клієнт надає свою однозначну, беззастережну і необмежену згоду на обробку персональних даних, у тому числі, на їх збір, систематизацію, накопичення, зберігання, уточнення (оновлення та зміну), використання, розповсюдження, передачу, знеособлення, блокування та знищення будь-якої інформації, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3стосується Клієнта. Депонент Клієнт підписанням цього Договору підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установивін проінформований про свої права згідно статті 8 Закону України «Про захист персональних даних», тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами про обсяг персональних даних, мету їх обробки, та те, що володільцем та розпорядником персональних даних є Товариство, про осіб, яким такі персональні дані передаються/будуть передаватися, а також та не заперечує проти використання своїх персональних даних Товариством з дотриманням умов цього Договору та законодавством чинного законодавства України.
9.57.9. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїПідписанням цього Договору Клієнт підтверджує, що міститься він, повністю усвідомлюючи свої дії, надає свою згоду на те, що Товариство має право звернутися до близьких осіб, а також представників, спадкоємців, третіх осіб, дані яких Клієнт на законних підставах та в документахспосіб передбачений законодавством надає Товариству, та які подаються Депонентом Депозитарній установіпов'язані з Клієнтом діловими, у тому числі документахпрофесійними, особистими, сімейними або іншими відносинами, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери інформацією щодо Клієнта, яка необхідна для прийняття рішення про надання чи ненадання Кредиту та/або виконання Клієнтом своїх зобов’язань, та/або для інформування про поточний стан заборгованості та дати платежів, та/або реалізації своїх прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установидоговором.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Цей Договір укладено Будь-які зміни та доповнення до даного Договору, в двох оригінальних примірникахтому числі щодо коригування його вартості вважаються дійсними, що мають однакову юридичну силуякщо вони здійснені у письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Xxxxxx, по одному – Депоненту виключно у порядку та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги на умовах передбачених цим договором та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та чинним законодавством України.
9.511.2. Депонент бере на себе У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.3. Сторони несуть відповідальність за достовірність інформаціїправильність вказаних ними в даному Договорі банківських реквізитів поштової адреси та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
11.4. Про зміни банківських реквізитів, поштової адреси або наступної реорганізації Сторони зобов’язані повідомляти одна одну протягом десяти днів з моменту ухвалення рішення чи внесення відповідних змін.
11.5. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що міститься так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть враховуватися при тлумаченні умов цього Договору.
11.6. Відступлення права вимоги та (або) переведення боргу за цим Договором однією із Сторін до третіх осіб допускається виключно за умови письмового погодження цього із іншою Стороною.
11.7. Сторони надають згоду використовувати їх персональні дані надані з метою реалізації державної політики в документахсфері захисту персональних даних відповідно до закону №2297 від 01.06.2010 року. Сторони повністю розуміють, що вся надана інформація про представників Сторін за дорученням, є персональними даними, тобто даними, які подаються Депонентом Депозитарній установівикористовуються для ідентифікації такого представника. Сторони мають письмове погодження представника на використання його персональних даних відповідно до законодавства України. Персональні дані представника захищаються Конституцією України та законодавством України. Права представника регламентуються ст. 8 Закону України № 2297 від 01.06.2010 р. Підпис Сторін на цьому договорі означає однозначну згоду з вищевикладеним і підтвердженням того, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентащо представник ознайомлений зі змістом ст. 8 Закону України № 2297 від 01.06.2010 року.
9.611.8. Укладення Додаткові угоди та додатки до цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Xxxxxxxxx та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установискріплені їх печатками.
9.711.9. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацієюВиправлення за текстом цього Договору мають юридичну силу та можуть враховуватися виключно за умови, що надається вони у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особистокожному окремому випадку датовані, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 засвідчені підписами Сторін та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентаскріплені їх печатками.
9.811.10. Розпорядження Депонента або керуючого Сторони домовились, що Xxxxxxx, вся інформація пов'язана з його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперахвиконанням та інформація про Замовника, яка стала відома Виконавцю під час виконання Договору, є конфіденційною і не підлягає розголошенню третім особам. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особиНе вважається порушенням розкриття конфіденційної інформації на законну вимогу компетентних державних органів України.
11.11. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печаткиСторони зобов’язуються дотримуватися вимог антикорупційного законодавства.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг З Повного Технічного Обслуговування Систем Диспетчеризації
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Договір укладено в складено українською мовою у двох оригінальних примірникахпримірниках (по одному для кожної Сторони), що мають однакову юридичну силу. Якщо одне або декілька положень цього Договору визнаються Сторонами чи судом недійсними, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджуєнезаконними або нездійсненними в примусовому порядку, це жодним чином не зачіпає і не обмежує дійсності, законності і здійсненності в примусовому порядку решти його пшїо^ень, при умові, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціяцьому випадку Сторони зобов’язуються докласти всі зусилля для заміни пфіоже^ня, що була xxxxxx Xxxxxxxxxвтратило силу, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиновим, юридично дійсним положенням. Після підписання цього Договору усі попередні переговори за ни так чи інакше стосую^е*щь0,^ Договору, втрачають юриди Всі виправлення за ^ ^ с ї^ ^ ^ б п & ^ р у мають юридичну сил кожному окрем о^ й & а Д к^ уп^ но^ xxx и м и представника! В процесі викон^ня/Догодс^ру^^^даи за взаємною згодо попередні угоди, що має надаватисьму їх посвідченні в ям їх печаток, без нав'язування її придбанняа/або доповнювати його умови шляхгоом від Замовний» т§ових угод до даного від Виконавця його невід’ємною 4 із 8 Й І І І 4 « Ц І Н Н И Й - ИД частиною з дати їх підписання уповноваженими представниками Сторін з прикладенням їх печаток. Внесення змін в умови Договору в односторонньому порядку не допускається.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.114.1. Сторони домовились, що норми Закону України «Про оренду державного та комунального майна» не застосовуються до правовідносин, які виникають із цього Договору.
14.2. У разі зміни назви, місцезнаходження або реквізитів будь-якою Xxxxxxxx, така Xxxxxxx повинна повідомити про це іншу Сторону не пізніше 3-х робочих днів з дати настання таких змін, а у разі неповідомлення така Сторона несе ризик настання пов’язаних із цим несприятливих наслідків.
14.3. Будь-яке повідомлення, що надсилається згідно з цим Договором, повинно подаватися у письмовій формі засобами, якими можна ідентифікувати факт отримання такого повідомлення: доставка кур’єром під підпис уповноваженої особи відповідної Сторони або рекомендованим листом з повідомленням про вручення на адресу місцезнаходження відповідної Сторони, зазначену в цьому Договорі або на адресу, про яку відповідна Сторона повідомить іншу.
14.4. Будь-які зміни / доповнення / додатки до цього Договору набувають чинності та, відповідно, стають невід’ємною частиною цього Договору, виключно після їхнього підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення їхніх підписів відбитками печаток Сторін (за наявності).
14.5. З метою автоматизації процесів електронного документообігу між Орендодавцем та Орендарем, що передбачає підписання, надсилання, отримання та зберігання електронних документів, Сторони домовились здійснювати обмін документами у вигляді електронних документів із застосуванням до них електронного цифрового підпису (КЕП) засобами телекомунікаційного зв’язку за допомогою онлайн-сервісу електронного документообігу «Вчасно» за посиланням xxxxx://xxxxxxx.xx (далі – Сервіс).
14.5.1. Сторони домовилися, що в електронному документообігу будуть застосовуватися такі види електронних документів: Договір, додатки та/або додаткові угоди до Договору, акти здачі-приймання наданих послуг з оренди нежитлового приміщення.
14.5.1.1. Сторони погодили, що датою Договору та Додатків до Договору вважається дата, зазначена у самому електронному документі як дата його складення, незалежно від дати накладення електронних підписів.
14.5.2. Факт належного надання Орендарю послуг з оренди нежитлового приміщення (далі – Послуги) засвідчується підписанням Сторонами акта здачі-приймання наданих послуг з оренди нежитлового приміщення (далі – Акт послуг), який оформляється Орендодавцем у вигляді електронного документа за допомогою Сервісу та передається на підпис Орендарю до 5 числа місяця, наступного за місяцем, в якому були надані Послуги.
14.5.3. Орендар зобов’язується забезпечити отримання електронного документа за допомогою Сервісу протягом терміну, зазначеного в п. 14.5.2 цього Договору, та підписати Акт послуг за допомогою Сервісу протягом 3 (трьох) робочих днів з дати його отримання Орендарем.
14.5.4. У разі якщо Орендар у строк, визначений п. 14.5.3 цього Договору, не підписує зі своєї сторони Акт послуг, надані Послуги вважаються такими, що прийняті Орендарем.
14.5.5. Сторони погодили, що датою електронного документа вважається дата, зазначена в самому електронному документі як дата його складення відповідно до Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», незалежно від дати накладення КЕП.
14.5.6. Сторони домовились, що в Сервісі для підписання отриманих від Орендодавця документів Орендар зобов’язується використовувати таку електронну адресу: xxxxx.xxx@xxxxx.xxx.
14.5.7. Застосування Xxxxxxx не позбавляє Xxxxxxxxxxx права надавати Орендарю на підпис документи в паперовому вигляді.
14.6. Передача майна в суборенду забороняється.
14.7. Право Орендодавця на вхід до орендованого Об’єкта оренди є безумовним з огляду на необхідність, яка визначається ним одноосібно і самостійно в кожному окремому випадку. Зокрема, право Xxxxxxxxxxx на його вхід в орендований Об’єкт оренди може визначатись ним з огляду на такі цілі: ‒ проведення техобслуговування обладнання або устаткування, що належить Орендодавцю; ‒ усунення різноманітних аварійних ситуацій; ‒ визначення причин спрацьовування датчиків контролю параметрів устаткування; ‒ перевірка Об’єкта оренди державними технічними службами та інспекціями; ‒ перевірка на предмет відповідності використання Орендарем Об’єкта оренди та/або устаткування умовам цього Договору. У разі виявлення невідповідності використання Об’єкта оренди Орендарем умовам цього Договору Xxxxxxxxxxxx має право припинити доступ Орендаря до Об’єкта оренди і зажадати усунення порушень.
14.8. Реорганізація Орендодавця або перехід права власності на Орендоване майно третім особам не є підставою для зміни або припинення чинності цього Договору, і він зберігає свою чинність для нового власника Орендованого майна (його правонаступників).
14.9. Цей Договір укладено в двох українською мовою, зрозумілою для Сторін термінологією, у 2 (двох) оригінальних примірниках, що мають кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному – Депоненту для Орендодавця та Депозитарній установіОрендаря.
9.214.10. Депонент підтверджуєОрендодавець має статус платника податку на загальних умовах, передбачений Податковим кодексом України, платник ПДВ.
14.11. Орендар підтверджує (гарантує), що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги не співпрацює та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціяне буде співпрацювати протягом строку дії цього Договору з: - громадянами російської федерації/республіки білорусь (крім тих, що була xxxxxx Xxxxxxxxxпроживають на території України на законних підставах); - юридичними особами, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиякі є юридичною особою, створеною та зареєстрованою відповідно до законодавства російської федерації/республіки білорусь; юридичною особою, створеною та зареєстрованою відповідно до законодавства України, кінцевим бенефіціарним власником, членом або учасником (акціонером), що має надаватисьчастку в статутному капіталі 10 і більше відсотків, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджуєякої є російська федерація/республіка білорусь, громадянин російської федерації/республіки білорусь (крім того, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установипроживає на території України на законних підставах).
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Оренди Нерухомого Майна
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. Цей Договір укладено Даний Xxxxxxx вступає в двох оригінальних примірникахсилу з дати його розміщення на Веб-сайті Виконавця. Дія Договору припиняється виконанням Сторонами своїх зобов’язань відповідно до його умов або за взаємною згодою Сторін або у випадках встановлених законодавством України.
7.2. У разі, якщо будь-яке положення Договору, включаючи будь-яку пропозицію, пункт або частину, визнається таким, що мають однакову юридичну силусуперечить закону, по одному – Депоненту та Депозитарній установіабо недійсним, це не вплине на інші положення, що не суперечать закону, вони залишаються в повній силі і є дійсними. У свою чергу будь-яке недійсне положення, або положення, яке не може бути виконано, без подальших дій Xxxxxx, вважається зміненим, виправленим в тій мірі, в якій це необхідно для забезпечення його дійсності і можливості виконання.
9.27.3. Депонент підтверджуєЗамовник надає згоду використовувати (обробляти) персональні дані, що Депозитарній установі надана йому інформаціянадані в рамках Договору з метою забезпечення реалізації податкових, зазначена в частині другій статті 12 господарських відносин (у томі числі з метою отримання Замовником рекламних повідомлень про Послуги, які реалізуються Виконавцем), відносин у сфері бухгалтерського обліку та відповідно до Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»захист персональних даних» № 2297- VI від 01.06.2010 року. ІнформаціяРазом з тим, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент Замовник підтверджує, що ознайомлений повідомлений/-на про мету, склад і зміст персональних даних, місце їх зберігання, третіх осіб, яким можуть бути передані надані персональні дані, а також ознайомлений/-на із внутрішніми документами Депозитарної установиправами, тарифами Депозитарної установищо передбачені статтею 8 Закону України "Про захист персональних даних".
9.47.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством УкраїниВиконавець не несе відповідальності за отримання, зберігання, обробку, використання і розкриття персональних даних Замовника третім особам, які не перебувають під управлінням Виконавця. Виконавець не несе відповідальності за отримання, зберігання, обробку, використання і розкриття персональних даних Замовника фізичними особами, які не є працівниками Виконавця, навіть якщо Замовник отримав доступ до сайтів, товарів або послуг цих осіб за допомогою Виконавця або розсилки.
9.57.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїВиконавець отримує і має право використовувати таку інформацію, що міститься в документахтому числі, які подаються Депонентом Депозитарній установіперсональні дані Замовника (осіб, у тому числі документахдля яких Замовник замовляє Послуги): ім’я, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентапрізвище, по батькові, номер телефону, адреса електронної пошти, готель розміщення.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг З Екскурсійного Обслуговування
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в українською мовою у двох оригінальних примірникахпримірниках для кожної зі Сторін, що мають кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.28.2. Депонент підтверджуєУсі зміни, додатки та доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами, мають юридичну силу за умови укладання їх у письмовій формі та підписання уповноваженими представниками обох Сторін.
8.3. З метою автоматизації процесів електронного документообігу між Балансоутримувачем та Орендарем, що Депозитарній установі надана йому інформаціяпередбачає підписання, надсилання, отримання та зберігання електронних документів, Сторони домовилися з . .2021 здійснювати обмін документами у вигляді електронних документів із застосуванням до них електронного цифрового підпису (КЕП) засобами телекомунікаційного зв’язку за допомогою онлайн-сервісу електронного документообігу «Вчасно» за посиланням xxxxx://xxxxxxx.xx (далі – Сервіс).
8.3.1. Сторони домовилися, що в електронному документообігу будуть застосовуватися такі види електронних документів: рахунки на оплату; акти про відшкодування витрат на утримання орендованого нерухомого майна та надання комунальних послуг.
8.3.2. Фактична щомісячна вартість (розмір) витрат та належне забезпечення Послуг і здійснення витрат Балансоутримувачем згідно з Договором засвідчується підписанням Сторонами акта про відшкодування витрат на утримання орендованого нерухомого майна та надання комунальних послуг який оформляється Орендодавцем у вигляді електронного документа за допомогою Сервісу та передається на підпис Орендарю до 15 числа місяця, що слідує за місяцем, в якому були надані Послуги.
8.3.3. Орендар зобов’язується забезпечити отримання електронного документа за допомогою Сервісу протягом терміну, зазначеного в пункті 8.3.2 Договору, та підписати Акт послуг за допомогою Сервісу протягом 3 (трьох) робочих днів з дати його отримання Орендарем.
8.3.4. Якщо Орендар у строк, визначений у пункті 8.3.3 Договору, не підписує зі своєї сторони Акт послуг, надані Послуги вважаються такими, що прийняті Орендарем.
8.3.5. Сторони погодили, що датою електронного документа вважається дата, зазначена в частині другій статті 12 самому електронному документі як дата його складання відповідно до Закону України «Про фінансові послуги бухгалтерський облік та державне регулювання ринків фінансових послугфінансову звітність в Україні», незалежно від дати накладення КЕП.
8.3.6. ІнформаціяСторони домовилися, що була xxxxxx Xxxxxxxxxв Сервісі для підписання отриманих документів від Балансоутримувача Орендар зобов’язується використовувати таку електронну адресу:
8.3.7. Застосування Сервісу не позбавляє Xxxxxxxxxxxxxxxxx права надавати Орендарю на підпис документи в паперовому вигляді.
8.4. Одностороння відмова від виконання взятих на себе за цим Договором зобов’язань та одностороння зміна умов цього Договору не допускаються, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугикрім випадків, прямо передбачених цим Договором, зокрема пунктами 4.1.2–4.1.3.
8.5. У випадках, що має надаватисьне передбачені цим Договором, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та чинним законодавством України.
9.58.6. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку ДепонентаСторони зобов’язуються негайно повідомити одна одній про зміну своїх юридичних і фактичних адрес та інших реквізитів.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Відшкодування Витрат
ІНШІ УМОВИ. 9.119.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахСуперечки, що мають однакову юридичну силувиникають між Сторонами Договору страхування, по одному вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди – Депоненту та Депозитарній установів порядку, передбаченому чинним законодавством України.
9.219.2. Депонент Страхувальник, шляхом приєднання до цього Договору, надає Страховику згоду на обробку своїх персональних даних (далі - ПД), як вказаних у цьому Договорі так і тих, що стануть відомі Страховику в процесі виконання цього Договору, в тому числі на пере дачу ПД іноземним суб'єктам відносин, пов'язаних із ПД, з метою виконання вимог законодавства, цього Договору та інших договорів, в тому числі перестрахування, реалізації прав, наданих Страховику законодавством або договором та забезпечення реалізації податкових відносин та відносин у сферах бухгалтерського обліку, аудиту, фінансових послуг та послуг асистансу, реклами, маркетингових та актуарних досліджень, оцінки якості сервісу. Дійсним Страхувальник також підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін отримав від Xxxxxxxxxx письмове повідомлення про свої права, зазначена як суб’єкта ПД, визначені законом, мету збору даних та осіб, яким передаються його ПД.
19.3. Страховик не несе відповідальності за неналежне виконання або невиконання своїх обов’язків за цим Договором, в частині другій статті 12 тому числі щодо здійснення страхової виплати, якщо виконання таких обов’язків, в тому числі з здійснення такої страхової виплати призведе до порушення Страховиком торгових чи економічних санкцій, заборон або обмежень, запроваджених резолюціями ООН або чинним законодавством Європейського Союзу, Сполученого Королівства Великобританії і Північної Ірландії або Сполучених Штатів Америки.
19.4. Підписанням Акцепту Страхувальник:
19.4.1. надає згоду на отримання від ТДВ «СК «АРКС Лайф» інформаційних SMS повідомлень;
19.4.2. надає згоду Xxxxxxxxxx та/або його представнику (Страховому агенту) на фіксацію та запис інформації, отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), що були здійснені з метою фіксації Страхувальником Повідомлень про подію та іншої інформації щодо страхових випадків для виконання зобов'язань за Договором.
19.4.3. надає згоду на використання інформації, зазначеної в п. 19.4.2. Договору (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових випадків за умовами цього Договору у взаємовідносинах з фізичними та юридичними особами, державними органами, в тому числі при вирішенні спорів (претензій, заяв, позовів), пов'язаних з виконанням Сторонами зобов'язань за цим Договором;
19.4.4. підтверджує та визнає, що: до укладення цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація» (надалі - Закон) Страховик надав, а Xxxxxxxxxxxxx отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що була xxxxxx Xxxxxxxxxпередбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі – інформація); зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування страхувальників Страховика та/або на веб- сторінці Страховика в мережі Інтернет xxx-xxxxxxx.xxx, забезпечила правильне а також є повною та достатньою для правильного розуміння Депонентом суті фінансової послугифінансових послуг, що надаються Страховиком; вся зазначена інформація та всі умови цього Договору та Правил йому зрозумілі; зазначена інформація та Договір не містять двозначних формулювань та/або незрозумілих Страхувальнику визначень; укладення цього Договору не нав’язане йому іншою особою (в тому числі Вигодонабувачем); цей Договір не укладається Страхувальником під впливом помилки, тяжких обставин, примусу, насильства; Страхувальник має надаватись, без нав'язування її придбання.необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладення Договору;
9.319.4.5. Депонент підтверджує, що ознайомлений за останні 12 місяців Застрахована особа не зверталася за медичною допомогою, обстеженням чи консультацією у зв’язку із внутрішніми документами Депозитарної установиодним і тим самим захворюванням більш ніж один раз; за останні 12 місяців до укладання Договору Застрахована особа не мала захворювань ендокринної системи; хвороб крові, тарифами Депозитарної установикровотворних органів, системи кровообігу; хвороб нервової системи (в т. ч. пухлина головного мозку, пухлина спинного мозку та хребетного стовпа, поразка нервової системи при злоякісних новоутвореннях, смерть мозку, травма хребетного стовпа та спинного мозку, гостре порушення мозкового кровообігу (інсульт), енцефаліт гострий некротичний); хвороб органів дихання; хвороб органів травлення; хвороб сечостатевої системи; хвороб шкіри та підшкірної клітковини; психічних хвороб, хвороб кістково м’язової системи, не має злоякісних новоутворень та не є хворою на СНІД або пов'язані зі СНІДом хвороби, а також не знаходиться на обліку в наркологічних, туберкульозних, психоневрологічних, шкірно-венерологічних диспансерах, центрах профілактики та боротьби зі СНІДом.; на даний момент Застрахованій особі не присвоєна І або ІІ групи інвалідності, статусу «дитина з інвалідністю», а також не існує передумов для отримання групи інвалідності чи статусу «дитина з інвалідністю»; Застрахована особа не здійснює професійну діяльність, хобі та/ або не займається екстремальними видами спорту з підвищеними ризиками для життя;
19.4.6. підтверджує, що всі Застраховані особи за цим Договором добровільно погодились на страхування на умовах, зазначених у Договорі, та зобов'язуються виконувати умови Договору. У випадку, якщо будь-якою особою (в т.ч. компетентними державними органами) на Страховика будуть звернені будь-які стягнення/пред'явлені будь-які санкції у зв'язку з тим, що Застраховані особи не надали згоди на страхування та/або не були попереджені Страхувальником про страхування за Договором, Xxxxxxxxxxxxx зобов'язується їх відшкодувати у розмірі та в порядку, як, якби Страховик сам їх відшкодовував.
9.419.5. При виконанні даного Підписанням цього Договору Сторони керуються умовами Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що регулюють відносини в сфері інформації.
9.519.6. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїПідписанням цього Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що міститься регулюють відносини в документахсфері інформації.
19.7. Підписанням цього Договору Xxxxxxxxxxxxx підтверджує, що
19.7.1. він, ані члени його сім’ї, xxx його інші близькі родичі не є публічними діячами згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», (зокрема особами, які подаються Депонентом Депозитарній установіобіймають або обіймали керівні посади в законодавчому, у тому числі документахвиконавчому, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнямиадміністративному, повідомленнямивійськовому або судовому органі іноземної держави), інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.а
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахУкладаючи цей Договір, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2. Депонент Позичальник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціядо підписання цього Договору:
7.1.1. Ознайомився з усіма умовами, зазначена на яких Кредитодавець здійснює кредитування та загальною сукупною вартістю всіх витрат пов’язаних з отриманням кредиту у Кредитодавця, та свідомо обрав умови кредитування, викладені в частині другій цьому Договорі;
7.1.2. Ознайомився з Правилами надання коштів у позику, в тому числі і на умовах фінансового кредиту ТОВ М-Р МАНІ, які є невід’ємною частиною цього Договору, які розміщенні на сайті xxxxx://xxx.xxxxxxx.xxx.xx
7.1.3. Ознайомився з повним текстом Договору, повністю зрозумів його зміст та погоджується з умовами Договору, чим надає свою згоду на укладання цього Договору;
7.1.4. Отримав від Кредитодавця повну і достовірну інформацію про його особу та місцезнаходження;
7.1.5. Отримав відповідну згоду на укладення цього Договору та отримання кредиту від особи, з якою він проживає однією сім’єю в розумінні статті 74 Сімейного кодексу України;
7.1.6. Ознайомлений з наслідками порушень зобов’язань та вимогами щодо взаємодії з боржником;
7.1.7. Не знаходиться під впливом обману, насильства, погрози, зловмисної угоди, або збігу тяжких обставин;
7.1.8. Кредитодавець надав інформацію передбачену ч. 2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», ст. 11 Закону України «Про захист прав споживачів»,ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних».
7.1.9. Отримав інформацію, про право Кредитодавця залучати до врегулювання простроченої заборгованості колекторську компанію у разі невиконання зобов’язань за договором про споживчий кредит, про встановлені законодавством вимоги щодо взаємодії із споживачами при врегулюванні простроченої заборгованості (вимоги щодо етичної поведінки), про право на звернення до Національного банку України у разі недотримання таких вимог Кредитодавцем та/або колекторською компанією, а також про право на звернення до суду з позовом про відшкодування шкоди, завданої у процесі врегулювання простроченої заборгованості.
7.1.10. Отримав інформації про передбачену статею 182 Кримінального кодексу України відповідальності за незаконне збирання, зберігання, використання, поширення Позичальником конфіденційної інформації про третіх осіб, персональні дані яких передані Позичальником Кредитодавцю.
7.1.11. Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила надана Кредитодавцем з дотриманням вимог законодавства про захист прав споживачів та забезпечує правильне розуміння Депонентом Позичальником суті фінансової послуги, що має надаватись, послуги без нав'язування її придбання;
7.2. Укладаючи цей Договір, Позичальник підтверджує, що:
7.2.1. Надає згоду Кредитодавцю на збирання, накопичення, використання та обробку персональних даних, отриманих з метою надання кредиту в межах, визначених законодавством. Повідомлений про мету обробки Кредитодавцем персональних даних Позичальника (будь-яка інформація про фізичну особу, в тому числі, але не виключно, інформація щодо: прізвища, імені, по батькові, інформації, яка зазначена в паспорті (або іншому документі, що посвідчує особу), реєстраційного номеру облікової картки платника податків, громадянства, місця проживання або перебування, місця роботи, посади, номерів контактних телефонів, адреси електронної пошти, тощо, надалі – «Персональні дані»), а саме: з метою укладення та виконання даного Договору, оцінки фінансового стану Позичальника та його спроможності виконати зобов’язання за Договором, а також захисту своїх прав та інтересів;
7.2.2. Надав згоду на те, що Кредитодавець має право звертатись за інформацією про фінансовий стан та кредитоспроможність Позичальника до третіх осіб, які пов‘язані з Позичальником родинними, особистими, діловими, професійними стосунками, а також бюро кредитних історій і інших законних джерел;
7.2.3. Надає свою безвідкличну згоду на те, що сума неповерненого Кредиту, не сплачених процентів, неустойки та інших нарахувань може бути примусово стягнута через суд загальної юрисдикції або на підставі виконавчого напису нотаріуса обраного Кредитодавцем.
9.37.2.4. Депонент підтверджуєПисьмово повідомлений Кредитодавцем про назву та адресу (місцезнаходження) Бюро кредитних історій, до яких Кредитодавець звертатиметься за інформацією / передаватиме інформацію для формування кредитної історії Позичальника: • Приватне акціонерне товариство «Міжнародне бюро кредитних історій», Україна, 03062, м. Київ, пр. Перемоги, буд. 65, оф. 306; • Товариство з обмеженою відповідальністю «Українське бюро кредитних історій», Україна, 01001, м. Київ, вул. Грушевського, буд. 1-д; • Товариство з обмеженою відповідальністю «Перше всеукраїнське бюро кредитних історій», Україна, 02002, м. Київ, вул. Xxxxxx Xxxxxxxx, 11; • Товариство з обмеженою відповідальністю «Онлайн бюро кредитних історій», Україна, 01054, м. Київ, вул. Xxxxx Xxxxxx 40 Б; • Інші Бюро кредитних історій, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установивключені до Єдиного реєстру бюро кредитних історій.
9.47.2.5. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору Надає свою згоду Кредитодавцю та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність будь-якій особі, яка в подальшому набуде прав вимоги за достовірність цим Договором на: • залучення колекторської компанії до врегулювання простроченої заборгованості чи укладення з будь-якою третьою особою договору відступлення права вимоги за цим Договором; • доступ до інформації, що міститься складає його кредитну історію, та на збір, зберігання, використання та поширення через бюро кредитних історій, включене до Єдиного реєстру бюро кредитних історій або зазначених у пункті 7.2.4. Договору, інформації щодо нього та цього Договору, визначеної Законом України "Про організацію формування та обігу кредитних історій". • взаємодію з близькими особами Позичальника, третіми особами, дані яких Позичальник на законних підставах надав Кредитодавцю, та/або які пов’язані з Позичальником діловими, професійними, особистими, сімейними та/або іншими стосунками, а саме, але не виключно чоловік, дружина, батько, матір, вітчим, мачуха, син, дочка, пасинок, падчерка, рідний та двоюрідний брат, рідна та двоюрідна сестра, рідний брат та сестра дружини/чоловіка, племінник, племінниця, рідний дядько, рідна тітка, дід, баба, прадід, прабаба, внук, внучка, правнук, правнучка, зять, невістка, теща, свекруха, батько та матір дружини/чоловіка, сина/дочки для отримання та передачі інформації щодо Позичальника, яка необхідна для прийняття рішення про надання чи ненадання Кредиту та/або виконання Кредитодавцем своїх зобов’язань, та/або для інформування про поточний стан Заборгованості та дати платежів, та/або реалізації своїх прав за Договором.
7.2.6. Гарантує, що до укладення цього Договору, ним отримано у близьких осіб та третіх осіб, дані яких Позичальник на законних підставах надав Кредитодавцю, та/або які пов’язані з Позичальником діловими, професійними, особистими, сімейними та/або іншими стосунками, згоду на передачу їх даних Кредитодавцю та згоду на взаємодію з Кредитодавцем, особою, яка в документахподальшому набуде прав вимоги за цим Договором та залученою колекторською компанією. При цьому Позичальник повідомлений про кримінальну відповідальність, передбачену статтею 182 Кримінального кодексу України, за незаконне збирання, зберігання, використання, поширення конфіденційної інформації про вказаних вище осіб.
7.2.7. Надає розпорядження Кредитодавцю та будь-якій особі, яка в подальшому набуде прав вимоги за цим Договором на передачу інформації про укладення цього Договору, про його умови, стан виконання, наявність простроченої заборгованості та її розмір своїм близьким особам, третім особам, дані яких Позичальник на законних підставах надав Кредитодавцю, та/або які подаються Депонентом Депозитарній установіпов’язані з Позичальником діловими, професійними, особистими, сімейними та/або іншими стосунками.
7.2.8. Позичальник має право на звернення до Національного банку України у разі порушення Кредитодавцем, новим кредитором та/або колекторською компанією законодавства у сфері споживчого кредитування, у тому числі документахпорушення вимог щодо взаємодії із Позичальником при врегулюванні простроченої заборгованості (вимог щодо етичної поведінки), за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій а також на рахунку Депонентазвернення до суду з позовом про відшкодування шкоди, завданої споживачу у процесі врегулювання простроченої заборгованості.
9.67.2.9. Укладення Кредитодавцю та будь-якій особі, яка в подальшому набуде прав вимоги за цим Договором, а також залученим ними колекторським компаніям забороняється повідомляти інформацію про укладення Позичальником Договору, його умови, стан виконання, наявність простроченої заборгованості та її розмір особам, які не є стороною цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери Договору, окрім випадків повідомлення такої інформації особам вказаним в п. 7.2.5. та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установип. 7.2.7 цього Договору.
9.77.2.10. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацієюНадає згоду, що надається зміна боржника в зобов'язаннях щодо повернення Кредиту та сплати процентів за користування ним без письмової згоди Кредитодавця не допускається.
7.2.11. Надає згоду, що представлення інтересів Позичальника третьою особою можливе лише після надання Позичальником чи представником Позичальника необхідних оригіналів документів про представлення інтересів за адресою Кредитодавця.
7.2.12. У разі відступлення права вимоги за Договором третій особі, в тому числі внаслідок укладення договору факторингу та у разі залучення колекторської компанії Кредитодавець або новий Кредитор (за домовленістю між ними) надсилає відповідне повідомлення, що за вибором Кредитора направляється Позичальнику поштовим відправленням на його адресу та/або електронним листом на електронну пошту (e-mail) Позичальника, вказану в Заявці та/або шляхом відображення відповідного повідомлення в Особистому кабінеті. При цьому, повідомлення вважається отриманим Позичальником з часу відправки відповідного листа на поштову та/або електронну адресу Позичальника та/або відображення в Особистому кабінеті.
7.2.13. Надав згоду банку-емітенту платіжної картки, прив’язаної у особистому кабінету, на списання з платіжної картки, на користь Кредитодавця заборгованості, яка виникла внаслідок невиконання Позичальником своїх обов’язків за цим Договором.
7.2.14. Повідомлений щодо: реквізитів Національного банку України, що здійснює державне регулювання у сфері ринків фінансових послуг, адреса: 01601, Київ, вул. Інститутська, 9; телефон 0 800 505 240, xxx.xxxx.xxx.xx, e-mail: xxx@xxxx.xxx.xx; реквізитів Комітету із захисту прав споживачів: Державна інспекція України з питань захисту прав споживачів: Адреса: 03680, г. Киев, ул. Антоновича, 174, тел. (000) 000-00-00.
7.3. У разі укладання Договору в електронній формі, а саме на сайті Кредитодавця xxx.xxxxxxx.xxx.xx, беззаперечним прийняттям (акцептом) умов даного Договору Позичальником є проставлення електронного підпису в особистому кабінеті на сайті Кредитодавця, а також прийняття пропозиції укласти договір на запропонованих Кредитором умовах відповідною кнопкою. Підписання Позичальником договору відбувається шляхом використання електронного підпису одноразовим ідентифікатором. Виконання вищезазначених дій означає прийняття Позичальником всіх умов Договору та його укладання в електронному вигляді, що згідно п. 12 ст.11 Закону України «Про електронну комерцію» прирівнюється до укладення Договору в письмовому вигляді, у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 чим створює для Позичальника та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах ДепонентаКредитодавця такіж правові зобов’язання та наслідки.
9.87.4. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком Сторони погодили, що укладений в електронному вигляді Договір буде зберігатись в особистому кабінеті Позичальника на сайті Кредитодавця та може бути роздрукований Позичальником у будь- який час.
7.5. Сторони погодили, що укладання Договору та інших документів (зокрема, але не виключно додаткових угод до Договору, додатків) в електронній формі прирівнюється до укладання відповідних документів в паперовій формі, що мають таку ж юридичну силу. Підписання Позичальником документів (додаткових угод до Договору, додатків) відбувається шляхом використання електронного підпису одноразовим ідентифікатором.
7.6. Недійсність окремих умов цього Договору, яка встановлена рішенням суду, не має бути підписане розпорядником рахунку наслідком недійсності всього Договору, та у цінних паперахбудь-якому разі не звільняє Позичальника від грошового зобов'язання повернути заборгованість за Договором.
7.7. Підпис розпорядника рахунку Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними в цьому Договорі реквізитів та зобов’язуються своєчасно та невідкладно в письмовій/електронній формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у цінних паперахразі неповідомлення несуть ризик настання пов’язаних з ним несприятливих наслідків.
7.8. Терміни та визначення, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особащо використовуються в Договорі, засвідчується печаткою відповідної юридичною особимають значення та зміст, відповідно до Правил надання коштів у позику, в тому числі і на умовах фінансового кредиту ТОВ М-Р МАНІ.
7.9. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів Правовідносини Сторін, що не врегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України та відбитку печаткиПравилами.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Надання Фінансового Кредиту
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Цей Договір укладено укладається на виконання вимог Закону України “Про публічні закупівлі” та у зв'язку з безперервним технічним процесом постачання теплової енергії Сторони дійшли згоди вважати додатками до даного Договору додатки до договору на постачання теплової енергії від ОШ ММН* / / / , викладеного в двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіновій редакції Договором про закупівлю товару (теплова енергія у гарячій воді/парі) від С$.0$- . Перелік цих додатків зазначається в п. 12.1. даного Договору.
9.211.2. Депонент підтверджуєПропозиції про зміну договірних обсягів постачання теплової енергії узгоджується Сторонами не пізніше, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги ніж за 15 днів до початку розрахункового періоду.
11.3. Жодна із сторін не має права передавати свої права та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватисьобов’язки за даним Договором іншій стороні, без нав'язування її придбанняписьмової згоди іншої сторони.
9.311.4. Депонент підтверджуєУ випадках передачі Замовником свого об’єкта іншій організації, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установиУчасник повинен бути повідомлений в 3-денний термін відповідним двостороннім листом. У цьому разі Договір буде припинений тільки при повній сплаті Замовником заборгованості за спожиту теплову енергію.
9.411.5. При виконанні даного Зміни і доповнення до Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціївносяться тільки у письмовій формі, що міститься в документахшляхом укладення відповідних додаткових угод, які подаються Депонентом Депозитарній установідодаються до тексту Договору як невід’ємні його частини. Сторони зобов'язуються письмово повідомляти про зміну поштових чи банківських реквізитів (місцезнаходження, у тому числі документахнайменування, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнямиорганізаційно-правові форми, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.банківські реквізити тощо) не
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Закупівлю Товару
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахБудь-які повідомлення, пропозиції та вимоги, що мають однакову юридичну силупред’являються однією Стороною другій Стороні, по одному – Депоненту та Депозитарній установіякі пов’язані з виконанням даного Договору, повинні надсилатися рекомендованим листом з повідомленням про вручення.
9.28.2. Депонент підтверджуєВнесення змін у даний Договір можливо лише за згодою Сторін та якщо такі зміни не суперечать чинному законодавству України.
8.3. Всі додатки, зміни, доповнення та акти до даного Договору мають юридичну силу та є його невід’ємними частинами за умови, що Депозитарній установі надана йому вони укладені в письмовій формі, з обов’язковим посиланням на цей Договір, підписані належним чином уповноваженими на те представниками Сторін та скріплені печатками Сторін.
8.4. При зміні банківських, юридичних, поштових реквізитів, місцезнаходження, реквізитів засобів зв’язку, Сторони негайно повідомляють одна одну про це в письмовій формі на протязі 3 (трьох) банківських днів після дня настання таких змін.
8.5. Всі розбіжності та спірні питання пов’язані з виконанням або зміною умов даного Договору вирішуються у судовому порядку відповідно до чинного законодавства України.
8.6. Сторони підтверджують, що інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», надана Принципалу в письмовому вигляді.
8.7. ІнформаціяПідписуючи даний Договір уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку персональних даних (в повному обсязі), які стали відомі в результаті укладання цього Договору, з метою підтвердження повноважень суб’єкта на укладання, зміну та розірвання Договору, забезпечення реалізації адміністративно-правових і податкових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та статистики, а також для забезпечення реалізації інших передбачених законодавством відносин.
8.8. Сторони підтверджують, що була xxxxxx Xxxxxxxxxінформація, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугизазначена в частині другій статті 11 Закону України «Про захист прав споживачів», надана Принципалу в письмовому вигляді.
8.9. Сторони визнають, що має надаватисьякщо якесь із положень Договору стає недійсним протягом строку його дії, без нав'язування її придбаннярешта положень Договору обов'язкові для Сторін протягом строку дії Договору.
9.38.10. Депонент підтверджуєГарант є платником податку на прибуток на загальних підставах, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством визначених Податковим кодексом України.
9.58.11. Депонент бере Принципал є платником податку .
8.12. Вказаний договір укладено на себе відповідальність за достовірність інформаціїпідставі діючого законодавства України та Правил надання гарантій, затверджених Рішенням Загальних зборів учасників ТОВ «ФІНАНСОВА УСТАНОВА «ЄФКР» (Протокол
8.13. Договір укладено у 2 (двох) однакових автентичних примірниках, на сторінках, українською мовою по одному для кожної із Сторін, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6мають однакову юридичну силу. Укладення Кожна сторінка цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери зі всіма додатками пронумеровується та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установискріплюється підписами уповноважених представників Сторін.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Гарантії
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахУ разі виникнення у Абонента скарг або пропозицій, що мають однакову юридичну силувін може звернутися до Оператора з усною заявою, по одному – Депоненту зателефонувавши до інформаційно-довідкової служби Оператора за телефоном (000) 000-00-00 або звернутися до нього з письмовою заявою, у якій вказати суть проблеми, своє ім’я та Депозитарній установіпрізвище, а також зворотну адресу. Оператор, отримавши письмову заяву, повинен її розглянути і у 30- денний строк надати письмову (або у формі, у якій просить Xxxxxxx) відповідь. У разі якщо отримане звернення або заява містить прохання чи вимогу вчинити певні дії, Оператор, у разі згоди вчинити ці дії, вчиняє їх без додаткового письмового повідомлення, за винятком випадку, коли з суті прохання чи вимоги не слідує необхідність повідомлення Xxxxxxxx про задоволення прохання чи вимоги.
9.28.2. Депонент підтверджуєСуперечності між сторонами розглядаються судом у порядку, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та передбаченому чинним законодавством України.
9.58.3. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїАбонент гарантує Оператору, що міститься в документахвін володіє законними правами на Приміщення Абонента, які подаються Депонентом Депозитарній установіде здійснюється підключення Послуг.
8.4. При підключенні Послуг або відновленні їх надання Оператор не зобов’язаний здійснювати налаштування кінцевого обладнання Абонентів.
8.5. Укладаючи даний Договір Абонент надає згоду на опублікування у призначених для оприлюднення телефонних довідниках, у тому числі документахелектронних версіях та базах даних інформаційно-довідкових служб, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій інформації про його прізвище, ім'я та по батькові, найменування юридичної особи, місцезнаходження/місце проживання та номер телефону Xxxxxxxx. В разі незгоди на рахунку Депонентаоприлюднення інформації, Xxxxxxx має звернутися до Оператора з письмовою заявою про заборону оприлюднення його персональних даних. У разі зміни найменування, організаційно-правової форми або місцезнаходження Оператора, він зобов’язаний повідомити про це Xxxxxxxx на Сайті Оператора не пізніше ніж у 20- денний строк з моменту вступу в силу
8.6. Адреса для надсилання скарг (заяв, звернень): 07801, Киїська область, Бородянський район, смт. Бородянка, вул. Xxxxxx, 000-x. xxxx.
9.68.7. Укладення цього Договору не тягне У разі зміни прізвища, ім’я або по-батькові Xxxxxxxx він зобов’язаний повідомити про це Оператора протягом 20 календарних днів з моменту набуття чинності таких змін шляхом звернення до відділу продажів Оператора та/або за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацієютелефоном Контакт-центру Оператора, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентавказані на Сайті Оператора.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Публічний Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг
ІНШІ УМОВИ. 9.113.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахскладений у 2 (двох) примірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установідля кожної із Сторін.
9.213.2. Депонент Всі повідомлення та документи, що направляються Сторонами одна одній у зв’язку з цим Договором, повинні бути здійснені в письмовій формі і будуть вважатись поданими належним чином, якщо вони надіслані рекомендованим листом, або подані особисто за вказаною адресою та врученні під розписку відповідальній особі, або надіслані телеграфом, телефаксом.
13.3. Усі угоди між Xxxxxxxxx, що передували Договору і стосувалися предмета Договору, як усні, так і письмові, втрачають силу з моменту підписання Договору Xxxxxxxxx.
13.4. Умови Договору є комерційною таємницею і не підлягають розголошенню Сторонами, окрім випадків, передбачених чинним законодавством України.
13.5. Відносини, неврегульовані Договором, регулюються Правилами добровільного страхування майна №009, Правилами добровільного страхування від вогневих ризиків та ризиків стихійних явищ №004 та Правилами добровільного страхування відповідальності перед третіми особами № 002 у редакціях, що діють на дату укладання Договору та чинним законодавством України.
13.6. Страхувальник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціяйого адреса, зазначена вказана в частині другій статті цьому Договорі, є придатна для ділової переписки.
13.7. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
13.8. Підписанням цього Договору, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 року № 2297-VI, Страхувальник
13.9. Своїм підписом Страхувальник підтверджує факт отримання від Страховика до моменту укладення цього Договору інформації відповідно до ч. 2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»» від 12 липня 2001 року N 2664-III (із змінами і доповненнями) у повному обсязі. ІнформаціяСтрахувальник підтверджує, що була xxxxxx Xxxxxxxxxнадана йому інформація, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті такої фінансової послуги, що має надаватись, послуги без нав'язування її придбання.
9.313.10. Депонент підтверджуєПідписанням цього Договору Xxxxxxxxxxxxx підтверджує право Xxxxxxxxxx вимагати від Страхувальника та обов’язок Страхувальника надати Страховику інформацію та/або документи, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установинеобхідні для виконання Страховиком вимог Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, тарифами Депозитарної установи.одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення»
9.413.11. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору Страховик є резидентом України та законодавством платником податку на прибуток відповідно до ст. 141 розділу ІІІ Податкового кодексу України.
9.513.12. Депонент бере Страховик не є платником податку на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентадодану вартість відповідно до. п. 196.1.3 ст. 196 Податкового кодексу України.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Комплексного Страхування
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіДодаткові угоди є невід’ємними частинами даного Договору.
9.2. Депонент підтверджуєДаний Договір укладено у трьох примірниках рівної юридичної сили для кожної із Сторін. У разі невиконання зобов’язань однією зі Сторін, що Депозитарній установі надана йому інформаціявиникли до строку завершення цього Договору, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбаннятермін дії даного Договору продовжується на термін до остаточного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
9.3. Депонент підтверджуєЗміни, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установидоповнення до Договору, тарифами Депозитарної установиа так само розірвання Договору оформлюються тільки в письмовій формі як Додаткові угоди, підписуються уповноваженими представниками та скріплюються печатками Xxxxxx.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору Жодна із Сторін не має права передавати права та законодавством Україниобов'язки за цим Договором третій особі без отримання письмової згоди іншої Сторони.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїУмови даного Договору є конфіденційними і відомості, що міститься містяться в документахньому, які подаються Депонентом Депозитарній установіне підлягають розголошенню третім особам, окрім повідомлення таких відомостей органам державної влади у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентапередбачених діючим законодавством випадках.
9.6. Укладення цього У випадку зміни поштових та/або платіжних реквізитів, статистичних кодів, юридичної адреси, найменування або інших даних, що необхідні для правильного оформлення Рахунку, податкових та видаткових накладних, Сторона сповіщає іншу Сторону про такі зміни рекомендованим листом протягом 5 (п’яти) днів з моменту їх проведення.
9.7. Недійсність окремих положень даного Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами недійсність інших положень даного Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними і Договору в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентацілому.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого Продавець та Покупець є платниками податку на прибуток на загальних підставах у відповідності до Податкового кодексу України із змінами та доповненнями.
9.9. Продавець/Покупець відповідно до Закону України "Про захист персональних даних" надає згоду Покупцеві/Продавцю на використання, обробку персональних даних Продавця/Покупця, в тому числі всіх його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперахпрацівників та фізичних осіб, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печаткичиї персональні дані стануть відомі при виконанні цього Договору.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Купівлі Продажу
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. Договір набирає чинності з моменту його підписання i діє до моменту повного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
7.2. Вкладник доручає Банку здійснити договірне списання зі свого Рахунку за грошовими зобов’язаннями Вкладника перед Банком у будь-якій грошовій одиниці, що виникли за Договором та будь-якими іншими договорами, укладеними між Банком і Вкладником, якщо умовами цих договорів передбачено договірне списання Банком грошових коштів з рахунків Вкладника. При договірному списанні грошових коштів з Рахунку до закінчення строку, встановленого у п. 1.3. цього Договору, розмір процентів, встановлений п. 1.2. цього Договору, не змінюється.
7.3. Всі додатки, зміни та доповнення до Договору мають бути викладені в письмовій формі та підписані уповноваженими представниками Сторін.
7.4. Всі спори та розбіжності, які можуть виникнути між Сторонами щодо тлумачення та/або застосування положень цього Договору, підлягають врегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Підписанням цього Договору Сторони засвідчують, що його укладання відповідає вільному волевиявленню Сторін, жодна із Сторін не знаходиться під впливом тяжких обставин та умови цього Договору є взаємовигідними і цілком зрозумілими для обох Сторін.
7.5. У випадку, якщо Сторони протягом одного місяця не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, такий спір підлягає передачі на розгляд суду, згідно з чинним законодавством України.
7.6. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахпримірниках українською мовою, що по одному для кожної Сторони. Всі примірники мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.27.7. Депонент У випадках, не передбачених цим Договором, Сторони керуються вимогами чинного законодавства України.
7.8. Вкладник своїм підписом на цьому Договорі, зокрема підтверджує, свою згоду на збирання, систематизацію, накопичення, зберігання, обробку, уточнення (оновлення, зміну), використання, розповсюдження (передачу), знеособлення, блокування та знищення Банком персональних даних Вкладника, які належать до банківської таємниці, а також на передачу цих персональних даних третім особам в інтересах Вкладника, виключно у випадках та порядку, передбаченому законодавством України. До персональних даних, які належать до банківської таємниці, належать відомості або сукупність відомостей про Вкладника - фізичну особу, яка ідентифікована або може бути конкретно ідентифікована, що стали відомі Банку під час обслуговування фізичної особи та взаємовідносин з нею чи третіми особами при наданні послуг банку (обсяг та ціль отримання інформації і, як наслідок, обробка персональних даних Вкладника визначаються внутрішніми процедурами Банку та вимогами чинного законодавства України). Цим Вкладник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін повідомлений: - про свої права, зазначена що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»; - про те, що метою збору його персональних даних є виконання вимог Законів України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму», «Про банки та банківську діяльність», Правил зберігання, захисту, використання та розкриття банківської таємниці» та інших законів та нормативно-правових актів України, положень, установчих та інших документів Банку; Цим Вкладник також підтверджує, що наявність цього пункту в частині другій Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене вище.
7.9. ІнформаціяУ разі прийняття нормативних актів, якими вносяться зміни до умов гарантування вкладів, положення цього договору застосовуються в частині, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугине суперечить нормам чинного законодавства України.
7.10. Вкладник підтверджує ознайомлення з довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, що має надаватисьє додатком до Інструкції про порядок здійснення Фондом гарантування вкладів фізичних осіб захисту прав та охоронюваних законом інтересів вкладників, без нав'язування її придбання.
9.3затвердженого рішенням виконавчої дирекції Фонду від 26.05.2016 №825. Депонент Вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені Банком від Вкладника (або які надійшли для Вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), включаючи нараховані відсотки на такі кошти, відповідно до закону України Про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Підписанням даного Договору Вкладник підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами ознайомлений/ознайомлена з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримав/отримала її в електронному вигляді (на Сайті БАНКУ: xxx.xxxxxxxxxx.xxx.xx) в день укладення Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.засвідчує окремим підписом це підтвердження: (ПІБ)
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.16.1. Цей Даний Договір укладено в складений у двох оригінальних автентичних примірниках, що по одному примірнику для кожної із Сторін, які мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.26.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги Сторони не мають право передавати свої права та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, обов'язки по даному Договору третім особам без нав'язування її придбанняписьмової згоди іншої Сторони.
9.36.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установиВсі зміни та доповнення до цього Договору здійснюються у письмовій формі та оформлюються шляхом укладення додаткової угоди до цього Договору.
9.46.4. При виконанні З метою забезпечення оперативності в фінансово-господарській діяльності Сторін можлива реалізація договірних відносин по факсимільній копії договору, додатків, додаткових угод тощо. Факсимільні копії підлягають обміну на оригінали протягом десяти (10) календарних днів з дня реєстрації факсимільної копії.
6.5. Сторони зобов'язуються письмово повідомляти одна одній про зміни своїх платіжних реквізитів, місцезнаходження, номерів телефонів, телефаксів, зазначених в даному Договорі, прийняте рішення чи вчинення будь-яких дій спрямованих на ліквідацію чи реорганізацію юридичної особи у 5-ти денний строк з дня виникнення відповідних змін.
6.6. Враховуючи конфіденційність даного Договору, сторони вживатимуть заходів для того, щоб зміст даного Договору Сторони керуються умовами Договору та не став відомим третім особам, окрім випадків, передбачених законодавством України.
9.56.7. Депонент бере Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та діє до « » 202_ року, але в будь-якому випадку діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за ним.
6.8. Всі суперечки, спори, які виникли між Сторонами під час виконання або укладання цього Договору вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди між сторонами спір вирішується в судовому порядку згідно чинного законодавства України.
6.9. Постачальник за цим Договором має статус платника податку на себе відповідальність прибуток підприємств на загальних умовах.
6.10. Покупець за достовірність інформаціїцим Договором має статус платника податку на прибуток підприємств на загальних умовах.
6.11. Сторони зобов'язуються у разі зміни статусу платника податку на прибуток, або повної втрати статусу платника податку на прибуток, вказаного в п. 6.9 та п. 6.10 цього Договору, письмово повідомити про цю подію протилежну Сторону. Це зобов'язання вважається виконаним належним чином, якщо письмове повідомлення спрямоване протилежній Стороні впродовж 3-х робочих днів, що міститься йдуть за днем, в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій якому сталася зміна (втрата) статусу платника податку на рахунку Депонентаприбуток повідомляючої Сторони.
9.66.12. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери При укладенні Договору, Сторони зобов’язані надати один одному копії наступних документів (копії засвідчуються підписом керівника або уповноваженими особами Сторін): -Статуту або інших установчих документів; -Витягу з ЄДР юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установигромадських формувань; -Свідоцтва про реєстрацію платника ПДВ або витягу з реєстру платників ПДВ.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Поставки Мінеральних Добрив
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту підписується Сторонами та Депозитарній установіскріплюється їх печатками.
9.2. Депонент Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
9.3. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із цим несприятливих наслідків.
9.4. Відступлення права вимоги та (або) переведення боргу за цим Договором однією із Сторін до третіх осіб допускається виключно за умови письмового погодження цього із іншою Стороною.
9.5. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Xxxxxxxxx та скріплені їх печатками.
9.6. Цей договір розроблений відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх Правил надання коштів у позику, в тому числі і на умовах фінансового кредиту, затверджених протоколом загальних зборів учасників № 8 від 10 травня 2017 року.
9.7. Підписанням цього Договору, Позичальник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена що: ˗ інформація визначена в частині другій 2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» надана Позикодавцем в повному обсязі; ˗ Позичальник належним чином повідомлений про інформацію, яка визначена в частині 2 статті 11 Закону України «Про захист прав споживачів». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ; ˗ Позичальник належним чином ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установиПравилами надання коштів у позику, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій і на рахунку Депонента.
9.6. Укладення умовах фінансового кредиту; ˗ Позичальник отримав один екземпляр оригіналу цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах ДепонентаДоговору.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого Підписанням цього Договору Позичальник підтверджує, що він належним чином ознайомлений зі своїми правами як суб’єкта персональних даних, відповідно до ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних» та надає згоду на обробку, зберігання та використання його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку персональних даних у цінних паперахзв’язку із укладенням та виконанням цього Договору.
9.9. Підпис розпорядника рахунку Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у цінних паперахдвох автентичних примірниках, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні які мають однакову юридичну силу – по одному для кожної із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печаткиСторін.
Appears in 1 contract
Samples: Loan Agreement
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Цей Договір укладено в складений українською мовою у двох оригінальних аутентичних примірниках, що мають однакову рівну юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установідля кожної з сторін.
9.211.2. Депонент Сторони домовились, що факсимільні або скановані копії Договору, рахунків та інших документів, крім заявок Покупця, які Сторони направляють одне одному в процесі виконання цього Договору, мають юридичну силу оригіналу, до моменту обміну оригіналами. Документи, передані по факсу, або скановані копії, передані по E- mail, зазначеному у цьому Договорі, мають бути підтверджені оригіналами не пізніше 10 (десяти) календарних днів з моменту відправки.
11.3. Після підписання цього Договору всі попередні переговори, переписка, угоди та протоколи про наміри по питаннях, так чи інакше пов’язаних із Договором, втрачають юридичну силу.
11.4. Покупець підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»має статус платника податку на прибуток підприємств на загальних підставах.
11.5. Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиПостачальник підтверджує, що має надаватись, без нав'язування її придбаннястатус платника податку на прибуток на загальних підставах.
9.311.6. Депонент підтверджуєСторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, отриману від іншої сторони в процесі виконання даного Договору, окрім випадків, коли це необхідно для виконання стороною своїх обов’язків.
11.7. Сторони зобов’язані в п’ятиденний строк повідомляти про зміну юридичної та/або фактичної адреси, зміни у реквізитах, запланованої реорганізації, ліквідації, перейменування та тому подібне.
11.8. У всьому, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установине передбачено та не обумовлено умовами цього Договору, тарифами Депозитарної установивідносини Сторін регулюються нормами Цивільного кодексу України, Господарського кодексу України, Господарського процесуального кодексу України, Міжнародними правилами тлумачення комерційних термінів «ІНКОТЕРМС» в редакції 2010 року, а також іншими діючими в Україні нормативно-правовими актами.
9.411.9. При виконанні Цей Договір вступає в силу з моменту підписання Сторонами та діє до «31» грудня 2020 року, однак у будь- якому разі до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань, що випливають з даного Договору. Сторони мають право продовжити дію даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством Українитільки при належному оформленні даних змін.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Поставки
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Зміни та доповнення до Договору вносяться за згодою обох сторін, що оформляються Доповненнями до Договору, які підписуються Турагентом від імені Туроператора та Туристом (крім обставин, передбачених цим Договором).
8.2. При споживанні Туристичного Продукту (виїзді за кордон) дітьми до 18-ти років обов’язкова наявність оригіналу письмового нотаріально засвідченого дозволу батьків, що не супроводжують дитину в такій поїздці, та свідоцтва про народження дитини. Дитина повинна мати власний закордонний паспорт.
8.3. Усі суперечності, які випливатимуть з умов цього Договору будуть вирішуватись сторонами шляхом переговорів в дусі прагнення до порозуміння і конструктивного діалогу. У разі недосягнення згоди сторони продовжують вирішення спору у відповідності до чинного законодавства України.
8.4. Фінансове забезпечення цивільної відповідальності Туроператора підтверджується банківською гарантією на суму еквівалентну 20000 (двадцять тисяч) євро, яка надана банківською (кредитною) установою ПАТ «Банк Інвестиції та Заощаджень», ЄДРПОУ 33695095, Україна, 04119, м. Київ. вул. Xxxxxxxxxx 83-Д, код банку 380281 відповідно до умов Договору про надання банківської гарантії від 21.01.2018.
8.5. Банківською гарантією забезпечується відповідальність Туроператора перед Туристом згідно до Договору лише за умови виникнення обставин банкрутства чи неплатоспроможності Туроператора, які пов'язані з необхідністю відшкодування вартості ненаданих послуг, передбачених Договором.
8.6. Цей Договір укладено в договір складено українською мовою у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної Сторони, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.28.7. Депонент підтверджуєПідписанням даного договору Турист, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 враховуючи вимоги Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних», підтверджує що Надані туристом персональні дані для укладення та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціявиконання цього Договору, що була xxxxxx Xxxxxxxxxзазначені в ньому та Додатках, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугивикористовуються Туроператором та Турагентом для формування цього Договору з Туристом та супровідних документів для здійснення туристичної подорожі, а також для здійснення дій, пов’язаних з виконанням цього Договору. Підписанням цього Договору Турист надає згоду та підтверджує надання згоди особами, що має надаватисьподорожують з ним, без нав'язування її придбанняна передачу його/їх персональних даних третім особам виключно з метою формування туристичного продукту та надання туристичних послуг Вказані дані не використовуються для формування бази персональних даних чи обробки персональних даних в розумінні Закону України «Про захист персональних даних».
9.38.8. Депонент підтверджуєПідписанням даного договору Турист підтверджує усвідомленість з Постановою №19 від 07.11.2011 року Головного Державного санітарного Лікаря Державної Санітарно-Епідеміологічної служби України про заходи щодо профілактики малярії в Україні, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установита Додатків до нього.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Agency Agreement
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахУ разі виникнення у Абонента скарг або пропозицій, що мають однакову юридичну силувін може звернутися до Провайдера з усною заявою, по одному – Депоненту зателефонувавши до інформаційно- довідкової служби Провайдера або звернутися до нього з письмовою заявою, у якій вказати суть проблеми, своє ім’я та Депозитарній установіпрізвище, а також зворотну адресу. Провайдер, отримавши письмову заяву, повинен її розглянути і у 30-денний строк надати письмову (або у формі, у якій просить Абонент) відповідь. У разі якщо отримане звернення або заява містить прохання чи вимогу вчинити певні дії, Провайдер, у разі згоди вчинити ці дії, вчиняє їх без додаткового письмового повідомлення, за винятком випадку, коли з суті прохання чи вимоги не слідує необхідність повідомлення Абонента про задоволення прохання чи вимоги.
9.28.2. Депонент підтверджуєСуперечності між сторонами розглядаються судом у порядку, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та передбаченому чинним законодавством України.
9.58.3. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїАбонент гарантує Провайдеру, що міститься в документахвін володіє законними правами на Приміщення Абонента, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентаде здійснюється підключення Послуг.
9.68.4. Укладення цього Договору При підключенні Послуг або відновленні їх надання Провайдер не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установизобов’язаний здійснювати налаштування кінцевого обладнання Абонентів.
9.78.5. Обмін розпорядженнямиАдреса для надсилання скарг (заяв, повідомленнямизвернень) до НКРЗ та Державної інспекції зв’язку: 39622 Полтавська обл., інформацієюм. Кременчук, пр-кт Свободи 78-А.
8.6. У разі зміни найменування, організаційно-правової форми або місцезнаходження Провайдера, він зобов’язаний повідомити про це Абонента на Сайті Провайдера не пізніше ніж у 20-денний строк з моменту вступу в силу змін.
8.7. У разі зміни прізвища, ім’я або по-батькові Абонента він зобов’язаний повідомити про це Провайдера протягом 20 календарних днів з моменту набуття чинності таких змін шляхом звернення до відділу продажів Провайдера та/або за телефоном Контакт-центру Провайдера, що надається вказані на Сайті Провайдера.
8.8. Абонент у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особистоукладенням публічного договору надає свою згоду Провайдеру на обробку будь-яких персональних даних, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними які стали відомими Провайдеру в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентарезультаті надання телекомунікаційних послуг на умовах публічного договору.
9.88.9. Розпорядження Депонента Обробка включає, але не обмежується, збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, зміною, поновленням, використанням і поширенням (включаючи передачу), знеособленням, знищенням персональних даних, які обробляються Провайдером, будь-якою особою, пов’язаною з Провайдером відносинами контролю, з метою ведення бази персональних даних Абонентів телекомунікаційних послуг (тобто бази даних всіх Абонентів, які мають укладені договори у певних або керуючого його рахунком всіх особах, пов’язаних з Провайдером відносинами контролю).
8.10. Абонент погоджується, що Провайдер не має отримувати жодної додаткової згоди Абонента для передачі персональних даних Абонента до будь- якої особи, пов’язаної з Провайдером відносинами контролю або у рамках договірних відносин пов’язаних з врегулюванням заборгованості.
8.11. Абонент дає свою згоду та надає Провайдеру право використовувати свої персональні дані та погоджується з тим, що цю інформацію та іншу інформацію, необхідну для якісного обслуговування Абонента, може бути підписане розпорядником рахунку передано без окремого письмового повідомлення про факт передачі Провайдером третім особам для:
8.11.1. Ведення обліку Абонентів, послуг, додаткових послуг наданих Абоненту, розрахунків з Абонентом;
8.11.2. Здійснення розсилання Абонентам рахунків (квитанцій), повідомлень, SMS-повідомлень, анкетних листів, пропозицій, рекламних матеріалів від імені Провайдера;
8.11.3. Телефонного опитування Абонентів з метою з’ясування їхньої думки щодо якості надання телекомунікаційних послуг, додаткових послуг Провайдера;
8.11.4. Проведення акцій, розіграшів, маркетингових досліджень, які проведені Провайдером;
8.11.5. Ведення претензійно-позовної роботи з Абонентами.
8.12. Провайдер забезпечує захист персональних даних Абонента у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів зв’язку з наданням загальнодоступних телекомунікаційних послуг та відбитку печаткиякі отримують телекомунікаційні послуги без укладення договору в письмовій формі ТОВ «РАДІОВІНЕР».
Appears in 1 contract
Samples: Публічний Договір Про Надання Телекомунікаційних Послуг
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в набуває сили з моменту його підписання та діє до повного виконання зобов’язань Сторонами.
8.2. Сторони домовилися вважати прирівняними до оригіналу документи, що передаються між ними факсимільними чи електронними засобами зв’язку, крім документів, що стосуються розрахунків та спірних питань між Сторонами
8.3. Усі спори чи розбіжності, що можуть виникнути за Договором чи у зв’язку з ним, Сторони вирішують шляхом переговорів. При неможливості такого вирішення спори і розбіжності передаються на розгляд суду за місцезнаходженням Виконавця.
8.4. Усі правовідносини, що виникають у зв'язку з виконанням умов Договору і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного законодавства України.
8.5. Після підписання Договору всі попередні переговори, листування, попередні угоди з питань, що стосуються Договору, втрачають юридичну силу.
8.6. Зміни та доповнення, додаткові угоди та додатки до Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані Сторонами.
8.7. Договір складений українською мовою, на 6 (шести) сторінках з урахуванням додатків у двох оригінальних примірниках, що мають кожний з яких має однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.28.8. Депонент Фінансове забезпечення цивільної відповідальності Агента підтверджується банківською гарантією №5224/16Г від 26.07.2016р. на суму, еквівалентну 2 000,00 (дві тисячі) євро, яка надана банківською (кредитною) установою АТ «XXXXX-БАНК» відповідно до умов Договору про надання банківської гарантії № 5224/16Г від 26.07.2016р.
8.9. Сторони домовились зберігати конфіденційність щодо своїх взаємовідносин за Договором, за винятком випадків, прямо передбачених діючим законодавством.
8.10. Фактом підписання Договору Замовник гарантує та підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін та всі Туристи вчасно та в повному об’ємі ознайомлені з всією інформацією згідно Договору та чинного законодавства України (Закон України «Про Туризм» ст.19¹ та ст.20, зазначена «Ліцензійні Умови провадження туроператорської та турагентської діяльності», Закон України «Про захист прав споживачів», Закон України «Про захист персональних даних» та ін.), в частині другій статті 12 тому числі (але не виключно) про: - включення персональних даних Туристів до бази даних Виконавця, їх права згідно Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних» з попереднім отриманням від Туриста згоди на отримання, зберігання, обробку, використання, поширення та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціянадавання без додаткових повідомлень третім особам (готелям, авіакомпаніям, гідам і т.і.) їх персональних даних (ПІБ, ІПН, данні українського та/або закордонного паспортів, поштову адресу, номери телефонів та інші дані), що була xxxxxx Xxxxxxxxxможуть бути необхідні для замовлення та надання послуг Турпродукту з метою виконання зобов’язань по Договору; А також що ця інформація доведена у доступній та наочній формі, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиє розбірливою та зрозумілою Замовнику та всім Туристам.
8.11. Замовник підтверджує і погоджується, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджуєуклав Договір від свого імені та від імені Туристів і гарантує Виконавцю, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установинаділений необхідними повноваженнями вчиняти правочини від імені та в інтересах Туристів.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.110.1. Цей Договір укладено набуває чинності з моменту його нотаріального посвідчення та діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором.
10.2. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов’язані з ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами. Якщо відповідний спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в двох оригінальних судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства України.
10.3. Збір на обов’язкове державне пенсійне страхування, оплата якого передбачена чинним законодавством України, в сумі грн. ( гривень копійок) самостійно обраховано та сплачено Покупцем, до підписання цього Договору.
10.4. Всі витрати, пов’язані з оформленням та нотаріальним посвідченням цього Договору несе Покупець.
10.5. Зміст ст.182, 203, 215-236, 334, 377, 655-668, 673, 674, 678-681 Цивільного Кодексу України, ст.ст. 190, 192 Кримінального кодексу України, ст. ст. 120, 121, 125, 126, 131, 132 Земельного Кодексу України нотаріусом сторонам роз’яснено. Загальний зміст Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму» та, зокрема, зміст ст.ст. 8, 9, 15 вищезазначеного закону Сторонам нотаріусом роз’яснено. Також сторонам роз’яснено п.7 ст.46 частини ІІ Закону «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», зміст ст.27 Закону України «Про нотаріат», зокрема, про те, що нотаріус не несе відповідальності у разі, якщо особа, яка звернулася до нотаріуса за вчиненням нотаріальної дії: подала неправдиву інформацію щодо будь-якого питання, пов’язаного із вчиненням нотаріальної дії; подала недійсні та/або підроблені документи; не заявила про відсутність чи наявність осіб, прав чи інтересів яких може стосуватися нотаріальна дія, за вчиненням якої звернулася особа.
10.6. Ми, сторони, стверджуємо, що зміст цього договору, а також зміст вищезазначених статей нам зрозумілий, заперечень до умов Договору ми не маємо, кожний із нас має дійсні наміри щодо укладання цього договору, по всім істотним та іншим умовам цього договору нами досягнуто згоди, кожний із нас однаково розуміє значення, зміст цього договору та його правові наслідки для кожної із сторін, про що свідчать нижче поставлені нами особисті підписи.
10.7. Цей Xxxxxxx посвідчено у трьох примірниках, що мають кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена один із яких залишається в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.справах приватного нотаріуса
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Договір укладено набуває чинності з моменту його підписання Сторонами і діє до повного виконання Сторонами своїх
9.2. Цей Договір вважається припиненим і Рахунок закривається, з моменту перерахування на поточний рахунок Вкладника всієї суми Депозиту та нарахованих процентів за ним відповідно до п.5.1.4. цього Договору.
9.3. Дія Договору може бути припинена за згодою Сторін та в інших випадках, передбачених законодавством України, або з ініціативи Вкладника відповідно до умов п. 2.4. Договору.
9.4. У разі ненадходження суми Депозиту на Рахунок у термін, зазначений у п. 5.2.2. цього Договору, Договір вважається припиненим, а Рахунок закривається.
9.5. Цей Договір складається у двох оригінальних примірниках, що один з яких знаходиться в Банку, другий у Вкладника. Обидва примірники мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту силу та Депозитарній установіє автентичними за змістом.
9.29.6. Депонент підтверджуєЦей Договір Сторонами прочитаний, відповідає їх намірам та досягнутим домовленостям, що Депозитарній установі надана йому інформаціязасвідчується власними підписами уповноважених представників Сторін, зазначена які діють у повній відповідності з наданими їм повноваженнями та з повним розумінням предмета та змісту Договору. У відносинах із Банком обмеження повноважень щодо представництва Вкладника не має юридичної сили, оскільки Вкладником надані всі документи, необхідні для укладення цього Договору.
9.7. 3міни та доповнення до Договору вважаються дійсними, якщо вони укладені в частині другій статті 12 письмовій формі, підписані Сторонами та оформлені у вигляді Додаткових договорів до цього Договору.
9.8. З метою забезпечення виконання договору та здійснення сторонами прав і обов’язків за договором представників сторін, що підписали договір, підписанням договору надають згоду на обробку відповідно до Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»захист персональних даних» своїх персональних даних, які вказані в договорі.
9.9. ІнформаціяПредставники сторін, підтверджують, що була xxxxxx Xxxxxxxxxознайомлені з правами, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбаннянаданими їм Законом України «Про захист персональних даних».
9.39.10. Депонент Вкладник підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.що:
Appears in 1 contract
Samples: Договір Банківського Вкладу
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей 12.1 Даний Договір укладено в українською мовою у двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установідля кожної Сторони.
9.2. Депонент підтверджує12.2 У випадках, що Депозитарній установі надана йому інформаціяне передбачених цим Договором, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та чинним законодавством України.
9.512.3 Назва окремого розділу даного Договору не обмежує змісту пунктів цього розділу Договору і не може використовуватись для трактування їх змісту.
12.4 Будь-які виділення у тексті даного Договору та пробіли зроблені (залишені) виключно з метою зручності у їх використанні та (або) заповнені відповідно і не можуть використовуватись як визначальні при тлумаченні змісту відповідних положень Договору. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїЗаповнення пробілів у Договорі здійснюється рукописно при оформленні тексту договору перед його підписанням Xxxxxxxxx.
12.5 Після підписання даного Договору усі попередні переговори, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що міститься в документахстосуються цього Договору, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентавтрачають юридичну силу.
9.6. Укладення цього Договору 12.6 Сторони не тягне мають права передавати свої права за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установиданим договором третій стороні без письмової згоди Постачальника.
9.712.7 Постачальник є платником податку на прибуток відповідно до Розділу III Податкового кодексу України з усіма змінами та доповненнями. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацієюПокупець є платником податку на прибуток відповідно до Розділу III Податкового кодексу України з усіма змінами та доповненнями.
12.8 У випадку зміни в Сторони даного Договору статусу платника податку на прибуток підприємств така Сторона зобов'язана в триденний термін з моменту зміни свого статусу письмово сповістити про це іншу Сторону. У противному випадку Xxxxxxx, що надається не сповістила про зміну свого статусу платника податку на прибуток у зв’язку зазначений строк, повною мірою несе відповідальність відповідно до податкового законодавства, а також зобов'язана відшкодувати іншій Стороні всі збитки, заподіяні останньої у зв'язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентане повідомленням або несвоєчасним повідомленням про зміну статусу платника.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Поставки
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в набуває сили з моменту його підписання та діє до повного виконання зобов’язань Сторонами.
8.2. Сторони домовилися вважати прирівняними до оригіналу документи, що передаються між ними факсимільними чи електронними засобами зв’язку, крім документів, що стосуються розрахунків та спірних питань між Сторонами
8.3. Усі спори чи розбіжності, що можуть виникнути за Договором чи у зв’язку з ним, Xxxxxxx вирішують шляхом переговорів. При неможливості такого вирішення спори і розбіжності передаються на розгляд суду за місцезнаходженням Туроператора.
8.4. Усі правовідносини, що виникають у зв'язку з виконанням умов Договору і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного законодавства України.
8.5. Після підписання Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що стосуються Договору, втрачають юридичну силу.
8.6. Зміни та доповнення, додаткові угоди та додатки до Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані Сторонами.
8.7. Договір складений українською мовою, на 6 (шести) сторінках з урахуванням додатків у двох оригінальних примірниках, що мають кожний з яких має однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.28.8. Депонент Фінансове забезпечення цивільної відповідальності Туроператора підтверджується банківською гарантією на суму еквівалентну 20 000,00 (двадцять тисяч) євро, яка надана банківською (кредитною) установою - банк «XXXXX-БАНК» відповідно до умов Договору про надання банківської гарантії №4830/16 Г від 11.07.2016р.
8.9. Сторони домовились зберігати конфіденційність щодо своїх взаємовідносин за Договором, за винятком випадків, прямо передбачених діючим законодавством.
8.10. Фактом підписання Договору Замовник гарантує та підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін та всі Туристи вчасно та в повному об’ємі ознайомлені з всією інформацією згідно Договору та чинного законодавства України (Закон України «Про Туризм» ст.19¹ та ст.20, зазначена «Ліцензійні Умови провадження туроператорської та турагентської діяльності», Закон України «Про захист прав споживачів», Закон України «Про захист персональних даних» та ін.), в частині другій статті 12 тому числі (але не виключно) про: - включення персональних даних Туристів до бази даних Туроператора, їх права згідно Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних» з попереднім отриманням від Туриста згоди на отримання, зберігання, обробку, використання, поширення та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціянадавання без додаткових повідомлень третім особам (готелям, авіакомпаніям, гідам і т.і.) їх персональних даних (ПІБ, ІПН, данні українського та/або закордонного паспортів, поштову адресу, номери телефонів та інші дані), що була xxxxxx Xxxxxxxxxможуть бути необхідні для замовлення та надання послуг Турпродукту з метою виконання зобов’язань по Договору; А також що ця інформація доведена у доступній та наочній формі, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиє розбірливою та зрозумілою Замовнику та всім Туристам.
8.11. Замовник підтверджує і погоджується, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджуєуклав Xxxxxxx від свого імені та від імені Туристів і гарантує Туроператору, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установинаділений необхідними повноваженнями вчиняти правочини від імені та в інтересах Туристів.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір На Туристичне Обслуговування
ІНШІ УМОВИ. 9.110.1. Цей По всіх питаннях, що не врегульовані цим Договором Сторони керуються чинним законодавством України.
10.2. Усі угоди та домовленості між Страховиком та Страхувальником, що передували цьому Договору і стосувалися предмета цього Договору, як усні, так і письмові, втрачають свою силу з моменту підписання цього Договору обома Сторонами.
10.3. Усі повідомлення вважаються поданими належним чином, якщо вони відправлені рекомендованим листом, факсимільним зв’язком з підтвердженням про отримання чи доставлені кур’єром за адресами, зазначеними у Договорі.
10.4. Даний Договір укладено в складений у двох оригінальних примірниках, що які мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіпримірнику для кожної із Сторін.
9.210.5. Депонент Відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» № 2297-VI від 01.06.2010 року, своїм підписом Страхувальник надає Страховику безвідкличну згоду щодо отримання, використання, обробки, зберігання та видалення його(її) персональних даних з метою здійснення страхової діяльності та пов’язаної з нею фінансово-господарської діяльності та ведення внутрішніх баз даних Страховика без обмеження термінів, а також відмовляється від письмового повідомлення щодо включення інформації про Страхувальника до бази персональних даних. Своїм підписом Страхувальник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 він(вона) ознайомлений(на) зі своїми правами як суб’єкта персональних даних відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» № 2297-VI від 01.06.2010 року.
10.5. Страхувальник підтверджує, що він не є національним, іноземним публічним діячєм та діячем, що виконує політичні функції в міжнародних організаціях, їх близьких осіб або пов'язаних з ними осіб.
10.6. Підписанням Договору Страховик гарантує використання інформації (в тому числі запису телефонних розмов), отриманої від Страхувальника, відповідно до чинного законодавства України.
10.7. Страхувальник підтверджує, що Xxxxxxxxx до укладення цього Договору надало всю необхідну та повну інформацію в порядку та обсязі відповідно до Закону України "Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»послуг (в тому числі відповідно до ст. Інформаціяст. 6 та 12 Закону), що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбанняЗакону України «Про захист прав споживачів» тощо.
9.310.8. Депонент Страхувальник підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установидо укладання Договору страхування Xxxxxxxxxxx доведено до відома Страхувальника інформацію, тарифами Депозитарної установирозміщеному на офіційному сайті Страховика в розділі «Для споживача».
9.410.9. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством Україниукладанні договору страхування Страховиком може бути використано факсимільне відтворення підпису особи, уповноваженої підписувати такі договори, а також відтворення відбитка печатки технічними друкувальними приладами у відповідності до умов публічного договору - оферти до якого Страхувальник приєднується шляхом підписання договору страхування.
9.510.10. Депонент бере Договір укладений в електронній формі, яка відповідно до п. 12, ст.11 Закону України "Про електронну комерцію" прирівнюється до письмової форми. Сторони приймають на себе відповідальність зобов’язання за достовірність інформаціїбудь-якої необхідності, що міститься в документахможливо виникне, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій відтворити Договір страхування на рахунку Депонентапаперовий носій.
9.610.11. Укладення цього Договору Страхувальник надає згоду та не тягне за собою переходу прав на цінні папери заперечує проти проведення Страховиком ідентифікації та прав за цінними паперами Депонента вивчення фінансової діяльності відповідно до Депозитарної установивимог Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» від 28.04.2020 № 361-IX.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Обов’язкового Особистого Страхування Від Нещасних Випадків На Транспорті
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Цей Договір укладено Зміни та доповнення в даний договір можуть бути внесені тільки за згодою «Сторін», що оформляється додатковою угодою.
11.2. Зміни та доповнення в даний договір набувають чинності з моменту належного оформлення
11.3. У випадку зміни юридичної адреси (фактичного місцезнаходження), банківських реквізитів
11.4. «Сторони» заявляють, що вони є юридичними особами, зареєстрованими у встановленому порядку, діють відповідно до законодавства України і, що даний договір підписаний уповноваженими на те особами й підписання даного договору не є перевищенням їх повноважень.
11.5. Правочин з передачі прав і обов'язків «Постачальника» третім особам допускається тільки по письмовому узгодженню з «Покупцем».
11.6. Даний договір складений при повному розумінні «Сторонами» його умов і термінології українською мовою у двох оригінальних примірниках, що які мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіз примірників для кожної зі сторін.
9.211.7. Депонент підтверджує«Покупець» є платником податку на прибуток підприємств на загальних підставах відповідно до норм діючого податкового законодавства України.
11.8. «Постачальник» являється (не являється) платником податку на прибуток підприємств
11.9. У випадку, якщо одна із «Сторін» змінить статус платника податку на прибуток підприємств чи податку на додану вартість під час дії цього договору, вона зобов’язана протягом двох робочих днів письмово повідомити про такі зміни іншу «Сторону».
11.10. «Сторони» домовились, що Депозитарній установі надана йому інформаціяотримання товару від «Постачальника» здійснюється уповноваженим представником «Покупця» на підставі довіреності, зазначена зразок якої «Сторони» погодили у Додатку № 1.
11.11. Фізична особа, яка підписала цей правочин, є належним чином повідомлена і цим надає свою свідому згоду на обробку її персональних даних, вказаних в частині другій цьому правочині, виключно з метою їх використання у господарській діяльності «Сторін» та їх афілійованих юридичних осіб. Зазначені персональні дані не підлягають розголошенню іншим, ніж зазначеним в цьому пункті, особам, крім випадків, передбачених законодавством України. Особа, яка цим надала згоду, вказану вище в цьому пункті, ознайомлена зі змістом статті 12 8 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послугзахист персональних даних». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Поставки
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. Договір набирає чинності з моменту його підписання i діє до моменту повного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
7.2. Підписанням Договору Вкладник, відповідно до чинного законодавства України, зокрема, на підставі статті 1071 Цивільного кодексу України та статті 26 Закону України «Про платіжні системи та переказ коштів в Україні», надає Банку право та доручає, а Банк відповідно має право, здійснювати договірне списання коштів з Рахунку Вкладника за грошовими зобов’язаннями Вкладника перед Банком у будь-якій грошовій одиниці, що виникли за Договором та будь-якими іншими договорами, укладеними між Банком і Вкладником, якщо умовами цих договорів передбачено договірне списання Банком грошових коштів з рахунків Вкладника. При договірному списанні грошових коштів з Рахунку до закінчення строку, встановленого у п. 1.4. цього Договору, розмір процентів, встановлений п. 1.2. цього Договору, не змінюється.
7.3. Всі додатки, зміни та доповнення до Договору мають бути викладені в письмовій формі та підписані уповноваженими представниками Сторін.
7.4. Всі спори та розбіжності, які можуть виникнути між Сторонами щодо тлумачення та/або застосування положень цього Договору, підлягають врегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Підписанням цього Договору Сторони засвідчують, що його укладання відповідає вільному волевиявленню Сторін, жодна із Сторін не знаходиться під впливом тяжких обставин та умови цього Договору є взаємовигідними і цілком зрозумілими для обох Сторін.
7.5. У випадку, якщо Сторони протягом одного місяця не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, такий спір підлягає передачі на розгляд суду, згідно з чинним законодавством України.
7.6. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахпримірниках українською мовою, що по одному для кожної Сторони. Всі примірники мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.27.7. Депонент У випадках, не передбачених цим Договором, Сторони керуються вимогами чинного законодавства України.
7.8. Банк є платником податку на прибуток на загальних умовах, Вкладник є платником , відповідно до вимог чинного законодавства.
7.9. Вкладник своїм підписом на цьому Договорі, зокрема підтверджує, свою згоду на збирання, систематизацію, накопичення, зберігання, обробку, уточнення (оновлення, зміну), використання, розповсюдження (передачу), знеособлення, блокування та знищення Банком персональних даних Вкладника, які належать до банківської таємниці, а також на передачу цих персональних даних третім особам в інтересах Вкладника, виключно у випадках та порядку, передбаченому законодавством України. До персональних даних, які належать до банківської таємниці, належать відомості або сукупність відомостей про Вкладника - фізичну особу, яка ідентифікована та верифікована або може бути конкретно ідентифікована та верифікована, що стали відомі Банку під час обслуговування фізичної особи та взаємовідносин з нею чи третіми особами при наданні послуг банку (обсяг та ціль отримання інформації і, як наслідок, обробка персональних даних Вкладника визначаються внутрішніми процедурами Банку та вимогами чинного законодавства України). Цим Вкладник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін повідомлений: - про свої права, зазначена що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»; - про те, що метою збору його персональних даних є виконання вимог Законів України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму», «Про банки та банківську діяльність», Правил зберігання, захисту, використання та розкриття банківської таємниці» та інших законів та нормативно- правових актів України, положень, установчих та інших документів Банку; Цим Вкладник також підтверджує, що наявність цього пункту в частині другій Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене вище.
7.10. ІнформаціяНа цей вклад на дату укладання договору поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (у тому числі фізичних осіб підприємців). Вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені Банком від Вкладника (або які надійшли для Вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), включаючи нараховані відсотки на такі кошти, відповідно до закону України Про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Сторони домовились про те, що була xxxxxx XxxxxxxxxБанк надає Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (далі Довідка) до моменту укладення Договору, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиа також не рідше ніж один раз на рік, під час дії Договору, шляхом розміщення актуальної Довідки на офіційному веб-сайті банку xxxxx://xxxxxxxxxx.xxx.xx. Вкладник зобов’язується не рідше ніж один раз на рік ознайомлюватись з інформацією викладеною в актуальній Довідці, що має надаватисьрозміщена на офіційному веб-сайті банку xxxxx://xxxxxxxxxx.xxx.xx таким чином погоджуючись, без нав'язування її придбання.
9.3що Довідка ним була отримана. Депонент Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яка наведена у Додатку 1 до цього договору є невід’ємною частиною цього Договору. Вкладник підтверджує ознайомлення та розуміння інформації викладеної в Довідці, що засвідчується окремим підписом Вкладника у договорі та самій Довідці. У разі прийняття нормативних актів, якими вносяться зміни до умов гарантування вкладів, положення цього договору застосовуються в частині, що не суперечить нормам чинного законодавства України. Підписанням даного Договору Вкладник підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установиознайомлений/ознайомлена з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб (додаток до Інструкції про порядок здійснення Фондом гарантування вкладів фізичних осіб захисту прав та охоронюваних законом інтересів вкладників, тарифами Депозитарної установизатвердженого рішенням виконавчої дирекції Фонду від 26.05.2016 №825.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору ) та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери отримав/отримала її та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.засвідчує окремим підписом це підтвердження: (ПІБ)
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. До відносин Сторін, які безпосередньо не врегульовані цим Договором, застосовується чинне законодавство України, зокрема: Закон України «Про телекомунікації», Правила надання та отримання телекомунікаційних послуг, затверджені постановою Кабінету Міністрів України від 11.04.2012 р. № 295, рішення Національної комісії, що здійснює державне регулювання у сфері зв’язку та інформатизації від 29.11.2012 р. № 624 «Про затвердження Основних вимог до договору про надання телекомунікаційних послуг та визнання таким, що втратило чинність, рішення НКРЗ від 26.03.2009 р. № 420», Правила надання та отримання надання та отримання послуги з доступу до Інтернету ТОВ "ІНТЕРТЕЛЕКОМ".
7.2. Цей Договір укладено вступає в двох силу з дня його підписання Сторонами, внесення Абонентом вартості підключення, абонентської плати та діє до моменту його розірвання (припинення) у порядку, передбаченому Договором та/або Правилами.
7.3. Оператор є платником податку на прибуток на загальних підставах.
7.4. Договір укладений у 2 (двох) оригінальних примірникахпримірниках українською мовою, що які мають однакову юридичну силу: один примірник - для Оператора, по одному другий – Депоненту та Депозитарній установідля Абонента.
9.27.5. Депонент підтверджуєУсі зміни, що Депозитарній установі надана йому інформаціядоповнення, зазначена додатки й додаткові угоди до цього Договору оформлюються в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»двохсторонньому порядку у простій письмовій формі, набувають сили з дати їх підписання представниками обох Сторін. ІнформаціяНе вважаються односторонньою зміна умов чи відмова від Договору, що була xxxxxx Xxxxxxxxxякщо право такої зміни або відмови врегульовано Сторонами за взаємною згодою в цьому Договорі, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугипідписаному Сторонами, що має надаватись, без нав'язування її придбанняабо в інших пов’язаних із Договором документах.
9.37.6. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установиАбонент не має право передавати свої права та обов’язки за цим Договором третій особі без згоди на це Оператора.
9.47.7. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством УкраїниСпори з Абонентами вирішуються в суді за правилами підсудності, встановленими діючим в Україні законодавством.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.110.1. Цей Договір укладено ДОГОВІР набирає чинності з моменту підписання та діє протягом одного календарного року або до моменту повного виконання СТОРОНАМИ зобов'язань за ДОГОВОРОМ. У випадку, якщо протягом одного місяця до дати припинення дії ДОГОВОРУ жодна з СТОРІН не заявить про свій намір не продовжувати договірні відносини, ДОГОВІР вважається продовженим на наступний календарний рік на тих же умовах, кількість таких пролонгацій не обмежується.
10.2. Закінчення строку ДОГОВОРУ не звільняє СТОРІН від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії ДОГОВОРУ, а також від зобов'язань зі сплати заборгованості з оплати ТУРИСТИЧНИХ ПОСЛУГ, штрафних санкцій, збитків, інших платежів за ДОГОВОРОМ. Такі зобов’язання діють до повного їх виконання СТОРОНАМИ.
10.3. СТОРОНИ зберігають за собою право достроково в односторонньому порядку розірвати ДОГОВІР за умови відсутності невиконаних зобов'язань за ДОГОВОРОМ, що підтверджується актом звірки взаємних розрахунків між СТОРОНАМИ. СТОРОНА-ініціатор розірвання ДОГОВОРУ зобов’язана письмово попередити іншу СТОРОНУ про свій намір розірвати ДОГОВІР у строк не менше 14 (чотирнадцяти) календарних днів до дати розірвання ДОГОВОРУ та надати підписаний зі своєї сторони та скріплений печаткою акт звірки взаємних розрахунків. Якщо за 14 (чотирнадцять) календарних днів з моменту направлення попередження про розірвання договору в односторонньому порядк у та акту звірки взаємних розрахунків, інша СТОРОНА не надасть зауважень щодо змісту акту звірки, він вважається прийнятим та визнаним нею в повному обсязі.
10.4. Після укладення ДОГОВОРУ усі попередні переговори СТОРІН, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, які стосуються предмету ДОГОВОРУ, втрачають силу.
10.5. ДОГОВІР складено українською мовою у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної СТОРОНИ, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.210.6. Депонент підтверджуєЗміни та доповнення до ДОГОВОРУ вносяться за згодою обох СТОРІН, що Депозитарній установі надана йому оформлюється додатковою угодою. Додаткові угоди та додатки до ДОГОВОРУ є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані СТОРОНАМИ.
10.7. СТОРОНИ домовилися, що умови ДОГОВОРУ, а також інформація, зазначена отримана СТОРОНОЮ в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги результаті укладення та державне регулювання ринків фінансових послуг»/ або виконання умов ДОГОВОРУ, є конфіденційними і не підлягають розголошенню третім особам, крім випадків, прямо передбачених чинним законодавством України, умовами ДОГОВОРУ, а також розголошення для виконання умов ДОГОВОРУ. Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбанняПоложення цього пункту зберігають чинність для СТОРІН протягом 3 (трьох) років з дня закінчення строку дії Договору.
9.310.8. Депонент підтверджуєКрім випадків, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установиколи ДОГОВОРОМ встановлено інше, тарифами Депозитарної установиусі письмові документи вважаються належним чином наданими та отриманими СТОРОНАМИ, якщо вони передані у встановлені строки за допомогою електронної пошти та / або засобів факсимільного зв'язку. Підтвердженням надання документів є інформаційне підтвердження користувача (відправника та / або отримувача), отримане з серверу користувача (відправника та / або отримувача) або факсимільний звіт про відправку.
9.410.9. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством УкраїниНазви статей ДОГОВОРУ використовуються тільки для зручності і ніяким чином не впливають на зміст і тлумачення таких статей.
9.510.10. Депонент бере на себе відповідальність Відступлення прав вимоги за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку ДепонентаДОГОВОРОМ третім особам не допускаються.
9.610.11. Укладення У випадку зміни реквізитів, СТОРОНИ зобов'язані протягом 5 (п'яти) календарних днів з моменту таких змін, а у випадку зміни платіжних реквізитів, - негайно письмово повідомити про це одна одну. Відповідальність за наслідки пов’язані з несвоєчасним повідомленням про зміну реквізитів несе СТОРОНА, яка допустила порушення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установипункту.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Агентський Договір
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. Договір набирає чинності з моменту його підписання i діє до моменту повного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
7.2. Вкладник доручає Банку здійснити договірне списання зі свого Рахунку за грошовими зобов’язаннями Вкладника перед Банком у будь-якій грошовій одиниці, що виникли за Договором та будь-якими іншими договорами, укладеними між Банком і Вкладником, якщо умовами цих договорів передбачено договірне списання Банком грошових коштів з рахунків Вкладника. При договірному списанні грошових коштів з Рахунку до закінчення строку, встановленого у п. 1.4. цього Договору, розмір процентів, встановлений п. 1.2. цього Договору, не змінюється.
7.3. Всі додатки, зміни та доповнення до Договору мають бути викладені в письмовій формі та підписані уповноваженими представниками Xxxxxx.
7.4. Всі спори та розбіжності, які можуть виникнути між Сторонами щодо тлумачення та/або застосування положень цього Договору, підлягають врегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Підписанням цього Договору Xxxxxxx засвідчують, що його укладання відповідає вільному волевиявленню Сторін, жодна із Сторін не знаходиться під впливом тяжких обставин та умови цього Договору є взаємовигідними і цілком зрозумілими для обох Сторін.
7.5. У випадку, якщо Xxxxxxx протягом одного місяця не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, такий спір підлягає передачі на розгляд суду, згідно з чинним законодавством України.
7.6. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахпримірниках українською мовою, що по одному для кожної Сторони. Всі примірники мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.27.7. Депонент підтверджуєУ випадках, що Депозитарній установі надана йому інформаціяне передбачених цим Договором, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством вимогами чинного законодавства України.
9.57.8. Депонент бере Банк є платником податку на себе відповідальність прибуток на загальних умовах, Вкладник є платником податку на прибуток на
7.9. Фонд гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) гарантує кожному вкладнику Банку відшкодування коштів за достовірність інформаціїйого Вкладом. Фонд відшкодовує кошти в розмірі вкладу, що міститься включаючи відсотки, нараховані на день початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на дату прийняття такого рішення, незалежно від кількості вкладів в документаходному банку. Сума граничного розміру відшкодування коштів за вкладами не може бути меншою 200 000,00 гривень. Нарахування відсотків за вкладами припиняється в останній день перед початком процедури виведення Фондом банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, які подаються Депонентом Депозитарній установівизначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", – у тому числі документахдень прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку). Вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій розміщені вкладниками (клієнтами) в банку на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку Депонентаабо шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти. Виплата гарантованої суми здійснюється Фондом у національній валюті України. Вклади гарантуються окремо у кожному із банків. У разі розміщення декількох вкладів в одному банку гарантується сума всіх вкладів, але не більше визначеного законодавством розміру.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.28.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі Депозитарною установою надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.38.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.48.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.58.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.68.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.78.7. Грошові кошти, що надходять на поточний рахунок Депозитарної установи відповідно до законодавства та умов цього Договору з метою їх подальшого переказу Депоненту, не є власністю Депозитарної установи.
8.8. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитамизв’язку, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентакур’єром.
9.88.9. Розпорядження (наказ) Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи.
8.10. Достовірність підписів Виплата доходів, отриманих Депонентом за результатами проведення корпоративних операцій емітента, здійснюється Депозитарною установою протягом трьох робочих днів шляхом перерахування грошових коштів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печаткипоточний рахунок Депонента, зазначений в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
8.11. Невід’ємною частиною цього Договору є: Додаток №1 – Тарифи.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Обслуговування Рахунку В Цінних Паперах
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. Договір набирає чинності з моменту його підписання i діє до моменту повного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
7.2. Вкладник доручає Банку здійснити договірне списання зі свого Рахунку за грошовими зобов’язаннями Вкладника перед Банком у будь-якій грошовій одиниці, що виникли за Договором та будь-якими іншими договорами, укладеними між Банком і Вкладником, якщо умовами цих договорів передбачено договірне списання Банком грошових коштів з рахунків Вкладника.
7.3. Всі додатки, зміни та доповнення до Договору мають бути викладені в письмовій формі та підписані уповноваженими представниками Сторін.
7.4. Всі спори та розбіжності, які можуть виникнути між Сторонами щодо тлумачення та/або застосування положень цього Договору, підлягають врегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Підписанням цього Договору Сторони засвідчують, що його укладання відповідає вільному волевиявленню Сторін, жодна із Сторін не знаходиться під впливом тяжких обставин та умови цього Договору є взаємовигідними і цілком зрозумілими для обох Сторін.
7.5. У випадку, якщо Сторони протягом одного місяця не зможуть дійти згоди зі спірних питань шляхом переговорів, такий спір підлягає передачі на розгляд суду, згідно з чинним законодавством України.
7.6. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахпримірниках українською мовою, що по одному для кожної Сторони. Всі примірники мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.27.7. Депонент У випадках, не передбачених цим Договором, Сторони керуються вимогами чинного законодавства України.
7.8. Вкладник своїм підписом на цьому Договорі, зокрема підтверджує, свою згоду на збирання, систематизацію, накопичення, зберігання, обробку, уточнення (оновлення, зміну), використання, розповсюдження (передачу), знеособлення, блокування та знищення Банком персональних даних Вкладника, які належать до банківської таємниці, а також на передачу цих персональних даних третім особам в інтересах Вкладника, виключно у випадках та порядку, передбаченому законодавством України. До персональних даних, які належать до банківської таємниці, належать відомості або сукупність відомостей про Вкладника - фізичну особу, яка ідентифікована або може бути конкретно ідентифікована, що стали відомі Банку під час обслуговування фізичної особи та взаємовідносин з нею чи третіми особами при наданні послуг банку (обсяг та ціль отримання інформації і, як наслідок, обробка персональних даних Вкладника визначаються внутрішніми процедурами Банку та вимогами чинного законодавства України). Цим Вкладник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін повідомлений: - про свої права, зазначена що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»; - про те, що метою збору його персональних даних є виконання вимог Законів України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму», «Про банки та банківську діяльність», Правил зберігання, захисту, використання та розкриття банківської таємниці» та інших нормативно-правових актів України, положень, установчих та інших документів Банку; Цим Вкладник також підтверджує, що наявність цього пункту в частині другій Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене вище.
7.9. ІнформаціяУ разі прийняття нормативних актів, якими вносяться зміни до умов гарантування вкладів, положення цього договору застосовуються в частині, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугине суперечить нормам чинного законодавства України.
7.10. Вкладник підтверджує ознайомлення з довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, що має надаватисьє додатком до Інструкції про порядок здійснення Фондом гарантування вкладів фізичних осіб захисту прав та охоронюваних законом інтересів вкладників, без нав'язування її придбання.
9.3затвердженого рішенням виконавчої дирекції Фонду від 26.05.2016 №825. Депонент Підписанням даного Договору Вкладник підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами ознайомлений/ознайомлена з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримав/отримала її в електронному вигляді (на Сайті БАНКУ: xxx.xxxxxxxxxx.xxx.xx) в день укладення Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.засвідчує окремим підписом це підтвердження: (ПІБ)
Appears in 1 contract
Samples: Договір Банківського Вкладу
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Договір укладено ДОГОВІР набирає чинності з моменту підписання СТОРОНАМИ та скріплення печатками, і в двох оригінальних примірникахчастині надання ПОСЛУГ діє до « _» 201_ року, а в частині їх оплати - до повного виконання. З моменту набуття чинності ДОГОВОРУ будь-які діючи до цього моменту договори, угоди, що мають однакову юридичну силуукладені СТОРОНАМИ з правовідносин, по одному – Депоненту та Депозитарній установіщо регулюються ДОГОВОРОМ, втрачають чинність, крім зобов’язань АБОНЕНТА з оплати.
9.2. Депонент підтверджуєУсі правовідносини, що Депозитарній установі надана йому інформаціявиникають з ДОГОВОРУ та не врегульовані ним, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги регламентуються відповідними нормами законодавства України, зокрема Правилами № 190, Інструкцією № 37, Правилами № 37, тощо, а також застосовуваними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбаннясправедливості.
9.3. Депонент підтверджуєСуперечки (розбіжності), що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установивиникають при виконанні умов ДОГОВОРУ, тарифами Депозитарної установивирішуються шляхом переговорів, а у випадках неможливості їх вирішення - спір передається на розгляд суду відповідно до законодавства України.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору СТОРОНА несе відповідальність за правильність вказаних нею у ДОГОВОРІ реквізитів та законодавством Українизобов'язується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу СТОРОНУ про їх зміну, а у разі неповідомлення - несе ризик настання пов'язаних із цим несприятливих наслідків.
9.5. Депонент бере ВОДОКАНАЛ є платником податку на себе відповідальність за достовірність інформаціїприбуток підприємств на загальних умовах по ставці, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентавизначеної п. 151.1 статті 151 Розділу ІІІ Податкового Кодексу України від 02.12.2010 року №2755-VІ.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
АБОНЕНТ є 9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацієюСТОРОНИ дійшли згоди, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особистоакти-рахунки приймання наданих ПОСЛУГ (п. 4.3. ДОГОВОРУ) ВОДОКАНАЛОМ будуть підписуватися способом факсимільного відтворення підпису особи, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентауповноваженої на це установчими документами або довіреністю.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір На Надання Послуг З Централізованого Питного Водопостачання Та Водовідведення
ІНШІ УМОВИ. 9.119.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахСуперечки, що мають однакову юридичну силувиникають між Сторонами Договору страхування, по одному вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди – Депоненту та Депозитарній установів порядку, передбаченому чинним законодавством України.
9.219.2. Депонент підтверджуєСтрахувальник, шляхом приєднання до цього Договору, надає Страховику згоду на обробку своїх персональних даних (далі - ПД), як вказаних у цьому Договорі так і тих, що Депозитарній установі надана йому інформаціястануть відомі Страховику в процесі виконання цього Договору, зазначена в частині другій статті 12 тому числі на пере дачу ПД іноземним суб'єктам відносин, пов'язаних із ПД, з метою виконання вимог законодавства,
19.3. Страховик не несе відповідальності за неналежне виконання або невиконання своїх обов’язків за цим Договором, в тому числі щодо здійснення страхової виплати, якщо виконання таких обов’язків, в тому числі з здійснення такої страхової виплати призведе до порушення Страховиком торгових чи економічних санкцій, заборон або обмежень, запроваджених резолюціями ООН або чинним законодавством Європейського Союзу, Сполученого Королівства Великобританії і Північної Ірландії або Сполучених Штатів Америки.
19.4. Підписанням Акцепту Страхувальник:
19.4.1. надає згоду на отримання від ТДВ «СК «АРКС Лайф» інформаційних SMS повідомлень;
19.4.2. надає згоду Страховику та/або його представнику (Страховому агенту) на фіксацію та запис інформації, отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), що були здійснені з метою фіксації Страхувальником Повідомлень про подію та іншої інформації щодо страхових випадків для виконання зобов'язань за Договором.
19.4.3. надає згоду на використання інформації, зазначеної в п. 19.4.2. Договору (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових випадків за умовами цього Договору у взаємовідносинах з фізичними та юридичними особами, державними органами, в тому числі при вирішенні спорів (претензій, заяв, позовів), пов'язаних з виконанням Сторонами зобов'язань за цим Договором;
19.4.4. підтверджує та визнає, що: до укладення цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація» (надалі - Закон) Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.передбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі –
9.319.4.5. Депонент підтверджує, що ознайомлений за останні 12 місяців Застрахована особа не зверталася за медичною допомогою, обстеженням чи консультацією у зв’язку із внутрішніми документами Депозитарної установиодним і тим самим захворюванням більш ніж один раз; за останні 12 місяців до укладання Договору Застрахована особа не мала захворювань ендокринної системи; хвороб крові, тарифами Депозитарної установикровотворних органів, системи кровообігу; хвороб нервової системи (в т. ч. пухлина головного мозку, пухлина спинного мозку та хребетного стовпа, поразка нервової системи при злоякісних новоутвореннях, смерть мозку, травма хребетного стовпа та спинного мозку,
19.4.6. підтверджує, що всі Застраховані особи за цим Договором добровільно погодились на страхування на умовах, зазначених у Договорі, та зобов'язуються виконувати умови Договору. У випадку, якщо будь-якою особою (в т.ч.
9.419.5. Підписанням цього Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від
19.6. Відповідно до ст. ст. 6, 207, 627 Цивільного кодексу України, при укладанні договору страхування Страховиком може бути використано факсимільне відтворення підпису особи, уповноваженої підписувати такі договори, а також відтворення відбитка печатки технічними друкувальними приладами.
19.7. Зразки аналогів власноручного підпису уповноваженої особи Страховика і відбиток печатки наведено нижче:
19.8. При виконанні даного укладенні договорів страхування зі Страхувальниками відповідно до умов цього Договору
19.9. Страхувальник шляхом підписання Акцепту приєднується до цього Договору Сторони керуються умовами Договору і цим надає згоду на використання при вчиненні правочинів відтворення підпису уповноваженої особи Страховика за допомогою засобів механічного або іншого копіювання, відтворення відбитку печатки технічними друкувальними приладами, а також підтверджує, що зі зразками відповідного аналогу підпису уповноваженої особи та законодавством Українипечатки Страховика ознайомлений і повністю погоджується з таким способом підписання правочинів.
9.519.10. Депонент бере Даним Договором обов'язково передбачається збільшення розміру страхових виплат на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документахсуми (бонуси), які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, визначаються страховиком один раз на рік за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.результатами отриманого інвестиційного доходу від
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. Цей Договір укладено складено в двох 2-х оригінальних примірникахпримірниках українською мовою, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установідля кожної із Сторін.
9.27.2. Депонент Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу. Усі не врегульовані цим Договором правовідносини Xxxxxx регулюються чинним законодавством України.
7.3. Фінансова послуга за цим Договором надана Вкладнику відповідно до норм Положення про фінансові послуги кредитної спілки «АКТИВ».
7.4. Вкладник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена що: - отримав в письмовій формі від Спілки до укладення Договору інформацію вказану в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила ; - інформація надана Спілкою з дотриманням вимог законодавства та забезпечує правильне розуміння Депонентом Вкладником суті фінансової послуги, що має надаватись, послуги без нав'язування її придбання. 7.5.Підпис Вкладника в розділі 8 цього Договору є підтвердженням того, що Xxxxxxxx отримав письмову інформацію вказану в п.7.4 та один з оригіналів цього Договору. 7.6.Підпис Вкладника в розділі 8 цього Договору є підтвердженням того, що Вкладник дає свою згоду на обробку його персональних даних (далі – ЗГОДА) без жодних обмежень з метою виконання КС статутних завдань.
9.37.6.1. Депонент підтверджуєОбсяг персональних даних для обробки - всі відомості чи сукупність відомостей, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установиотримані кредитною спілкою чи надані членом КС при вступі до КС та користуванні фінансовими послугами в усній чи письмовій формі, тарифами Депозитарної установиа також при укладенні договору поруки / застави, інших договорів.
9.47.6.2. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору Мета обробки персональних даних – виконання статутних завдань та здійснення процедур передбачених внутрішніми положеннями КС та законодавством Українипід час надання фінансових послуг та/або стягнення заборгованості у випадку порушення договірних відносин.
9.57.6.3. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку ДепонентаСтрок зберігання персональних даних – 10 років.
9.67.6.4. Укладення цього Договору ЗГОДА надана, в точу числі, але не тягне виключно на: • Обробку персональних даних у разі зміни мети обробки персональних даних • Поширення персональних даних – дії щодо передачі відомостей про фізичну особу з баз персональних даних • Доступ до персональних даних третіх осіб • Внесення змін до персональних даних за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установизверненням інших суб'єктів відносин, пов'язаних із персональними даними
7.6.5. Суб’єкт персональних даних не повідомляється у випадку передачі персональних даних власником бази персональних даних третій особі.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Усі розрахунки за цим Договором здійснюються у грошовій одиниці України – гривні.
11.2. Страховик є платником податку на прибуток підприємств за ставкою, встановленою в п.136.1. з урахуванням особливостей оподаткування Страховика, визначених в п.136.2.1. та в п.136.2.2. Податкового кодексу України.
11.3. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахне забезпечує страхового покриття та/або відшкодування будь-яких збитків у випадках, якщо Страхувальник або особа, на користь якої укладений цей Договір та/або будь-яка їх діяльність порушує нормативно-правові акти про введення спеціальних економічних заходів, встановлені законодавством України, резолюціями Ради безпеки ООН, Європейським Союзом або іншими нормативно-правовими актами, що мають однакову юридичну силупередбачають введення економічних, по одному – Депоненту та Депозитарній установіфінансових або торгових санкцій.
9.211.4. Депонент підтверджуєСтрахувальник стверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціяйого адреса, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги Акцепті, є вірною та державне регулювання ринків фінансових послуг»є адресою його фактичного місцепроживання (місцезнаходження). ІнформаціяУся кореспонденція (в т.ч. повідомлення, що була xxxxxx Xxxxxxxxxвимоги про сплату чергових страхових платежів тощо) Страховика, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугинаправлена останнім Страхувальнику на таку адресу, що має надаватисьвважається отриманою Страхувальником (пред’явленою Страхувальнику), без нав'язування її придбанняз урахуванням поштового обігу, на 5-й (п’ятий) день, від дня такого направлення, не залежно від фактичного отримання Страхувальником кореспонденції.
9.311.5. Депонент підтверджуєУ випадках, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установине врегульованих цим Договором, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору Правилами та законодавством іншими законодавчими актами України.
9.511.6. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїУсі терміни, що міститься використовуються в документахДоговорі та визначення яких ним не обумовлено, які подаються Депонентом Депозитарній установівизначені у Правилами і законодавстві України. Якщо значення терміну (найменування або поняття) не обумовлено Договором та не може бути визначено, виходячи з Правила або законодавства, то таке найменування або поняття використовується у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентасвоєму звичайному лексичному значенні.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Добровільного Страхування Наземного Транспорту
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Виняткові права на результати інтелектуальної діяльності розроблені, створені, отримані в зв'язку з наданням Блогером послуг за цим Договором належать Замовникові. Сума винагороди за передачу виключних прав у повному обсязі на результати інтелектуальної діяльності включена в загальну вартість послуг (п. 3.1. Договору).
9.2. Всі суперечки і розбіжності за договором або у зв'язку з ним розглядаються в претензійному порядку. Термін розгляду претензії місяць від дати отримання претензії. При не досягненні угоди суперечка розглядається в .
9.3. Всі зміни, додатки, завдання, додаткові угоди, акти, складені Сторонами в зв'язку з виконанням цього Договору, є його невід'ємними частинами і набирають чинності з дати їх підписання повноважними представниками Сторін.
9.4. З метою забезпечення оперативного взаємодії відповідно до умов цього Договору Сторони домовилися вважати відповідальними особами за цим Договором наступних осіб: з боку Замовника - , адреса електронної пошти: . з боку Блогера - , адреса електронної пошти: .
9.5. Вся попередня листування і документи за Договором втрачають силу з моменту його підписання Сторонами.
9.6. Сторони зобов'язуються повідомляти одна одну про зміну юридичних і банківських реквізитів, правового статусу організації і / або її ліквідації за днів до настання такої події.
9.7. У всьому, що прямо не передбачено Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
9.8. Цей Договір укладено складений українською мовою в двох оригінальних примірниках, що які мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установідля кожної із Сторін.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.1. 8.1 Цей Договір укладено набуває сили з моменту його підписання і діє протягом 1 (одного) календарного року з моменту підписання.
8.2 Цей Договір може бути розірваний в порядку та на умовах, що передбачені чинним законодавством, з урахуванням особливостей, визначених у цьому Договорі.
8.3 У разі, якщо жодна із Сторін не виявила бажання припинити дію цього Договору відповідно до п.п. 7.2. Договору, даний Договір вважається пролонгованим на кожен наступний календарний рік, на тих самих умовах.
8.4 Зміни в цей Договір можуть бути внесені за взаємною згодою Сторін, що оформляється угодою про внесення змін до цього Договору.
8.5 Зміни та доповнення, додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані уповноваженими на те представниками Сторін , а також скріплені печатками Сторін.
8.6 Усі правовідносини, що випливають з умов цього Договору, факту його укладення, а також у зв'язку з виконанням його умов і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного законодавства України.
8.7 Цей Договір складений українською мовою, на 4-х сторінках у двох оригінальних примірниках, що мають кожний з яких має однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2. Депонент 8.8 Підписанням даного Договору Агент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціяознайомлений зі своїми правами та обов’язками, зазначена які зазначені в частині другій статті 12 Законі України «Про захист персональних даних» та Положенні про обробку і захист персональних даних в БПД.
8.9 Підписанням даного Договору Агент, враховуючи вимоги Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послугзахист персональних даних». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установиНадані туристом персональні дані для укладення та виконання цього Договору, тарифами Депозитарної установищо зазначені в ньому та Додатках, використовуються Туроператором для формування цього Договору з туристом та супровідних документів для здійснення туристичної подорожі, а також для здійснення дій, пов’язаних з виконанням цього Договору.
9.4. При виконанні даного 8.10 Підписанням цього Договору Сторони керуються умовами Договору Агент надає згоду та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїпідтверджує надання згоди особами, що міститься подорожують з ним, на передачу його/їх персональних даних третім особам виключно з метою формування туристичного продукту та надання туристичних послуг і не можуть використовуватись для формування бази персональних даних чи обробки персональних даних в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентарозумінні Закону України «Про захист персональних даних».
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Агентський Договір
ІНШІ УМОВИ. 9.112.1. Цей Договір укладено Зміни та доповнення в даний договір можуть бути внесені тільки за згодою Сторін та оформляються додатковою угодою.
12.2. Зміни та доповнення до даного договору набувають чинності з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди, якщо інше не встановлено в самій додатковій угоді або в чинному законодавстві України.
12.3. У випадку зміни юридичної адреси, фактичного місцезнаходження, банківських реквізитів Сторона зобов'язана письмово повідомити іншу Сторону про таку зміну протягом 1 (одного) робочого дня з моменту такої зміни.
12.4. Сторони заявляють, що вони є юридичними особами, зареєстрованими у встановленому порядку, діють відповідно до чинного законодавства України.
12.5. Сторони заявляють, що даний договір підписаний уповноваженими на те особами й підписання даного договору не є перевищенням їх повноважень.
12.6. Правочин з передачі прав і обов'язків Сторони третім особам допускається тільки по письмовому узгодженню з іншою Стороною.
12.7. Даний договір складений при повному розумінні Сторонами його умов і термінології українською мовою у двох оригінальних примірниках, що які мають однакову рівну юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіпримірнику для кожної Сторони.
9.212.8. Депонент підтверджуєЗакінчення строку дії даного Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, що Депозитарній установі надана йому інформаціямало місце під час дії даного Договору.
12.9. Покупець є платником податку на прибуток підприємств на загальних підставах відповідно до норм діючого податкового законодавства України.
12.10. Постачальник є .
12.11. У випадку, зазначена якщо одна із Сторін змінить статус платника податку на прибуток підприємств чи податку на додану вартість під час дії цього договору, вона зобов’язана протягом 2 (двох) робочих днів письмово повідомити про такі зміни іншу Сторону.
12.12. Фізична особа, яка підписала цей правочин, є належним чином повідомлена і цим надає свою свідому згоду на обробку її персональних даних, вказаних в частині другій цьому правочині, виключно з метою їх використання у господарській діяльності Сторін та їх афілійованих юридичних осіб. Зазначені персональні дані не підлягають розголошенню іншим, ніж зазначеним в цьому пункті, особам, крім випадків, передбачених діючим законодавством України. Особа, яка цим надала згоду, вказану вище в цьому пункті, ознайомлена зі змістом статті 12 8 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послугзахист персональних даних». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Поставки Та Виконання Робіт
ІНШІ УМОВИ. 9.110.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних набуває чинності з дня підписання і діє до 31 грудня 2022р. або до повного виконання сторонами своїх зобов'язань, що виникли під час дії цього Договору.
10.2. Даний Договір складений у 2-х примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі1-му примірнику для кожної із Сторін.
9.210.3. Депонент підтверджуєВсі угоди, переговори і листування між Сторонами з питань, викладених в цьому Договорі, що Депозитарній установі надана йому інформаціямали місце до його підписання, зазначена втрачають силу після його підписання.
10.4. Жодна із Сторін не має права передати свої права та обов'язки за цим Договором третій стороні, крім випадків організації доставки та інших випадків, передбачених законодавством України.
10.5. Зміни та доповнення в частині другій статті 12 умови даного Договору можуть бути внесені тільки в письмовій формі за згодою двох Сторін. Всі зміни умов оплати і постачання відображаються письмово в Додаткових угодах до даного Договору.
10.6. Сторони домовились, що копії документів передані факсом або електронною поштою є дійсними та мають повну юридичну силу для Договору та Дод. угод з обов’язковим обміном оригіналами документів, упродовж 30 календарних днів, та для Погоджених Рахунку, бланків-заказу, ескізів, тощо упродовж усього терміну дії.
10.7. При укладанні цього Договору Xxxxxxx підтверджують повноваження директора, про можливість підписання угод, сума поставки по яких не перевищує 50% (п’ятдесят відсотків) чистих активів підприємства. Підтвердження відбувається шляхом надання бухгалтерської довідки про розмір чистих активів підприємства. Довідка надається перед укладанням Договору, та потім Сторони повинні надавати вказаний документ за кожен минулий квартал на протязі місяця, наступного за минулим кварталом.
10.8. У разі якщо загальна сума Договору перевищує 50% (п’ятдесят відсотків) загальної суми чистих активів підприємства, то Сторона, у якої виникають вказані зобов’язання повинна повідомити іншу Сторону, про цей випадок, та для підтвердження угоди надати завірену копію Протоколу загальних зборів засновників підприємства про узгодження змін умов цього Договору, з обов’язковим зазначенням цих змін у тексті протоколу.
10.9. Сторони домовились, що первинні документи (рахунок на оплату, видаткова накладна, акт надання послуги) до цього Договору, підписані електронним цифровим підписом, є оригіналом документів (згідно Закону України «Про фінансові послуги електронний цифровий підпис» №852-IV, та державне регулювання ринків фінансових послугЗакону «Про електронні документи та електронний документообіг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxxз усіма передбаченими змінами та доповненнями), забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугиякщо було надано усі необхідні данні та проведено процедуру погодження, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та яка передбачена законодавством України.
9.510.10. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїСторони надають Перелік осіб що мають право електронного підпису первинної документації окремим листом, з обов’язковим зазначенням координат особи, для вирішення питань, що міститься в документахможуть стати на заваді електронному обміну.
10.11. Якщо Сторони не змогли укласти документ з електронним підписом, які подаються Депонентом Депозитарній установіто документи оформлюються та завіряються у вигляді звичайних паперових документів, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентапорядку передбаченому законом України.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Поставки
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей На підставі ч. 3 ст. 237 Цивільного кодексу України Замовник цим Договором уповноважує Експедитора представляти інтереси Замовника перед третіми особами (включаючи, але не обмежуючись державними органами, юридичними та фізичними особами) з метою перевезення ТМЦ, що належать Замовнику. Зокрема, Експедитор на підставі наданих йому Замовником документів згідно цього Договору має право: подавати документи вантажоодержувачу на вивантаження, отримувати ТМЦ від вантажовідправника; оформляти, підписувати та отримувати облікові, сертифікаційні, дозвільні і транспортні документи тощо.
9.2. Для представництва інтересів Замовника в цілях цього Договору Замовник видає представнику Експедитора довіреність.
9.3. Експедитор заявляє, що ним отримані всі необхідні дозвільні документи для здійснення діяльності, що є предметом цього Договору, а також те, що він дотримується чинного законодавства стосовно діяльності, що є предметом цього Договору. Експедитор гарантує, що ним для виконання цього Договору залучаються лише ті особи, що мають всі дозвільні документи для здійснення відповідного виду діяльності.
9.4. У своїх відносинах Сторони керуються діючим законодавством України, окремими розділами Правил перевезення вантажів, затвердженими наказом Міністерства транспорту України від 21.11.2000р. № 644 (зі змінами), Законом України «Про транспортно-експедиторську діяльність» (зі змінами) та цим Договором.
9.5. Договір укладено в двох оригінальних укладений у 2-х примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіпримірнику для кожної із Сторін.
9.29.6. Депонент підтверджуєБудь-які доповнення, зміни до Договору здійснюються у письмовій формі, підписуються уповноваженими представниками та засвідчуються печатками Сторін з обов’язковим посиланням на Договір.
9.7. У випадку зміни поштових (юридичної, фактичної адреси), банківських та інших реквізитів, статусу платника податку, Сторони зобов’язуються письмово повідомити одна іншу про вищевказані зміни протягом 10 (десяти) календарних днів.
9.8. Замовник є платником податку на прибуток на загальних підставах.
9.9. Експедитор є платником податку на прибуток на загальних підставах та являється платником податку на додану вартість.
9.10. Сторони, у зв’язку з цим Договором, передають одна одній персональні дані своїх представників або інших осіб – суб’єктів персональних даних. Сторона, що Депозитарній установі надана йому інформаціяпередає персональні дані, зазначена гарантує, що:
а) вона є законним та правомірним володільцем відповідних баз(и) персональних даних в частині другій статті 12 розумінні Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних» (надалі – Закон);
б) що вона отримала згоду на обробку та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціяпередачу персональних даних, що була xxxxxx Xxxxxxxxxпередаються іншій Стороні, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугивід відповідних суб’єктів персональних даних;
в) що передача персональних даних здійснюється із дотриманням вимог чинного законодавства України в сфері захисту персональних даних та мети обробки персональних даних. Сторона, що має надаватисьотримує персональні дані від іншої Сторони, без нав'язування її придбання.
9.3є третьою особою в розумінні Закону. Депонент підтверджуєСторона, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установиотримала персональні дані відповідно до умов цього Договору, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається обробляє такі персональні дані виключно у зв’язку з виконанням Сторонами цим Договором. Сторони забезпечують всі необхідні організаційні та технічні засоби для належного захисту отриманих персональних даних від несанкціонованого доступу або обробки. У разі порушення однією із Сторін вимог законодавства про захист персональних даних, інша Сторона не несе відповідальності за таке порушення. Сторони зобов’язуються відшкодувати одна одній будь-які збитки та витрати, пов’язані із розглядом або задоволенням будь- яких претензій з боку суб’єктів, чиї персональні дані передаються відповідно до цього розділу Договору може здійснюватись особистота чиї права були порушені через невиконання відповідною Стороною зобов’язань, засобами поштового зв’язку за реквізитамипередбачених цим розділом Договору, вказаними в розділі 10 а також інші витрати або збитки. У випадку відкликання суб’єктом персональних даних своєї згоди на обробку переданих персональних даних у базі даних однієї із Сторін, така Сторона зобов’язана повідомити іншу Сторону про термін та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентаумови припинення обробки персональних даних такого суб’єкта.
9.89.11. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперахУ разі, якщо Депонентом або керуючим рахунком Експедитору анулюють реєстрацію платника податку на додану вартість, Експедитор зобов’язаний письмово повідомити про це Замовника негайно, протягом 3 (трьох) робочих днів з дати анулювання такої реєстрації. У випадку надання послуг Експедитором в період, коли Експедитор не є юридична особаплатником ПДВ, засвідчується печаткою відповідної юридичною особиЗамовник має право в односторонньому порядку негайно розірвати цей Договір, без відшкодування будь-яких збитків Експедитору, при цьому Сторони погодились, що: а) вартість наданих, але не оплачених Послуг за період з дати анулювання Експедитору реєстрації платника ПДВ зменшується на 20%. Достовірність підписів Замовник має право заплатити зменшену вартість таких Послуг на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печаткипідставі цього Договору, без виставлення рахунку Експедитором.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Транспортно Експедиторських Послуг
ІНШІ УМОВИ. 9.110.1. Цей Положення цього Договору можуть бути змінені, доповнені при взаємній згоді Сторін шляхом підписання додаткових угод до цього Договору.
10.2. Усі доповнення до цього Договору є його невід’ємною частиною та набувають чинності, якщо вони підписанні Сторонами та завірені їх печатками. Сторони домовились, що підписані Сторонами та скріплені печатками скан-копії Договору, Додаткових угод до Договору, Актів прийому-передачі газу, листів Сторін, що стосуються Договору, передані за допомогою засобів електронного, факсимільного зв’язку мають силу оригіналів за умови їх наступного підтвердження оригіналами.
10.3. Жодна Сторона не може в односторонньому порядку розірвати цей Договір, якщо в неї залишились невиконані зобов’язання перед іншою Стороною, якщо інше не встановлено цим Договором та/або чинним законодавством України.
10.4. Сторони можуть в будь-який час розірвати Договір, якщо на те є письмова згода обох Сторін, якщо інше не передбачено цим Договором та/чи чинним законодавством України.
10.5. Кожна із Xxxxxx підтверджує та гарантує іншій Стороні, що на момент укладання даного Договору та кожного разу на дату підписання будь-якої Додаткової угоди вона:
10.6. Споживач гарантує, що він використовує Газ виключно для власних потреб та є кінцевим споживачем Газу.
10.7. Договір, його зміст, а також всі зміни, доповнення до нього та вся, пов’язана з ним інформація є конфіденційними та не підлягає розголошенню та оприлюдненню однією зі Сторін без отримання згоди від іншої Сторони, окрім випадків, коли це необхідно для вирішення спорів чи звернення до судових інстанцій або подання інформації або звітності на законну та обґрунтовану вимогу представників державної влади в порядку, встановленому чинним законодавством України.
10.8. Взаємовідносини Xxxxxx, не передбачені Договором, регулюються чинним законодавством України.
10.9. Договір укладено складений в двох оригінальних примірникахідентичних примірниках українською мовою (по одному примірнику для кожної Сторони), що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.210.10. Депонент підтверджуєСторони зобов’язуються в п’яти денний термін повідомити одна одну в випадку будь-яких змін в статусі платника податку, зміни адреси (юридичної, фактичної), банківських реквізитів, номерів телефонів, керівників, змін форм власності, порушення провадження у справі про банкрутство, а у випадку неповідомлення самостійно нести ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.
10.11. Постачальник гарантує, що Депозитарній установі надана природний газ, який Постачальник зобов’язаний передати Споживачу, належить йому інформаціяна правах власності, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціяне є проданим, що була xxxxxx Xxxxxxxxxпереданим іншим особам, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугине закладений, що має надаватисьне заставлений, без нав'язування її придбанняне перебуває під арештом, судових справ у відношенні нього не порушено.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Постачання Природного Газу
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахОрганізатором можуть надаватися Учасникам додаткові послуги, які не передбачені п. 3.1. даного Договору та не входять до предмету цього Договору.
11.2. Додаткові послуги можуть надаватися Організатором на підставі окремих договорів.
11.3. Усі правовідносини, що мають однакову юридичну силувиникають з цього Договору або пов'язані із ним, по одному – Депоненту у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та Депозитарній установіприпиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
9.211.4. Депонент Заповненням відповідної анкети при Реєстрації та оплатою послуг, а саме оплатою Стартового внеску, Замовник підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін ознайомлений в повному обсязі зі своїми правами та обов’язками передбаченими даним Договором, зазначена в частині другій статті 12 Регламентом обраного Заходу, а також з правами і обов’язками визначеними Законом України «Про захист прав споживачів».
11.5. Сторони засвідчують, що цей Договір укладений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології із дотриманням всіх загальних вимог, що є необхідними для чинності правочину згідно ст. 203 Цивільного кодексу України.
11.6. Учасник гарантує, що має належний стан здоров’я для користування Послугами передбаченими цим Договором і несе повну, самостійну відповідальність за погіршення стану здоров’я під час та після користування Послугами та під час дії даного Договору.
11.7. Учасник погоджується з тим, що участь у Заході можлива лише після оформлення страхування свого життя та здоров’я та надання підтвердження здійснення такого страхування Організатору чи його представнику. Відсутність чи ненадання підтвердження такого страхування є істотним порушенням умов Договору, що тягне за собою неможливість участі Учасника у Заході з його вини. Грошові кошти сплачені Учасником за надання Послуг поверненню не підлягають.
11.8. Заповненням анкети при Реєстрації на сайті Організатора із зазначенням персональних даних та оплатою послуг (Стартового внеску) Організатора, Учасник надає свою згоду та дозвіл Організатору та Співорганізаторам на збір та обробку своїх персональних даних відповідно до п. 6 ст. 6 та п.1.1. ст. 11 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»захист персональних даних» з метою надання Послуг. ІнформаціяНаведена вище інформація також може надаватись третім особам, що була xxxxxx Xxxxxxxxxбезпосередньо задіяним в обробці цих даних, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбанняа також в інших випадках прямо передбачених законодавством.
9.311.9. Депонент підтверджуєЗ метою забезпечення безпеки на території проведення Заходу Учасник надає свою безумовну згоду на проведення фото та відео зйомки під час його участі у Заході (крім санітарних зон: душових, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установитуалету та роздягалень). Також Учасник надає дозвіл використовувати Організатором та Співорганізаторами, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору їх працівниками та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїконтрагентами фотографій, що міститься в документахвідеозаписів, які подаються Депонентом Депозитарній установізвукозаписів або будь-яких інші записів знятих під час проведення Заходу, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентаі у рекламних цілях без оплат та будь -яких компенсацій.
9.611.10. Укладення Належним повідомленням та доведенням інформації до споживачів Послуг визначених цим Договором вважається розміщення відповідної інформації на сайті: xxxxx://xxxxxxxxxx.xxx.xx/.
11.11. Датою укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери вважається дата проведення Реєстрації Учасника та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установиповна оплата Послуг.
9.711.12. Обмін розпорядженнямиМісцем укладення цього Договору є місто Виноградів, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах ДепонентаЗакарпатська область.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. Будь-яка інформація, яка стала відома Стороні Договору у зв’язку з виконанням нею зобов’язань за Договором (окрім безпосередньо змісту цього Договору, що підлягає опублікуванню в електронній торговій системі Prozorro.Продажі), є конфіденційною інформацією і не підлягає розголошенню третім особам або опублікуванню без попередньої згоди на це іншої Сторони. Сторони зобов’язуються зберігати конфіденційність відносно змісту Договору. У випадку, якщо будь-яка із Сторін матиме потребу в наданні конфіденційної інформації будь-яким третім особам, то таке надання конфіденційної інформації буде можливим лише за письмовою згодою Сторони, яка є її власником, за винятком випадків, передбачених чинним законодавством України. Не вважається несанкціонованим розголошенням розкриття інформації з обмеженим доступом відповідно до вимог чинного законодавства України або за пред’явленням законної вимоги компетентним органом будь-якої юрисдикції, наглядовим, контролюючим або іншим регулюючим органом, будь-яким державним чи іншим компетентним органом, аудиторам.
7.2. У всьому, що не передбачено умовами цього Договору, Сторони керуються чинним законодавством України. Усі спори, пов’язані з підписанням або виконанням Договору, підлягають розгляду в компетентному суді в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
7.3. Витрати, пов’язані з укладенням, нотаріальним посвідченням Договору купівлі-продажу та державною реєстрацією права на нерухоме майно в Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно, сплачує Продавець, оплата внеску до Пенсійного фонду (в розмірі 1 %) покладається на Покупця. Покупцю роз’яснено п.9 ст.1 Закону України «Про збір на обов’язкове державне пенсійне страхування».
7.4. При підписанні цього Договору нотаріусом Xxxxxxxx роз’яснено ______________.
7.5. Цей Договір укладено в двох оригінальних складено у трьох примірниках, що мають однакову юридичну силуодин з яких залишається для зберігання в справах нотаріуса, по одному а інші, викладені на бланках нотаріальних документів – Депоненту та Депозитарній установідля Сторін.
9.27.6. Депонент підтверджуєЦей Договір після його підписання Xxxxxxxxx підлягає нотаріальному посвідченню та державній реєстрації права на майно, що Депозитарній установі надана йому інформаціявідчужується, зазначена в частині другій статті Державному реєстрі речових прав на нерухоме майно.
7.7. Зміни та (або) доповнення до цього Договору можуть бути внесені тільки за домовленістю Xxxxxx і оформлюються у письмовій формі з їх нотаріальним посвідченням.
7.8. Сторони визнають та підтверджують, що вони проводять політику повної нетерпимості до діянь, предметом яких є неправомірна вигода, в тому числі до корупції, яка передбачає повну заборону неправомірних вигод та здійснення виплат за сприяння або спрощення формальностей у зв’язку з господарською діяльністю, забезпечення більш швидкого вирішення тих чи інших питань. Сторони керуються у своїй діяльності застосовним законодавством і розробленими на його основі політикою та процедурами, спрямованими на боротьбу з діяннями, предметом яких є неправомірна вигода, і корупція зокрема.
7.9. Сторони гарантують, що їм самим та їхнім працівникам заборонено пропонувати, давати або обіцяти надати будь-яку неправомірну вигоду (грошові кошти, цінні подарунки тощо) будь-яким особам (включаючи, серед іншого, службовим особам, уповноваженим особам юридичних осіб, державним службовцям), а також вимагати її отримання, приймати або погоджуватися прийняти від будь-якої особи, прямо чи опосередковано, будь-яку неправомірну вигоду (грошові кошти, цінні подарунки тощо).
7.10. Сторонам нотаріусом доведений загальний зміст вимог Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». Покупець стверджує, що кошти, сплачені Покупцем за цим Договором, не одержані злочинним шляхом.
7.11. Підписанням цього Договору представники Xxxxxx/представник Продавця та Покупець дають свою згоду на збір, обробку і використання своїх персональних даних відповідно до вимог Закону України «Про захист персональних даних» в обсязі, зазначеному в цьому Договорі та в документах, що підтверджують повноваження представників Сторін/представника Продавця та Покупця для укладання цього Договору. Представники Xxxxxx/представник Продавця та Покупець підтверджують, що вони повідомлені про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, свої права відповідно до статей 8 та 12 Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних», мету збору персональних даних та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціяосіб, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбанняяким передаються його персональні дані.
9.37.12. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення Додаток(-ки) №____до цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установиє його невід’ємною частиною.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Купівлі Продажу
ІНШІ УМОВИ. 9.119.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахСуперечки, що мають однакову юридичну силувиникають між Сторонами Договору страхування, по одному вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди – Депоненту та Депозитарній установів порядку, передбаченому чинним законодавством України.
9.219.2. Депонент Страхувальник, шляхом приєднання до цього Договору, надає Страховику згоду на обробку своїх персональних даних (далі - ПД), як вказаних у цьому Договорі так і тих, що стануть відомі Страховику в процесі виконання цього Договору, в тому числі на пере дачу ПД іноземним суб'єктам відносин, пов'язаних із ПД, з метою виконання вимог законодавства, цього Договору та інших договорів, в тому числі перестрахування, реалізації прав, наданих Страховику законодавством або договором та забезпечення реалізації податкових відносин та відносин у сферах бухгалтерського обліку, аудиту, фінансових послуг та послуг асистансу, реклами, маркетингових та актуарних досліджень, оцінки якості сервісу. Дійсним Страхувальник також підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформаціявін отримав від Страховика письмове повідомлення про свої права, зазначена як суб’єкта ПД, визначені законом, мету збору даних та осіб, яким передаються його ПД.
19.3. Страховик не несе відповідальності за неналежне виконання або невиконання своїх обов’язків за цим Договором, в частині другій статті 12 тому числі щодо здійснення страхової виплати, якщо виконання таких обов’язків, в тому числі з здійснення такої страхової виплати призведе до порушення Страховиком торгових чи економічних санкцій, заборон або обмежень, запроваджених резолюціями ООН або чинним законодавством Європейського Союзу, Сполученого Королівства Великобританії і Північної Ірландії або Сполучених Штатів Америки.
19.4. Підписанням Акцепту Страхувальник:
19.4.1. надає згоду на отримання від ТДВ «СК «АРКС Лайф» інформаційних SMS повідомлень;
19.4.2. надає згоду Страховику та/або його представнику (Страховому агенту) на фіксацію та запис інформації, отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), що були здійснені з метою фіксації Страхувальником Повідомлень про подію та іншої інформації щодо страхових випадків для виконання зобов'язань за Договором.
19.4.3. надає згоду на використання інформації, зазначеної в п. 19.4.2. Договору (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових випадків за умовами цього Договору у взаємовідносинах з фізичними та юридичними особами, державними органами, в тому числі при вирішенні спорів (претензій, заяв, позовів), пов'язаних з виконанням Сторонами зобов'язань за цим Договором;
19.4.4. підтверджує та визнає, що: до укладення цього Договору на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація» (надалі - Закон) Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що була xxxxxx Xxxxxxxxxпередбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі – інформація); зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування страхувальників Страховика та/або на веб- сторінці Страховика в мережі Інтернет axa-ukraine.com, забезпечила правильне а також є повною та достатньою для правильного розуміння Депонентом суті фінансової послугифінансових послуг, що надаються Страховиком; вся зазначена інформація та всі умови цього Договору та Правил йому зрозумілі; зазначена інформація та Договір не містять двозначних формулювань та/або незрозумілих Страхувальнику визначень; укладення цього Договору не нав’язане йому іншою особою (в тому числі Вигодонабувачем); цей Договір не укладається Страхувальником під впливом помилки, тяжких обставин, примусу, насильства; Страхувальник має надаватись, без нав'язування її придбання.необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладення Договору;
9.319.4.5. Депонент підтверджує, що ознайомлений за останні 12 місяців Застрахована особа не зверталася за медичною допомогою, обстеженням чи консультацією у зв’язку із внутрішніми документами Депозитарної установиодним і тим самим захворюванням більш ніж один раз; за останні 12 місяців до укладання Договору Застрахована особа не мала захворювань ендокринної системи; хвороб крові, тарифами Депозитарної установикровотворних органів, системи кровообігу; хвороб нервової системи (в т. ч. пухлина головного мозку, пухлина спинного мозку та хребетного стовпа, поразка нервової системи при злоякісних новоутвореннях, смерть мозку, травма хребетного стовпа та спинного мозку, гостре порушення мозкового кровообігу (інсульт), енцефаліт гострий некротичний); хвороб органів дихання; хвороб органів травлення; хвороб сечостатевої системи; хвороб шкіри та підшкірної клітковини; психічних хвороб, хвороб кістково м’язової системи, не має злоякісних новоутворень та не є хворою на СНІД або пов'язані зі СНІДом хвороби, а також не знаходиться на обліку в наркологічних, туберкульозних, психоневрологічних, шкірно-венерологічних диспансерах, центрах профілактики та боротьби зі СНІДом.; на даний момент Застрахованій особі не присвоєна І або ІІ групи інвалідності, статусу «дитина з інвалідністю», а також не існує передумов для отримання групи інвалідності чи статусу «дитина з інвалідністю»; Застрахована особа не здійснює професійну діяльність, хобі та/ або не займається екстремальними видами спорту з підвищеними ризиками для життя;
19.4.6. підтверджує, що всі Застраховані особи за цим Договором добровільно погодились на страхування на умовах, зазначених у Договорі, та зобов'язуються виконувати умови Договору. У випадку, якщо будь-якою особою (в т.ч. компетентними державними органами) на Страховика будуть звернені будь-які стягнення/пред'явлені будь-які санкції у зв'язку з тим, що Застраховані особи не надали згоди на страхування та/або не були попереджені Страхувальником про страхування за Договором, Страхувальник зобов'язується їх відшкодувати у розмірі та в порядку, як, якби Страховик сам їх відшкодовував.
9.419.5. Підписанням цього Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що регулюють відносини в сфері інформації.
19.6. Підписанням цього Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та діючим законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України "Про інформацію" та іншими актами законодавства, що регулюють відносини в сфері інформації.
19.7. Підписанням цього Договору Страхувальник підтверджує, що
19.7.1. він, ані члени його сім’ї, ані його інші близькі родичі не є публічними діячами згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», (зокрема особами, які обіймають або обіймали керівні посади в законодавчому, виконавчому, адміністративному, військовому або судовому органі іноземної держави), а Страхувальник-юридична особа підтверджує, що такими публічними діячами або членами їхніх сімей, або іншими їхніми близькими родичами не є фізичні особи, які прямо або опосередковано володіють часткою у розмірі 25 і більше відсотків його статутного капіталу, або 25 і більше відсотків акцій або прав голосу в ньому, або які мають прямий або опосередкований вплив на нього. Страхувальник також підтверджує, що до публічних осіб не відносяться застраховані особи та/або Вигодонабувач(і)) за цим Договором (у разі їх наявності).
19.7.2. Крім того, Страхувальник підтверджує, що до нього та/або до зазначених вище осіб не застосовані будь-які національні або міжнародні санкції, не включений(і) до переліку осіб, пов’язаних з провадженням терористичної діяльності або стосовно яких застосовано міжнародні санкції тощо.
19.7.3. У протилежному випадку Страхувальник повідомляє Страховика про такий факт шляхом надання відповідної інформації в анкеті та/або в письмовому/усному вигляді до моменту підписання договору. Страхувальник зобов’язується інформувати Страховика про настання суттєвих змін щодо наданої інформації та письмово проінформувати Страховика протягом 3 (трьох) робочих днів з дати їх настання.
19.7.4. Страхувальник повідомлений, що згідно внутрішніх політик Страховику заборонено встановлювати та\або продовжувати ділові відносини та проводити видаткові фінансові операції, надавати фінансові та інші пов’язані послуги прямо або опосередковано з клієнтами, які є особами та/або організаціями, яких включено до переліку осіб, пов’язаних з провадженням терористичної діяльності або стосовно яких застосовано міжнародні санкції, та/або які діють від імені таких осіб та/або якими прямо чи опосередковано володіють чи кінцевими бенефіціарними власниками яких є зазначені вище особи та/або якщо зазначені особи перебувають під санкціями України, Європи, США, Канади чи під іншими санкційними режимами
19.8. Відповідно до ст. ст. 6, 207, 627 Цивільного кодексу України, при укладанні договору страхування Страховиком може бути використано факсимільне відтворення підпису особи, уповноваженої підписувати такі договори, а також відтворення відбитка печатки технічними друкувальними приладами.
19.9. Зразки аналогів власноручного підпису уповноваженої особи Страховика і відбиток печатки наведено нижче: П.І.Б. уповноваженої особи Страховика: Гавриленко Вячеслав Віталійович Посада уповноваженої особи Страховика: Генеральний директор Зразок підпису уповноваженої особи Страховика: Зразок печатки Страховика:
19.10. При виконанні даного укладенні договорів страхування зі Страхувальниками відповідно до умов цього Договору Сторони керуються умовами Договору використовуватимуться відтворення підпису уповноваженої особи Страховика за допомогою засобів механічного або іншого копіювання та законодавством Українивідтворення відбитку печатки. Зразки відповідного аналогу підпису уповноваженої особи Страховика і печатки наведені в п. 19.7 Договору.
9.519.11. Депонент бере Страхувальник шляхом підписання Акцепту приєднується до цього Договору і цим надає згоду на себе відповідальність використання при вчиненні правочинів відтворення підпису уповноваженої особи Страховика за достовірність інформаціїдопомогою засобів механічного або іншого копіювання, відтворення відбитку печатки технічними друкувальними приладами, а також підтверджує, що міститься в документахзі зразками відповідного аналогу підпису уповноваженої особи та печатки Страховика ознайомлений і повністю погоджується з таким способом підписання правочинів.
19.12. Даним Договором обов'язково передбачається збільшення розміру страхових виплат на суми (бонуси), які подаються Депонентом Депозитарній установі, визначаються страховиком один раз на рік за результатами отриманого інвестиційного доходу від розміщення коштів резервів із страхування життя за вирахуванням витрат страховика на ведення справи у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери розмірі 15 (п’ятнадцять) відсотків отриманого інвестиційного доходу та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацієюобов'язкового відрахування в математичні резерви частки інвестиційного доходу, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особистовідповідає розміру інвестиційного доходу, засобами поштового зв’язку який застосовується для розрахунку страхового тарифу за реквізитамицим договором страхування. Гарантований інвестиційний дохід, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентаякий застосовувався для розрахунку страхового(их) тарифу(ів) за цим Договором страхування становить 0 (нуль) відсотків. Зміни розміру страхових виплат внаслідок нарахування гарантованого інвестиційного доходу не передбачено.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.18.1. Цей Договір укладено набирає чинності з моменту його нотаріального посвідчення і діє до повного виконання зобов`язань, забезпечених іпотекою за цим Договором. У випадку продовження строків виконання зобов’язань за Кредитним договором (шляхом укладення додаткових договорів до нього), іпотека, передбачена цим Договором, зберігається до повного виконання вказаних зобов’язань.
8.2. Зміни та доповнення до цього Договору приймаються в двох оригінальних примірникахписьмовій формі та підлягають нотаріальному посвідченню.
8.3. Правовідносини Xxxxxx, що мають не врегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України, зокрема, Законом України "Про іпотеку" та Цивільним кодексом України.
8.4. Цей Договір складений у трьох примірниках - по одному для кожної із Сторін та один примірник - нотаріусу, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.28.5. Депонент Обтяження об’єкта нерухомого майна іпотекою підлягає державній реєстрації у встановленому законом порядку.
8.6. На Предмет іпотеки нотаріусом реєструються відповідні обтяження в державному реєстрі речових прав на нерухоме майно (запис про іпотеку).
8.7. Витрати, пов’язані з укладанням та виконанням цього Договору, здійснюються за рахунок ІПОТЕКОДАВЦЯ.
8.8. ІПОТЕКОДАВЕЦЬ своїм підписом на цьому Договорі, зокрема, підтверджує свою згоду на збирання, систематизацію, накопичення, зберігання, уточнення (оновлення, зміну), використання, розповсюдження (передачу), знеособлення, блокування та знищення персональних даних ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ, а також на передачу цих персональних даних третім особам. Під персональними даними для цілей цього пункту розуміється будь-яка інформація про ІПОТЕКОДАВЦЯ, що отримана ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ на підставі цього Договору, або отримана ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ в процесі виконання цього Договору (обсяг та ціль отримання інформації і, як наслідок, обробка персональних даних ІПОТЕКОДАВЦЯ в рамках внутрішніх процедур ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЯ та в обсязі не меншому, ніж це передбачено вимогами чинного законодавства України). Для цілей цього пункту до числа третіх осіб будуть відноситися професійні консультанти, аудитори, установи, що здійснюють обробку персональних даних на професійній основі, особи, які здійснюватимуть дії щодо повернення ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЮ заборгованості ІПОТЕКОДАВЦЯ/ПОЗИЧАЛЬНИКА за Кредитним та цим Договором, або виявлять намір придбати (придбають) права вимоги за Кредитним та цим Договором, або яким права вимоги за Кредитним та цим Договором будуть відступлені, Національний банк України, а також інші підприємства/установи/організації, що надаватимуть послуги ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЮ в процесі здійснення ним діяльності. Цим ІПОТЕКОДАВЕЦЬ підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена вважає наявність цього пункту в частині другій цьому Договорі достатнім для повного виконання ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ вимог ч.2 статті 12 Закону України «“Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформаціязахист персональних даних” і таким, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. Депонент ІПОТЕКОДАВЕЦЬ цим також підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установивін повідомлений: - про те, тарифами Депозитарної установищо дата підписання ним цього Договору є датою внесення його персональних даних до бази персональних даних ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЕМ; - про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України “Про захист персональних даних”; - про те, що особи, яким передаються персональні дані (надалі – “відповідальні працівники ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЯ”), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники ІПОТЕКОДЕРЖАТЕЛЯ несуть персональну відповідальність за розголошення у будь-який спосіб персональних даних, які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків.
9.48.9. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору ІПОТЕКОДАВЕЦЬ проінформований та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення підписанням цього Договору не тягне надає згоду на взаємодію при врегулюванні простроченої заборгованості за собою переходу прав Кредитним договором з Кредитором, новим кредитором та колекторською компанією залученою до врегулювання простроченої заборгованості у порядку та на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установиумовах визначених законодавством, зокрема Законом України «Про споживче кредитування».
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Іпотеки
ІНШІ УМОВИ. 9.114.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахНевід’ємними додатками до цього Договору є видаткові накладні, додаткові угоди, інші додатки та документи, укладені Сторонами протягом дії цього договору у письмовій формі за підписами Xxxxxx.
14.2. З моменту підписання цього Договору всі попередні переговори та листування по ньому втрачають юридичну силу. Сторони домовилися про обов’язковість скріплення всього документообігу за Договором печатками.
14.3. Будь-які зміни та доповнення за цим Договором є невід'ємною частиною цього Договору та мають юридичну силу лише у випадку їх письмового оформлення та скріплення підписами повноважних осіб. Сторони домовилися про обов’язковість скріплення всього документообігу за Договором печатками. Додатки до Договору, рахунки, повідомлення, передані факсимільним зв’язком чи електронною поштою мають юридичну силу. Будь яка зі Сторін вправі вимагати від іншої сторони підтвердження документів переданих факсимільним зв’язком або електронною поштою шляхом передачі їй оригіналу цих документів.
14.4. Жодна зі Сторін не має права передавати свої права та обов'язки за цим Договором третій стороні без письмової згоди на те іншої Сторони, крім відступлення права вимоги виконання грошових зобов’язань за цим договором чи внаслідок виконання забезпечених грошових зобов’язань.
14.5. Усі правовідносини, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається виникають у зв’язку з виконанням Сторонами умов цього Договору може здійснюватись особистоі не врегульовані ним, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентарегламентуються нормами чинного законодавства України.
9.814.6. Розпорядження Депонента У разі зміни місцезнаходження, поштової адреси, банківських реквізитів, статусу платника податку або керуючого його рахунком інших реквізитів, зміни відомостей про уповноважених осіб, Сторона у якої відбулися зміни зобов’язана повідомити про це іншу Сторону офіційним листом протягом трьох робочих днів з моменту виникнення таких змін. У випадку невиконання умов цього пункту, Сторона, для якої настали такі зміни, бере на себе ризик настання наслідків, пов’язаних з таким невиконанням.
14.7. Покупець має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперахнаступний статус платника податків: платник податку на прибуток на загальних підставах згідно ст..151 п.151.1 Податкового Кодексу України.
14.8. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперахПостачальник має наступний статус платника податків: платник податку на прибуток на загальних підставах згідно ст..151 п.151.1 Податкового Кодексу України.
14.9. При укладенні цей Договір має наступні додатки: Додаток № 1, якщо Депонентом або керуючим рахунком Додаток №2, які є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печаткиневід'ємною частиною цього Договору.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Поставки
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. Цей Договір укладено набуває чинності у порядку, встановленому чинним законодавством України.
7.2. Право власності на Майно виникає у Покупця з дня державної реєстрації цього права відповідно до ч. 4 ст. 334 Цивільного кодексу України. Зміст статей 182 та 334 Цивільного кодексу України сторонам роз’яснено.
7.3. Сторони при укладенні цього Договору обумовили в двох оригінальних примірникахньому всі істотні умови, передбачені чинним законодавством України для договорів даного виду і запропоновані як істотні кожною із Сторін. При цьому, у разі визнання в судовому порядку одного з положень недійсним, всі інші положення цього Договору зберігають свою юридичну силу і є обов'язковими для Сторін.
7.4. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
7.5. Після підписання Договору всі попередні письмові та усні домовленості, переговори, листування між Сторонами, та інші документи які, так чи інакше, стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу.
7.6. Сторони підтверджують, що мають однакову юридичну силує платниками податку на прибуток згідно ст. 133.1 Податкового кодексу України від 02.12.10 р. № 2755 - VІ (зі змінами і доповненнями) по основній (базовою) ставці. У разі, по одному – Депоненту та Депозитарній установіякщо одна з Сторін або який-небудь інший суб'єкт господарської діяльності, залучений Стороною до виконання цього Договору, виявиться недобросовісним платником податків що спричинить за собою донарахування податкових зобов'язань іншій Стороні або її залучення до фінансової відповідальності відповідними державними органами, винна Сторона зобов'язується компенсувати іншій Стороні завдані цим збитки. Сторони договору зобов’язані надавати одна одній інформацію про власний статус платника ПДВ, чинний на момент укладення договору. У разі зміни статусу платника ПДВ Сторони договору зобов’язані протягом 3-х (трьох) календарних днів з дня таких змін письмово повідомити Продавця, з наданням копій відповідних підтвердних документів.
9.27.7. Депонент підтверджуєСторони забезпечують отримання згоди своїх співробітників на обробку їх відомостей, що Депозитарній установі надана йому інформаціяякі відповідно до ЗУ "Про захист персональних даних" від 01.06.2010 № 2297-VI відносяться до персональних даних і містяться в цьому Договорі і в усіх документах, зазначена в частині другій статті 12 які є невід'ємною частиною цього Договору.
7.8. При цьому відомості, які відносяться до персональних даних, не підлягають розголошенню жодної із Сторін, мають обмежений режим доступу і обробляються кожною із Сторін згідно з цілями цього Договору.
7.9. Зміст ст. ст. 215-236, 239, 248-250, 334, 337, 401-406, 655-662, 1087 Цивільного кодексу України; ст. ст. 192, 212 Кримінального кодексу України; статей 27, 55 Закону України «Про фінансові послуги нотаріат»; ст.ст. 3, 4, 10, 18-20, 22, 24, 27, 32, 34, 35 Закону України «Про державну реєстрацію речових прав на нерухоме майно та їх обтяжень», а також зміст Закону України «Про внесення змін до Закону України «Про збір на обов’язкове державне регулювання ринків фінансових послуг»пенсійне страхування» від 15.07.1999 року; правові наслідки, пов’язані з умисним заниженням дійсної суми договору; загальний зміст положень та вимог Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансування тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» нам, нотаріусом роз’яснено. ІнформаціяСторони свідчать, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугирозуміють правові наслідки укладення цього договору. Сторони стверджують, що має надаватисьгроші які виступають розрахунком в цьому правочині, без нав'язування її придбанняне одержані злочинним шляхом, не спрямовані на приховування джерела походження зазначених коштів чи сприяння особі, яка є співучасником у вчинені злочину.
9.37.10. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установиВсі витрати на нотаріальне посвідчення за цим Договором сплачує Покупець.
9.47.11. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством УкраїниЦей Договір складено у трьох примірниках, один з яких призначається для зберігання у справах нотаріальної контори, а інші видаються Сторонам по Договору.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Жодна зі Сторін не має права передати свої права і зобов'язання за цим Договором третій стороні без попередньої письмової згоди іншої Сторони.
11.2. Після підписання даного Договору всі попередні переговори і переписка між Сторонами пов’язані з Договором розглядаються як такі, що втратили законну силу.
11.3. Усі виправлення і доповнення до даного Договору мають силу тільки якщо такі виконано в письмовій формі і попередньо погоджені та підписані уповноваженими представниками Сторін.
11.4. Право власності на Товар, проданий згідно з цим Договором, а також ризики випадкової втрати і/або збитку Товару, переходять від Продавця Покупцеві у момент підписання товарно-транспортних накладних на відпущений об’єм уповноваженим представником Покупця та у момент підписання Сторонами акту(ів) приймання-передачі відповідного об’єму. У разі відмови Покупцем підписати акти приймання-передачі Товару, право власності на Товар переходить від Продавця Покупцеві у момент підписання товарно-транспортних накладних на відпущений об’єм уповноваженим представником Покупця.
11.5. Неналежне виконання або невідповідне виконання договірних зобов'язань Продавцем або його представниками, на 100% відшкодовується Продавцем. Невиконання або неналежне виконання договірних зобов'язань Покупцем або його представниками, на 100% відшкодовується Покупцем.
11.6. Даний Договір набирає чинності з моменту його підписання обома Сторонами і діє до включно, а в частині виконання фінансових зобов’язань – до повного виконання зобов’язань обома Сторонами.
11.7. Цей Договір укладено в двох оригінальних підписано у 2 (двох) автентичних примірниках, що по одному для кожної із Сторін. Обидва примірника мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.211.8. Депонент підтверджуєСторони підтверджують, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»вони є Платниками податку на прибуток згідно Розділу III Податкового Кодексу України.
11.9. ІнформаціяСторони підтверджують, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбаннявони є зареєстрованими платниками акцизного податку на пальне згідно VI розділу Податкового Кодексу України.
9.311.10. Депонент підтверджуєУ випадках, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установине передбачених даним Договором, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та чинним законодавством України.
9.511.11. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїПокупець дотримується всіх законів, статутів, правил і кодексів, що міститься стосуються боротьби з хабарництвом і корупцією, включаючи, але не обмежуючись, антикорупційним Законом України № 1700-VII від 14.10.2014 р., і не займається будь-якою діяльністю, яка може являти собою хабарництво або корупцію. Сторони зобов’язуються проявляти увагу та ретельність з метою недопущення жодної прямої або непрямої пропозиції, сплати, підбурювання або згоди на отримання хабарів у будь-якій формі у зв’язку із цим Договором. Це зобов’язання поширюється на стосунки працівників та представників однієї Сторони із працівниками та представниками іншої Сторони або третіх осіб у зв’язку із цим Договором. Всі звіти, підготовлені відповідно до або на підставі цього Договору, в документахтому числі рахунки-фактури, документи, що стосуються виставлення рахунків, повідомлення, звіти та фінансові розрахунки, повинні правдиво відображати факти стосовно діяльності та операцій, яких вони стосуються. Покупець підтверджує, що він ознайомлений із Політикою СП «Полтавська газонафтова компанія» в галузі протидії корупції і хабарництву на Інтернет лінку: xxxx://xxx.xxx.xxx.xx/xx/xxxxx/00/. У разі виявлення випадку, коли, на думку Покупця, поведінка або очікувана поведінка будь-якого співробітника Продавця порушує чи може порушити Політику СП «Полтавська газонафтова компанія» в галузі протидії корупції і хабарництву або зашкодити репутації СП «Полтавська газонафтова компанія», Покупець повинен якомога швидше повідомити про свої занепокоєння Продавця.
11.12. Сторони підтверджують, що вони не є об’єктом міжнародних торговельно-економічних санкцій, які подаються Депонентом Депозитарній установіможуть бути загрозою для виконання умов договору та/або застосування до однієї зі Сторін адміністративної, у тому числі документахкримінальної чи будь-якої іншої відповідальності. Якщо одна з Сторін стане об’єктом міжнародних торговельно-економічних санкцій, то ця Сторона зобов’язана повідомити іншу Сторону. В такому разі інша Сторона має право на розірвання договору в односторонньому порядку, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацієюнаступним поверненням Сторонами у натурі всього, що надається у вони одержали на виконання договору, або відшкодувати вартість того, що одержано, за цінами, які існують на момент відшкодування. У разі порушення однією з Сторін зобов’язання, щодо повідомлення про застосування до неї міжнародних торговельно-економічних санкцій, інша Сторона не несе зобов’язання за договором та має право на відшкодування збитків, які понесені в зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особистоцим порушенням. 11.13.У разі якщо Покупець не є платником ПДВ чи/або акцизного податку, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах ДепонентаПокупець зобов’язаний повідомити Продавця.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Купівлі Продажу
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Цей Договір укладено Умови цього Договору визначаються відповідно до положень Цивільного кодексу України та Господарського кодексу України і з урахуванням особливостей, визначених Законом України «Про публічні закупівлі » № 922-VIII від 25 грудня 2015 року .
11.2. Будь-які зміни і доповнення до даного Договору, в двох оригінальних примірникахтому числі щодо коригування його ціни, вважаються дійсними, якщо вони оформлені в письмовому вигляді та підписані уповноваженими на це представниками Сторін.
11.3. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
11.4. Положення даного Договору є комерційною таємницею і не можуть передаватись третім особам без попередньої письмової згоди на це іншої Сторони, крім випадків, прямо передбачених чинним законодавством України. У разі, якщо одній із Сторін при виконанні Договору стала відома інформація, що мають однакову юридичну силуналежить до комерційної таємниці іншої Сторони, по одному – Депоненту та Депозитарній установіто така Сторона не має права її розголошувати.
9.211.5. Депонент підтверджуєСторони несуть відповідальність за правильність вказаних ними в даному Договорі реквізитів та зобов’язуються вчасно та у розумні строки повідомляти іншу Сторону про їх заміну у письмовій формі.
11.6. У разі зміни свого місцезнаходження Постачальник зобов'язаний протягом 1 (одного) календарного дня з дати такої зміни поінформувати про це Покупця листом, скріпленим власною печаткою. Такий лист надсилається Покупцю в якості рекомендованого листа з повідомленням про отримання або кур'єром.
11.7. У випадку несвоєчасного повідомлення Постачальником про зміну свого місця знаходження Покупцем вважається, що Депозитарній установі надана йому інформаціявсі листи (заявки, зазначена повідомлення тощо), надіслані до моменту належного повідомлення згідно з п. 11.6 відповідно до реквізитів в частині другій статті 12 розділі XIII, вважаються такими, що надіслані за належною адресою місцезнаходження останнього.
11.8. Постачальник відповідно до Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних» № 2297-VI від 01.06.2010 р. надає згоду Одеському національному медичному університету на обробку його персональних даних з первинних джерел з метою: ведення господарської діяльності відповідно до Господарського кодексу України, Цивільного кодексу України, Податкового кодексу України, Закону України «Про бухгалтерський облік та державне регулювання ринків фінансових послугфінансову звітність в Україні». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.311.9. Депонент підтверджує, Постачальник підтверджує що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком він має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.статус платника ________________________________________________________________________________
Appears in 1 contract
ІНШІ УМОВИ. 9.114.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахСторони повністю або частково звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання обов’язків за Договором страхування у разі виникнення обставин непереборної сили, якщо Xxxxxxx, яка зазнала на собі дію таких обставин, письмово, протягом 7 (семи) робочих днів, повідомила про це іншу Сторону. До обставин непереборної сили належать: зміни законодавства, прийняття державними установами законодавчих або інших актів, чи проведення ними дій, що мають однакову юридичну силуунеможливлюють повністю або частково виконання обов'язків за Договором страхування, по одному – Депоненту пожежі, вибухи, та Депозитарній установітехногенні та природні катастрофи, землетрус, військові дії, народні заворушення та інше.
9.214.2. Депонент підтверджуєШляхом укладення Договору страхування за цією Програмою Страхувальник підтверджує та визнає, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 що: до укладення Договору страхування на виконання вимог Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація» Страховик надав, а Страхувальник отримав та ознайомився зі всією інформацією в обсязі та в порядку, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне передбачені частиною 2 статті 12 Закону (надалі – інформація); зазначена інформація на офіційному сайті Страховика xxx.xxxxxxx.xxx.xx. Ця інформація є повною та достатньою для правильного розуміння Депонентом суті фінансової послугифінансових послуг, що надаються Страховиком, всі умови Договору страхування, Правил страхування йому зрозумілі; вся вищезазначена інформація та Договір страхування не містять двозначних формулювань та/або незрозумілих Страхувальнику визначень; укладення Договору страхування не нав’язане йому іншою особою; Договір страхування не укладається Страхувальником під впливом помилки, тяжких обставин, примусу, насильства; Страхувальник має надаватись, без нав'язування її придбаннянеобхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладення Договору страхування.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Програма Страхування
ІНШІ УМОВИ. 9.117.1. Цей Даний Договір укладено в складений у двох оригінальних примірниках, що по одному для кожної із сторін і мають однакову юридичну силу. Після підписання Договору всі попередні переговори, договори, домовленості по одному – Депоненту ньому та Депозитарній установібудь- які угоди чи протоколи по питаннях, що відносяться до даного Договору, втрачають юридичну силу.
9.217.2. Депонент підтверджуєУсі виправлення по тексту цього Договору та інші зміни мають юридичну силу лише за умов їх викладення письмово, що Депозитарній установі надана йому інформаціяу формі додатку до даного Договору.
17.3. Усі спори та розбіжності, зазначена в частині другій статті 12 які виникли між сторонами по даному Договору, вирішуються шляхом переговорів.
17.4. У випадку неможливості вирішення розбіжностей, спорівта вимог шляхом переговорів, Сторони, у відповідності до Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послугтретейські суди». Інформація, Сторони домовились про те, що була xxxxxx Xxxxxxxxxспори, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугирозбіжності та вимоги, які виникають з даного договору або у зв’язку з ним, в тому числі що стосуються його виконання, порушення, припинення або визнання недійсним підлягають вирішенню у Постійно діючому третейському суді при Всеукраїнській громадській організації «Третейська палата» одноособово третейським суддею Xxxxxxx Xxxxxx Юрійовичем у відповідності до Регламентом такого постійно діючого третейського суду. У випадку неможливості розгляду спору вказаним третейським суддею, спір розглядає інший третейський суддя, якого призначає Головою Постійно діючого третейського суду при Всеукраїнській громадській організації «Третейська палата» у відповідності до чинного Регламенту такого постійно діючого третейського суду. Підписанням даног Договорусторони надають свою згоду на такий порядок призначення третейського суду для кожного спору, що має надаватись, без нав'язування її придбанняможе виникнути між ними у зв’язка уз даним Договором.
9.317.5. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони У випадках не передбачених даним Договором сторони керуються умовами Договору та чинним законодавством України.
9.517.6. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїВсі листи, вимоги та інші повідомлення, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається надсилають Сторони одна одній у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особистоумов даного договору, засобами здійснюються у письмовій формі та надсилаються рекоментованим або цінним листом, кур’єром телеграфом за зазначеними адресами сторін, обо вручаються особисто під розписку про отримання. Датою отримання таких листів, вимог, повідомлень або інше буде вважатися: у випадку надіслання рекомендованим або цінним листом, кур’єром телеграфом – дата поштового штемпеля відділу зв’язку за реквізитамиодержувача, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентаа у випадку вручення особисто під розписку про отримання – дата їх особистого вручення.
9.817.7. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперахУ випадку зміни будь-яких реквізитів Сторін (адреси, банківські реквізити, засоби зв’язку інше) Сторони зобов’язуються письмово повідомити про таке іншу Сторону. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперахУ противному випадку, якщо Депонентом або керуючим рахунком будь які дії вчинені на виконання умов даного договору з застосування попередніх реквізитів Сторони, вважатимуться вчинені належним чином.
17.8. Сторони є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів платниками податків на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печаткизагальних підставах.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Оренди
ІНШІ УМОВИ. 9.1. Цей Договір укладено в двох оригінальних примірникахСторони зобов'язані сповіщати (направляти документи) одна одній про будь-які зміни юридичних і розрахункових реквізитів, зміні права підпису, реорганізації, банкрутства, ліквідації й ін., не пізніше 5-ти робочих днів з моменту настання зазначених змін. А якщо такі відомості не будуть надані вчасно, Сторона, що мають однакову юридичну силуне була належним чином сповіщена про такі зміни, по одному – Депоненту та Депозитарній установіне несе відповідальності за збитки, заподіяні внаслідок несвоєчасного інформування.
9.2. Депонент підтверджуєСторони погодили, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону у відповідності до п.3 ст. 207 Цивільного кодексу України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». ІнформаціяСторони домовились, що була xxxxxx Xxxxxxxxxдля підписання Актів, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугирахунків-фактур, що має надаватись, без нав'язування її придбання.в рамках виконання умов цього Договору ними може використовуватись факсимільне відтворення підпису уповноваженої особи кожної із Сторін. Зразки аналогів власноручних підписів уповноважених осіб Сторін нижче:
9.3. Депонент підтверджуєСторони визнають юридичну чинність і обов'язковість для себе документів, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установипереданих по погодженим між Сторонами засобам зв'язку у випадку, тарифами Депозитарної установиякщо оригінали таких документів будуть по можливості надані Стороні якнайшвидше.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.погодилися, що всі повідомлення, передбачені цим Договором, можуть направлятися іншій стороні електронною поштою на адреси, зазначені в даному Договорі. Сторона, яка отримала повідомлення, зобов'язується направити підтвердження про його отримання. У разі відсутності реакції
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформаціїПретензійний порядок розгляду суперечок обов'язковий. Сторона, що міститься в документаходержала претензію, які подаються Депонентом Депозитарній установізобов'язана протягом 30 календарних днів з моменту одержання претензії, у тому числі документахдати обґрунтовану відповідь. У випадку, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій якщо відповідь на рахунку Депонентапретензію не отримана, претензійний порядок вважається дотриманим, якщо Сторона, що направила претензію, надасть доказ одержання претензії.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента Суперечки з питань, що виникають із виконанням даного Договору, підлягають розгляду в Господарському суді відповідно до Депозитарної установинорм матеріального й процесуального права України.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацієюСторони встановили, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особистопідписання даного Договору, засобами поштового зв’язку усіх доповнень і додатків до нього не допускається за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонентадопомогою засобів факсимільного відтворення підпису керівників Сторін.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперахЗамовник є платником єдиного податку.
9.9. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком Виконавець є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печаткиплатником .
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг
ІНШІ УМОВИ. 9.112.1. Забезпечувальний (гарантійний) платіж надається ПОКУПЦЕМ у вигляді грошової застави, внесеної на поточний рахунок ПОСТАЧАЛЬНИКА: Забезпечення виконання умов Договору діє до виконання Договору в об’ємі не менш ніж 80 відсотків від об’єму зазначеного в Специфікаціях до Договору, але у термін дії цих Специфікацій. В разі невиконання цих умов забезпечувальний (гарантійний платіж) ПОСТАЧАЛЬНИКОМ не повертається.
12.2. Усі доповнення та зміни до даного Договору дійсні лише в тому випадку, якщо вони виконані в письмовій формі і підписані обома Сторонами.
12.3. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів. Сторони зобов’язуються в п’ятиденний термін повідомити іншу Сторону про зміни юридичної і фактичної адреси, зміни у банківських реквізитах, запланованій реорганізації, або ліквідації.
12.4. Права і обов’язки за цим Договором не можуть бути передані (відступлені) Стороною третім особам без письмової згоди іншої Сторони, в тому числі, але не обмежуючись, щодо таких прав та обов’язків не може бути укладено договорів факторингу, їх не може бути передано у якості забезпечення зобов’язань, а також вчинено інші дії, які можуть призвести до зміни сторони у зобов’язанні.
12.5. Сторони за Договором мають статус платника податку на прибуток на загальних підставах.
12.6. Сторони заявляють, що укладення цього Договору не порушує Закон України «Про запобіганню корупції». Виявлення такого порушення є підставою для розірвання Договору в односторонньому порядку.
12.7. ПОКУПЕЦЬ заявляє, що підписант має достатній обсяг повноважень, ПОКУПЕЦЬ не має ознак фіктивності, знаходиться за юридичною адресою та на момент укладення Договору відомості в ЄДРПОУ щодо нього підтверджені, щодо ПОКУПЦЯ, його засновників та/або посадових осіб в ЄРДР відсутні відомості про вчинення кримінальних правопорушень економічного характеру.
12.8. Внесення змін або доповнень до цього Договору здійснюється за взаємною згодою Сторін і оформляється додатковими угодами до Договору, що підписуються Сторонами. Одностороння відмова від виконання умов цього Договору та одностороннє розірвання Договору не допускаються, крім випадків, передбачених чинним законодавством України та цим Договором.
12.9. Додаткові угоди, додатки до цього Договору, Специфікації та Xxxx є його невід’ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками.
12.10. Після підписання цього Договору всі переговори по ньому, переписка, попередні угоди, договори і протоколи про наміри, інші документи з питань, пов’язаних з укладанням цього Договору, втрачають юридичну силу.
12.11. Документи, підписані та передані Сторонами шляхом факсимільного та/або електронного зв’язку, приймаються Сторонами до виконання за умови обов’язкового обміну оригіналами таких документів протягом 5(п’яти) календарних днів.
12.12. У всьому іншому, не передбаченому умовами цього Договору, відносини Xxxxxx регулюються нормами чинного законодавства України.
12.13. Цей Договір укладено в складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох оригінальних аутентичних примірниках, що які мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установідля кожної зі Сторін.
9.2. Депонент підтверджує, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбання.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Supply Agreement
ІНШІ УМОВИ. 9.111.1. Цей Договір укладено Постачальник надає забезпечення виконання договору про закупівлю не пізніше дати укладення цього договору. Розмір забезпечення виконання договору про закупівлю - 5 відсотків вартості договору - Забезпечення виконання договору в двох оригінальних примірникахповному обсязі вноситься Постачальником шляхом перерахування Замовнику безготівкових коштів на р/р 35425284090740 (на момент укладання договору може бути змінений) в УДКСУ в Печерському р-ні м. Києва (МФО 820019). Забезпечення виконання договору спрямовується на погашення відповідальності Постачальника за виконання своїх зобов’язань. Замовник має право обернути забезпечення виконання договору на свою користь в разі повного або часткового невиконання Постачальником своїх зобов’язань за Договором. Внесення забезпечення виконання договору або його обернення на користь Замовника не припиняє виконання зобов’язань Постачальником за Договором та не скасовує право Замовника на застосування інших штрафних санкцій, що мають однакову юридичну силувизначених Договором. Усі витрати, по одному – Депоненту пов’язані з внесенням забезпечення виконання Договору, здійснюються за рахунок коштів Постачальника. Замовник повертає забезпечення виконання договору про закупівлю після виконання постачальником договору, а також у разі визнання судом результатів процедури закупівлі або договору про закупівлю недійсними та Депозитарній установі.
9.2. Депонент підтверджуєу випадках, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 передбачених статтею 37 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послугпублічні закупівлі», а також згідно з умовами, зазначеними в договорі, але не пізніше ніж протягом п’яти банківських днів з дня настання зазначених обставин. ІнформаціяКошти, що була xxxxxx Xxxxxxxxxнадійшли як забезпечення виконання договору (у разі якщо вони не повертаються), забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послугипідлягають перерахуванню до відповідного бюджету, а у разі здійснення закупівлі юридичними особами (їхніми об’єднаннями) не за бюджетні кошти - перераховуються на рахунок таких юридичних осіб (їхніх об’єднань).
11.2. Сторони дотримуються умов антикорупційного законодавства, сприяють запобіганню корупції та зобов’язані негайно повідомляти один одного у письмовій формі про будь-які випадки порушення антикорупційного законодавства. 11.3.Сторони гарантують конфіденційність виконання антикорупційних умов і відсутність негативних наслідків для осіб, що має надаватисьзвернулися з повідомленнями про факти антикорупційних правопорушень. 11.4.Договір та додатки до нього підписуються особисто та власноручно, без нав'язування її придбанняа підписи можуть бути скріплені печаткою.
9.3. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Договір Про Надання Послуг
ІНШІ УМОВИ. 9.17.1. Цей Всі спори та розбіжності, які можуть виникнути по цьому договору вирішуються сторонами шляхом переговорів, а в разі коли сторони не можуть дійти згоди - в господарському суді.
7.2. Усі зміни та доповнення до даного договору повинні бути оформлені письмово та підписані уповноваженими особами, і являються невід'ємною частиною цього Договору.
7.3. Договір набирає чинності з моменту його підписання та діє до 31.12.2021 року, але в будь-якому випадку до повного виконання Сторонами всіх своїх обов’язків. Договір продовжує свою дію на кожен наступний календарний рік, якщо жодна зі сторін не заявить про своє бажання припинити його дію в поточному календарному році не пізніше ніж за 20 днів до моменту закінчення календарного року. Договір вважається розірваним, якщо одна зі сторін письмово повідомила про свої наміри про його розірвання (але не пізніше ніж за 15 (п'ятнадцять) календарних днів до дати розірвання). Розірвання договору не допускається при наявності боргу або неоплаченого товару Покупця перед Постачальником
7.4. Сторони мають право використовувати факсимільне відтворення підписів Сторін за умови підписання відповідної додаткової угоди.
7.5. У випадку, коли Постачальник передає Покупцю без оплати рекламну продукцію на товар, Покупець зобов'язаний використовувати таку рекламну продукцію виключно для рекламування даного товару. При використанні рекламної продукції в інших цілях, Постачальник вправі вимагати від Покупця повернення такої рекламної продукції.
7.6. В односторонньому порядку даний Договір може бути достроково розірваний Постачальником у випадку систематичного (двох і більше разів) затримання Покупцем оплати за поставлений товар. В такому випадку Покупець зобов’язаний оплатити вартість товару негайно.
7.7. Закінчення строку дії Договору або достроково його припинення не звільняє Xxxxxxx від відповідальності за порушення умов цього Договору та завершення розрахунків по поставленому товару, які мали місце під час дії цього Договору.
7.8. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
7.9. Даний Договір укладено в у двох оригінальних примірникахекземплярах українською мовою по одному для кожної сторони, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установі.
9.27.10. Депонент підтверджуєПокупець надає Постачальнику наступні документи: - Копія свідоцтва або виписки про державну реєстрацію; - Копія довідки з ЄДРПОУ; - Копія свідоцтва про реєстрацію платника податку на додану вартість/Копія свідоцтва платника єдиного податку; - Якщо договір підписує уповноважена особа - копія доручення; - Якщо договір підписує директор - витяг зі статуту підприємства, що Депозитарній установі надана йому інформація, зазначена в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг». Інформація, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбанняде вказані повноваження директора.
9.37.11. Депонент підтверджуєПостачальник є платником податків за загальною системою оподаткування, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установисплачує податок на прибуток за ставкою 18 %.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе відповідальність за достовірність інформації, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонента.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract
Samples: Public Offer Agreement
ІНШІ УМОВИ. 9.112.1. Цей Договір укладено Закупівля за цим Договором здійснюється за кошти Замовника (кошти Державного бюджету України).
12.2. Істотні умови цього Договору не можуть змінюватися після його підписання до виконання зобов’язань Сторонами в двох оригінальних примірникахповному обсязі, крім випадків, передбачених цим Договором.
12.3. Будь-які зміни або доповнення до цього Договору вносяться виключно в письмовій формі за взаємною згодою Сторін шляхом укладення додаткової угоди, яка є невід’ємною частиною цього Договору.
12.4. Сторони визнають, що мають однакову юридичну силу, по одному – Депоненту та Депозитарній установіза цим Договором вони погодили всі істотні умови і надалі не матимуть один до одного ніяких претензій у зв’язку з вищезгаданим.
9.212.5. Депонент підтверджуєПри зміні поштової адреси, поточного рахунку, статусу платника податку або інших реквізитів Сторона цього Договору повинна повідомити іншу Сторону листом протягом 3 (трьох) робочих днів з дня зміни таких реквізитів.
12.6. Документи, належним чином оформлені та передані шляхом факсимільного зв’язку або електронною поштою, мають силу оригіналів до моменту надання оригіналів цих документів.
12.7. Сторони погодились, що Депозитарній установі надана йому інформаціяперсональні дані, зазначена в частині другій які стали відомі Сторонам у зв’язку з укладенням цього Договору включаються до баз персональних даних Сторін.
12.8. Підписуючи цей Договір уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку їх персональних даних, з метою підтвердження повноважень суб’єкта на укладення, зміну та розірвання Договору, забезпечення реалізації адміністративно-правових і податкових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та статистики, а також для забезпечення реалізації інших передбачених законодавством відносин.
12.9. Представники Сторін підписанням цього Договору підтверджують, що вони повідомлені про свої права відповідно до статті 12 8 Закону України «Про фінансові послуги захист персональних даних».
12.10. Сторони зобов’язані зберігати у таємниці від третіх осіб комерційну та державне регулювання ринків фінансових послуг»іншу інформацію, одержану під час виконання Договору.
12.11. ІнформаціяЖодна із Xxxxxx не може передавати свої права та зобов’язання за цим Договором третій стороні без письмової на те згоди іншої Сторони.
12.12. Сторони домовилися, що була xxxxxx Xxxxxxxxx, забезпечила правильне розуміння Депонентом суті фінансової послуги, що має надаватись, без нав'язування її придбаннявони проводять звірки розрахунків на вимогу однієї із Сторін.
9.312.13. Депонент підтверджує, що ознайомлений із внутрішніми документами Депозитарної установи, тарифами Депозитарної установи.
9.4. При виконанні даного Договору Сторони керуються умовами Договору та законодавством України.
9.5. Депонент бере на себе Кожна Сторона особисто несе відповідальність за достовірність інформаціїсплату всіх податків, що міститься в документах, які подаються Депонентом Депозитарній установі, у тому числі документах, за якими Депозитарній установі Депонентом доручається проведення депозитарних операцій на рахунку Депонентазборів та інших обов’язкових платежів.
9.6. Укладення цього Договору не тягне за собою переходу прав на цінні папери та прав за цінними паперами Депонента до Депозитарної установи.
9.7. Обмін розпорядженнями, повідомленнями, інформацією, що надається у зв’язку з виконанням Сторонами Договору може здійснюватись особисто, засобами поштового зв’язку за реквізитами, вказаними в розділі 10 та зазначеними в анкеті рахунку в цінних паперах Депонента.
9.8. Розпорядження Депонента або керуючого його рахунком має бути підписане розпорядником рахунку у цінних паперах. Підпис розпорядника рахунку у цінних паперах, якщо Депонентом або керуючим рахунком є юридична особа, засвідчується печаткою відповідної юридичною особи. Достовірність підписів на розпорядженнях підтверджується шляхом візуального співставлення підписів на розпорядженні із зразками наведеними у Картці із зразками підписів та відбитку печатки.
Appears in 1 contract