Representaciones y Garantías Cláusulas de Ejemplo

Representaciones y Garantías. 5. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES: 5.1. Las Partes representan y garantizan lo siguiente, según corresponda a cada una de ellas, en cada caso: 5.1. The Parties represent and warrant the following, as applicable to each of them, in each case: (a) ambas Partes declaran que tienen plena capacidad juridica, legitimación, facultades y autoridad para asumir las obligaciones previstas en el presente Contrato de Cesiόn, y no están sujetas a ninguna restricciόn legal, judicial o contractual relativa a la disposiciόn de sus bienes y derechos bajo este acuerdo; (a) both Parties declare that they have full legal capacity, standing, faculties and authority to assume the obligations foreseen in this Assignment Agreement, and they are not subject to any legal, judicial or contractual restriction regarding the disposition of their assets and rights under this agreement; (b) no existen restricciones legales, judiciales, contractuales o corporativas en relaciόn con la disposiciόn del Contrato de Cesiόn y del reconocimiento de las obligaciones asumidas en virtud del mismo; (b) there is no legal, judicial, contractual or corporate restriction in relation to the disposition of the Assignment Agreement and the assumption of the obligations assumed hereunder; (c) la ejecuciόn y perfeccionamiento del presente Contrato de Cesiόn y, en particular, la cesiόn y transferencia de los Documentos cedidos a BAF CREDIT (i) no causan conflicto, incumplimiento o violaciόn bajo (1) Cualquier disposiciόn que regula los estatutos de las partes; (2) cualquier contrato o instrumento por el cual las Partes estén obligadas o sujetas a cualquier compromiso; (3) cualquier pronunciamiento judicial, medida cautelar o decreto de cualquier tribunal, organismo gubernamental, nacional o extranjero, judicial, administrativo o arbitral aplicable a las Partes o los Documentos Asignados o (4) cualquier regulaciόn y / o disposiciόn legal, ya sea nacional o extranjera, aplicable a las Partes o a los Documentos Asignados; (c) the execution and formalization of this Assignment Agreement and particularly the assignment and transfer of the Assigned Documents to BAF CREDIT (i) do not cause any conflict, default or violation under (1) any disposition of the articles of incorporation or by-laws of the Parties; (2) any contract or instrument by which the Parties are obliged or subject to any commitment; (3) any judgment order, injunction or decree of any court, governmental body, either national or foreign, judicial, ad...
Representaciones y Garantías. 1. El Banco no representa o garantiza, expresa o implícitamente, que los Servicios serán adecuados para un uso o interés particular de usted. Usted acepta que el Banco le proveyó información adecuada con relación a cada Servicio y que ha decidido libre y voluntariamente suscribir este Contrato. 2. Usted representa y garantiza al Banco que no tiene intenciones de utilizar, y que no utilizará, ninguno de los Servicios con el propósito de proveerle, directa o indirectamente, cualquier servicio (incluyendo, sin limitación, servicios de contabilidad financieros, de procesamiento de datos, de gerencia u otros relacionados) a ningún otro individuo o entidad, esté o no relacionado con usted.
Representaciones y Garantías. (a) Representaciones generales. Cada Parte declara y garantiza (i) que tiene pleno poder y autoridad para celebrar y cumplir con sus obligaciones bajo el presente Acuerdo; (ii) que cumplirá con todas las leyes vigentes y; (iii) que utilizará dispositivos y procedimientos de detección de virus actualizados y ampliamente aceptados para garantizar que los datos electrónicos transmitidos x Xxxxxxx no contengan virus u otros componentes dañinos. (b) Representaciones xx Xxxxxxx. Xxxxxxx declara y garantiza (i) que los Servicios se prestarán utilizando prácticas profesionales sólidas y de manera competente y profesional y; (ii) que posee todos los permisos, licencias de software y derechos de propiedad necesarios para proporcionar los Servicios. (c) Representaciones de Clientes. El Cliente declara y garantiza (i) que tiene un interés comercial legítimo o que ha obtenido todos los permisos y consentimientos requeridos por la ley necesarios para transferir el Contenido de modo que Xxxxxxx pueda utilizarlo y procesarlo legalmente de acuerdo con el presente Acuerdo; (ii) que ha delegado autoridad en sus asesores para proporcionar instrucciones en relación con los Servicios, y que Xxxxxxx no tiene la obligación de verificar dichas instrucciones con el Cliente y; (iii) que no utilizará los Servicios para fines fraudulentos o ilegales, ni permitirá que otros lo hagan. (d) Renuncia de garantías. CON EXCEPCIÓN DE LO EXPRESADO EN EL PRESENTE ACUERDO, LOS SERVICIOS SE PROPORCIONAN COMO SON, SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN, A CUALQUIER GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO INCUMPLIMIENTO O COMERCIABILIDAD.
Representaciones y Garantías. 8.1. Al completar el proceso y someter una Participación, cada Participante representa y garantiza que él o ella ha proveído y/o obtenido todos los derechos, licencias y permisos por escrito de cualquier persona que le haya ayudado a crear o que pueda aparecer en la Participación (o del padre/tutor correspondiente si dicha persona es considerada menor en su país elegible de residencia), que su Participación cumple con los Términos y Condiciones Oficiales del Concurso y que la Participación: a. No ha sido previamente enviado a ningún otro Concurso y que no ha ganado un premio o presea de ningún tipo, sin importar su valor; b. No contiene el uso de nombres, parecidos, fotografías u otros elementos que identifiquen, en todo o en parte, a ninguna persona, viva o fallecida, sin permiso (prueba de lo cual debe ser suministrada al Patrocinador si se le pide, de forma satisfactoria para el Patrocinador); c. No incluye marcas comerciales, logotipos ni material con derechos de autor que no sean la propiedad del Participante, ni material que sea usado sin permiso o que de alguna otra manera infrinjan o violen los derechos de un tercer; d. No difama, falsea ni contiene comentarios despectivos, ni ningún otro contenido que pudiera afectar adversamente el nombre, reputación o buena disposición del Patrocinador o de cualquier otro individuo y/o entidad, y la determinación de lo cual permanece bajo la sola discreción del Patrocinador; e. No viola ninguna ley local, estatal, provincial, municipal, nacional o internacional aplicable, ni incluye contenido que pudiera animar o dar instrucciones para una ofensa criminal; f. No muestra, se refiere a o menciona ninguna marca competidora del Patrocinador o su casa matriz. 8.2. El Participante indemnizará y eximirá de toda responsabilidad al Patrocinador y a los afiliados del Patrocinador, de todo reclamo y daño (incluyendo los honorarios razonables de abogados) que surjan de o estén relacionados con la violación o supuesta violación de las Base, Condiciones, representaciones y garantías establecidas aquí, por cualquier fotografía y texto del Participante, o por la conducta del Participante al crear la Participación o de cualquier otra manera que tenga conexión con este Concurso.
Representaciones y Garantías. El Deudor representa y asegura al Acreedor lo siguiente: (a) Que es un participante de los beneficios que otorga la Ley 447 del 15 xx xxxx de 1951, según enmendada, suplementada o de cualquier otra forma modificada de tiempo en tiempo (la “Ley") y que aporta en forma de descuento de su salario o retribución, incluyendo intereses, en el Sistema. (b) De acuerdo con el Artículo 2-119 de la Ley, el Deudor está autorizado a ceder hasta un Sesenta y Cinco Por Ciento (65%) o Veinticinco Mil Dólares ($25,000.00), lo que sea menor, del Producto de las Aportaciones como garantía al Préstamo. (c) El Deudor autoriza al Acreedor a solicitar al Sistema y autoriza al Sistema a divulgar su información personal e información relacionada con su actual y pasados empleos, balance de las aportaciones con el Sistema, balance de préstamos con el Sistema, solicitud xx xxxxxxxx(s) en proceso con el Sistema, aportaciones disponibles para ser cedidas en garantía xxx Xxxxxxxx y cualquier otra información que pudiera solicitar el Acreedor y cualquier otra información que el Sistema entienda necesaria o conveniente divulgar a dicho Acreedor. El Deudor se compromete además, proveer cualquier información y/o documentación adicional que le pueda requerir el Acreedor de tiempo en tiempo. (d) Que el Deudor ha cumplido con todos o cualquier requisito de notificación que se requiera hacer para que la presente cesión sea válida y exigible. (e) Que este Contrato crea un gravamen válido a favor del Acreedor en relación a las aportaciones del Deudor en el Sistema. Razón por la cual el Deudor no podrá retirar cantidad alguna del Producto de las Aportaciones, sin el previo consentimiento por escrito del Acreedor.
Representaciones y Garantías. Al enviar Contenido de usuario al Sitio o en conexión con cualquier Servicio, usted reconoce, declara y garantiza que: 3.4.1. Usted posee o controla todos los derechos necesarios sobre el Contenido del usuario, y tiene pleno derecho y autoridad para otorgar los derechos, licencias y permisos en estos TOS; 3.4.2. El ejercicio de los derechos otorgados por usted en este documento no violará ninguna ley ni infringirá los derechos de ninguna persona o entidad, incluidos los derechos de autor, marcas registradas, privacidad, publicidad u otros derechos personales o de propiedad, ni incluirá contenido calumnioso, difamatorio o ilegal. materiales; 3.4.3. El ejercicio de los derechos otorgados por usted en este documento será sin obligación de realizarle ningún pago de ninguna naturaleza (excepto lo expresamente dispuesto en relación con cualquier Servicio) o cualquier otra persona o entidad; 3.4.4. En la medida en que reciba pagos de nuestra parte en relación con cualquier Servicio, usted reconoce y acepta que dichos pagos incluyen todos los pagos que de otro modo se adeudarían a cualquier persona o entidad; y 3.4.5. En la medida en que no sea propietario de ninguna composición musical, grabación de sonido, muestra, derecho publicitario u otros materiales o contenidos subyacentes en su Contenido de usuario, es su obligación obtener todos los permisos, autorizaciones, licencias u otras autorizaciones y acuerdos apropiados. y, según corresponda, pagar directamente todos los honorarios y regalías de terceros que puedan ser necesarios, incluidos, entre otros, con respecto a artistas, miembros de la banda, autores, coautores, propietarios y copropietarios de derechos de autor, editores, productores, o cualquier otra persona que haya actuado en la creación de su Contenido de usuario, y en relación con regalías mecánicas, regalías por entrega de fonógrafo digital, regalías por interpretación pública, pagos que puedan ser requeridos en virtud de cualquier convenio colectivo o esquema legal, o cualquier otra regalía, tarifa y/o sumas pagaderas con respecto a su Contenido de usuario y, a petición nuestra, deberá proporcionarnos confirmación de dichas autorizaciones y pagos.
Representaciones y Garantías. 6.1. Agroindustrial Productos Frescos S.R.L. representa y garantiza que: (i) los productos deberán ser entregados en coordinación con las Especificaciones ya estipuladas; (ii) tiene el requisito de poder y derecho legal de formar parte de este Acuerdo y de realizar las obligaciones aquí pautadas. (iii) este Contrato ha sido correctamente elaborado y enviado en nombre de Agroindustrial Productos Frescos S.R.L, y constituye una obligación, legal y valida, ejecutable contra Agroindustrial Productos Frescos S.R.L, en concordancia con los términos; (iv) la ejecución y envío de este Contrato y el desarrollo de las obligaciones de Agroindustrial Productos Frescos S.R.L, aquí establecidas no violentan o constituyen ningún conflicto alguno con ninguno de los requisitos de las leyes y regulaciones de los organismos gubernamentales aplicables, y no constituyen falta o conflicto a ninguna obligación contractual de Agroindustrial Productos Frescos S.R.L, y (v) todos los consentimientos necesarios, aprobaciones y autorizaciones de todas las autoridades gubernamentales y otras entidades requeridas para obtener el enlace de Agroindustrial Productos Frescos S.R.L. que en este contrato han sido obtenidas. 6.2. El distribuidor representa y garantiza a Agroindustrial Productos Frescos S.R.L. que: (i) EL DISTRIBUIDOR tiene el poder, autoridad y derecho legal de formar parte de este Acuerdo y de llevar a cabo las obligaciones aquí pactadas, (ii) este Contrato ha sido ejecutado correctamente y enviado en nombre del DISTRIBUIDOR, y constituye una obligación, legal y valida, ejecutable contra EL DISTRIBUIDOR en coordinación con los términos acordados; (iii) la ejecución y envío de este contrato y el desenvolvimiento de obligaciones del DISTRIBUIDOR aquí pactadas no violentan o constituyen conflicto alguno con ninguno de los requisitos de las leyes, u órdenes de los organismos gubernamentales aplicables.
Representaciones y Garantías. 6.1 El Agente de Viajes representa y garantiza que, al momento de emitir el boleto, obtendrá la tarifa más económica aplicable para el modo y la clase de servicios de viaje autorizados por el PNUD conforme al presente Acuerdo y de acuerdo con la Autorización de Viaje para el recorrido en cuestión. Dicha tarifa más baja será el reflejo de la ruta más directa y económica. 6.2 El PNUD tendrá el derecho de realizar auditorías antes y después de los viajes, a través de su unidad de viajes o a través de auditores independientes, a modo de evaluar al Agente de Viajes con respecto a las tarifas más económicas. En caso de que el Agente de Viajes no haya obtenido las tarifas más económicas, el Agente de Viajes deberá rembolsar al PNUD la diferencia entre el precio pagado por el PNUD y el precio de la tarifa más económica que se encuentre disponible. En caso de que el PNUD notifique al Agente de Viajes que toma en consideración el número de veces en que la tarifa más económica no ha sido obtenida por el Agente de Viajes, el PNUD tendrá el derecho de rescindir de inmediato el presente Acuerdo. 6.3 El PNUD no representa ni garantiza que el Agente de Viajes deba brindar un nivel garantizado por los Servicios de Gestión de Viajes prestados en virtud del presente, y el PNUD no garantiza ninguna cantidad mínima de Servicios de Gestión de Viajes o de adquisiciones.
Representaciones y Garantías. El Agente de Viajes representa y garantiza que, al momento de emitir el boleto, obtendrá la tarifa más económica aplicable para el modo y la clase de servicios de viaje autorizados por el PNUD conforme al presente Acuerdo y de acuerdo con la Autorización de Viaje para el recorrido en cuestión. Dicha tarifa más baja será el reflejo de la ruta más directa y económica.
Representaciones y Garantías. La electricidad vendida bajo el presente contrato cumplirá con las normas de calidad de la utilidad de distribución local aplicable, y será proporcionada desde una variedad xx xxxxxxx. V247 Power Corporation no hace representaciones ni garantías aparte de las expresamente establecidas en este contrato y renuncia expresamente a cualquier otra garantía expresa o implícita, incluyendo garantías de comerciabilidad y adecuación para un fin determinado. El Cliente representa y garantiza que él o ella es un Cliente Residencial o de Comercio Pequeño como tales términos se definen en el Capítulo 25 de las normas sustantivas de la PCU. El contexto completo de esta regla puede encontrarse en xxxx://xxx.xxx.xxxxx.xx.xx/xxxxx/xxxxxxxx/xxxxxxxx/xxxxx.xxx. Usted no puede ceder este contrato en su totalidad o en parte, o cualquiera de sus derechos u obligaciones bajo esta garantía, sin el previo consentimiento por escrito de V247 Power Corporation. Nada en este Contrato creara o se interpretara de cómo crear ningún derecho expreso o implícito en cualquier persona o entidad que no sea del Cliente y de V247 Power Corporation. El Cliente por la presente reconoce y acepta que V247 Power Corporation (a) puede ceder este contrato a cualquier afiliado, o para cualquiera de las partes sucesivas a una parte sustancial de los bienes de V247 Power Corporation, o (b) asignar, prometido o de lo contrario asignar colateralmente derechos bajo este contrato al proveedor de V247 Power Corporation o uno de sus afiliados de ciertas mercancías físicas y o financieras. Cualquier sucesor o cesionario de los derechos de V247 Power Corporation (o cliente, si tal es de consentimiento por escrito por V247 Power Corporation) deberá someterse a todas las disposiciones y condiciones de este Contrato Sustantivo por Regla §25.493 con respecto a la adquisición y transferencia de los clientes. En caso que se considerara cualquiera otra disposición de este Contrato para prohibir o restringir, o de otro modo el derecho de V247 Power Corporation de asignar, subrogar o comprometer sus derechos conforme al presente que controlara esta disposición. El contexto completo de esta regla se puede encontrar en xxxx://xxx.xxx.xxxxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxx/xxxxxxxx/00.000/00.000.xxx.