Mise à disposition des fonds Clauses Exemplaires

Mise à disposition des fonds. La Banque mettra le montant de l’opération de paiement dont le Client est bénéficiaire à sa disposition immédiatement après que son propre compte a été crédité lorsqu’ ‘elle ne nécessite pas de conversion ou lorsqu’il y a conversion entre l’euro et la devise d’un État membre de l’Espace Economique Européen ou entre les devises de deux États membres de l’Espace Economique Européen.
Mise à disposition des fonds. ING mettra les fonds à disposition de l’Emprunteur pour la destination pré- cisée dans les Conditions Particulières et dès que l’ensemble des conditions suivantes sera rempli : 1) La conclusion du contrat pour lequel le Crédit Immobilier est demandé dans le délai détaillé à l’article 3 ci-dessus ; 2) La mise à disposition des autres prêts nécessaires au financement de l’opération lorsque l’Emprunteur a informé ING qu’il recourt à d’autres prêts ; 3) La réalisation préalable de l’apport personnel en fonds propres de l’Em- prunteur, tel qu’il en a informé ING lors de sa demande de financement ; 4) La signature par l’Emprunteur de l’accord de cautionnement annexé aux présentes ; 5) La souscription effective par l’Emprunteur à une assurance-emprunteur dans les conditions visées à l’Article 12.1 ci-dessous et la confirmation par l’assureur choisi par l’Emprunteur qu’il accepte de couvrir les risques concernés et que ING est spécifiquement mentionné en qualité de « bé- néficiaire acceptant » ; 6) L’exactitude des déclarations et l’absence de modification, entre la date d’acceptation de l’Offre de Crédit Immobilier et la date de mise à dispo- sition des fonds, des déclarations écrites de l’Emprunteur relatives no- tamment à ses revenus et ses charges, ses dettes, son patrimoine, ainsi que le cas échéant à son apport personnel et, ayant fondé la décision d’ING d’octroyer une Offre de Crédit Immobilier à l’Emprunteur ; 7) La non-survenance, entre la date d’acceptation de l’Offre de Crédit Immo- bilier et celle de la demande de mise à disposition des fonds, d’un événe- ment constitutif ou susceptible de constituer un cas d’exigibilité anticipé tel que prévu à l’Article 15 des présentes Conditions Générales ou d’entraî- ner une modification substantielle de la situation financière de l’Emprun- teur concernant ses revenus et ses charges, ses dettes et son patrimoine ; 8) L’absence d’inscription de l’Emprunteur au Fichier national des Incidents de remboursement des Crédits aux Particuliers (FICP) et au Fichier Central des Chèques (FCC) ou de l’ouverture d’une procédure de rétablissement personnel, traitement de surendettement ou de faillite personnelle. Le jour de la mise à disposition des fonds marque le début de la période d’amortissement du Crédit Immobilier.
Mise à disposition des fonds. Les sommes nécessaires aux dépenses engagées et réalisées par Pôle emploi sont mises à la disposition de Pôle emploi, préalablement à tout paiement, selon les modalités précisées ci-dessous.
Mise à disposition des fonds. La mise à disposition des fonds ou du montant de l’Opération de Paie- ment résulte de la simple écriture au crédit du Compte de Paiement même si le solde global de ce Compte de Paiement reste débiteur. Lorsque la devise dans laquelle les fonds ont été reçus est différente de la devise du Compte de Paiement, UBS ouvre automatiquement un sous-compte dans la devise et crédite le nouveau sous-compte desdits fonds.

Related to Mise à disposition des fonds

  • Dispositions générales 2.1 Sous réserve de notification au Cocontractant, celui-ci accepte que Stabiplan soit habilitée à modifier unilatéralement à tout moment les présentes Conditions Générales et la Déclaration de protection des données personnelles. La dernière version des Conditions dûment notifiée par Stabiplan au Cocontractant s'appliquera à chaque fois entre Stabiplan et le Cocontractant. 2.2 Le Cocontractant n’est pas en droit de céder des droits ou des obligations quelconques à une partie tierce en vertu du Contrat ou de transférer la totalité du Contrat sans autorisation écrite préalable de Stabiplan. 2.3 Si un Contrat régissant les présentes Conditions Générales a été conclu avec le Cocontractant et que les conditions sont rédigées dans une autre langue que le néerlandais, c’est la version néerlandaise qui prévaut en cas d’écart entre la version néerlandaise et la version en langue étrangère. 2.4 Les offres de Stabiplan sont valables pendant trente (30) jours après qu’elle les a expédiées, sauf disposition contraire dans l’offre. 2.5 Les rémunérations convenues peuvent être majorées une fois par an par indexation basée sur l’indice des prix des services aux entreprises publié le plus récemment dans le pays où Stabiplan B.V. a son siège, mais au moins au pourcentage d’augmentation des frais de Stabiplan. Cet indice peut différer par produit Logiciel. 2.6 Si une offre ou un devis sont accompagnés de documents, ceux-ci restent de tout temps la propriété de Stabiplan et doivent lui être retournés à sa demande et sous la forme qu’elle aura indiquée, aux frais du Cocontractant. Ils ne peuvent pas être reproduits, ni être donnés à consulter à des tiers sans l’autorisation de Stabiplan. 2.7 Le Cocontractant n’est pas en droit de suspendre ses obligations ni d’exercer un droit de rétention. 2.8 Stabiplan peut faire appel à des tiers pour l’exécution du Contrat. Sous réserve de notification au Cocontractant, celui-ci accepte par la présente que les coûts afférents lui soient facturés conformément aux devis fournis. 2.9 Stabiplan traitera les données du Cocontractant. Concernant la collecte et/ou le traitement et la communication des données personnelles, Stabiplan et le Cocontractant s’engagent à respecter les réglementations juridiques applicables au traitement desdites données personnelles, conformément à la protection des données personnelles selon le droit néerlandais et européen. Une déclaration de protection des données personnelles séparée sera fournie au Cocontractant et soumise à approbation si besoin est. Dans ce cadre, le Cocontractant, en tant que responsable des données, signalera son mode de traitement des données personnelles à l’autorité nationale compétente en France et/ou aux Pays-Bas. En conséquence, le Cocontractant garantit Stabiplan de toute réclamation, plainte ou procédure d’une personne physique dont les données personnelles seraient collectées ou traitées par le Logiciel, le Service ou le site Web. Le Cocontractant est également tenu de rembourser tous les frais que Stabiplan pourrait encourir concernant les données fournies par le Cocontractant pendant l’utilisation du Logiciel, du Service ou du site Web, y compris les frais découlant d’une réclamation d’une tierce partie quelconque. Dans la mesure où la sécurité des systèmes de Stabiplan serait violée, et que cette violation entraîne un risque considérable ou des conséquences préjudiciables graves, ou aurait des conséquences préjudiciables graves pour la protection de données personnelles quelconques (ce qu’on appelle une fuite de données), Stabiplan en fera état le plus rapidement possible aux organes de contrôle et aux intéressés après s’en être aperçue. Sans préjudice de l’article sur la responsabilité, Stabiplan s’efforcera de mettre en œuvre des contrôles effectifs et raisonnables pour protéger la sécurité et la fiabilité des données traitées par les Services, le Logiciel et le site Web.

  • DISPOSITIONS DIVERSES 14.1. Le FOURNISSEUR DE CAPACITE reste lié et tenu par les informations et données qu’il a communiquées dans le cadre du CRM. 14.2. Si, à tout moment de la période de validité du Contrat, l’une des Parties manque de faire exécuter les dispositions du Contrat ou d’exercer tout droit résultant du présent Contrat, ce manquement ne pourra être interprété comme une renonciation de la Partie à ces dispositions ou à ces droits et n’influence en rien le droit de cette Partie de se prévaloir ultérieurement de ces dispositions ou d’exercer ses droits. 14.3. Sans préjudice de l’application des lois et règlements s’y rapportant, ainsi que du Dossier de Préqualification, le Contrat, en ce compris ses Annexes, contient l’intégralité de l’accord conclu entre les Parties. 14.4. Sauf autres modalités spécifiques prévues dans le Contrat, toute notification requise par le Contrat sera adressée par courrier électronique aux personnes de contact reprises à l’Annexe B et réalisée conformément à ce qui est prévu à l’Annexe B. Toute modification des informations contenues dans cette Annexe B sort ses effets sept (7) Jours Ouvrables après la communication de la modification, sans préjudice de l’application du §106 des Règles de Fonctionnement. 14.5. L’invalidité d’une ou plusieurs dispositions de ce Contrat, pour autant que cette invalidité n’affecte pas l’objet même de ce Contrat, sera sans effet sur la validité, l’interprétation et/ou l’exécution des autres dispositions du Contrat. 14.6. Si une ou plusieurs dispositions du Contrat devaient être déclarées invalides ou non exécutables, les Parties se concerteront, à la demande de la Partie la plus diligente, afin de procéder aux modifications requises. Une telle mesure sera exécutée conformément à la procédure de révision.