Márgenes Cláusulas de Ejemplo

Márgenes. Los márgenes serán exclusivamente a cargo de los vendedores, los que serán fijados por el Directorio.
Márgenes. Superior 2,5cm a 3cm, izquierdo 2.5cm, inferior 2,5cm y derecho 2,5cm.
Márgenes. Superior: 2,5 cm., inferior: 2,5 cm., izquierdo: 3,0 cm. y derecho: 2,0 cm. ⮚ Formato: Tipo de fuente (letra) libre, tamaño no superior a 12 puntos en los textos y libre en los títulos, color libre; espaciado sencillo entre líneas y espaciado libre entre párrafos; numeración de páginas incluida; títulos y subtítulos resaltados (tamaño, color, subrayado, etc.). ⮚ Tapa o Portada: Diseño libre, sin las restricciones de formato indicadas anteriormente, pero con el siguiente contenido obligatorio: nombre de la asesoría, nombre del Tribunal Constitucional, mes y año de edición. ⮚ Índice: Debe incorporarse a continuación de la portada un índice o tabla de contenido con su número de página, numerar cada página. ⮚ Glosario de siglas: Significado de todas las siglas y abreviaturas utilizadas en todos los documentos. ⮚ Glosario de Términos: Descripción de términos de uso específico, que se incluyen en los diferentes informes. ⮚ Gráfica: Insertar las figuras, fotos, gráficos, esquemas y tablas en lugares cercanos a su primera llamada. Cada gráfica debe llevar un título numerado, breve, pero suficientemente explicativo, de forma que se pueda entender sin tener que referirse al texto. La numeración y el título se situarán debajo de ellas. Las fotografías deben ser de buena calidad. Gráficas con derecho de autor deben poseer permiso para su reproducción. ⮚ Encabezado: Deberá informarse el nombre del tema tratado. ⮚ Pie de página: Deberá incorporarse la frase “Asesoría comunicación del TC 2015”. ⮚ Citas textuales: Se destacarán entre comillas y a continuación la respectiva nota al pie. ⮚ Notas al pie: Se enumerarán consecutivamente y su texto se presentará en el pie de página, limitándose al mínimo necesario. ⮚ Agradecimientos: Si procede, se podrán manifestar agradecimientos a continuación de los créditos o a continuación del índice si los primeros fueron incluidos en la portada. Persona encargada de la supervisión de los trabajos/resultados del proveedor de servicios ⮚ TRIBUNAL CONSTITUCIONAL Frecuencia de los informes ⮚ Aplica Requisitos de los informes de avanceNo Aplica Localización de los trabajos ⮚ Carretera Xxxxxx (vieja), entrada a Moca. Esta carretera conecta con carretera vieja La Xxxx. Lados derecho e izquierdo. (Cerca Hospital Xx. Xxxxxxx Xxxxxxxx). ⮚ Lateral del Centro de Desarrollo Integral “Niños de Dios”, Xxxxx Xxxx Xxxxxxxxx esquina Calle Colón, Moca, provincia Xxxxxxxxx. Duración prevista de los trabajos ⮚ 60 días calendario. Fecha de inicio prevista...
Márgenes. Los márgenes de página se definen como el espacio en blanco que hay alrededor de los bordes de una página. Todas las páginas deben tener los siguientes márgenes: Margen Superior: 3.0 cm Margen Inferior: 2,5 cm Xxxxxx Xxxxxxxxx: 3.5 cm Margen Derecho: 2.5 cm Todo el texto debe escribirse usando sólo uno de los siguientes tipos de letra o fuente: Arial 10 pto Times New Xxxxx 10 pto El espaciado interlineal o interlineado se define como el espacio que hay desde la base de una línea de texto hasta la base de la siguiente línea. Los párrafos en todo el documento se escribirán con interlineado simple o a 1,5 veces el interlineado simple. El espacio entre párrafos será de entre 6 y 12 pto.
Márgenes. (a) Si en algún momento una de las Partes tiene una Exposición Neta frente a la otra Parte, la Parte expuesta podrá requerir vía correo electrónico, a la otra Parte efectuar una Transferencia de Margen que cubra, como mínimo, el valor de dicha Exposición Neta. (b) Para efectos de esta cláusula, una Parte tiene una Exposición Neta respecto de la otra si es que el agregado de todas las Exposiciones de la Operación de la primera Parte, más cualquier monto pagadero (pero no pagado) a la primera Parte bajo la cláusula 7, menos el monto del Margen Xxxx proporcionado a la primera Parte, excede el agregado de todas las Exposiciones de la Operación de la otra Parte más cualquier monto pagadero (pero no pagado) a esta Parte bajo la cláusula 7 y menos el monto del Xxxxxx Xxxx proporcionado a dicha Parte. El excedente será la Exposición Neta de la Parte que corresponda. Para estos efectos, cualquier monto no denominado en la Moneda Base será convertido a la Moneda Base al Tipo de Cambio prevaleciente al momento de la determinación. (c) Si la Parte que requiere una Transferencia de Margen ha pagado previamente Margen en Efectivo que no le haya sido repagado, o haya entregado Valores de Margen respecto de los cuales no le hayan sido entregados Valores Equivalentes a Valores de Margen o un Monto de Efectivo Equivalente, dicha Parte tendrá derecho a que la Transferencia de Margen que requiere sea satisfecha primero mediante el repago de dicho Margen en Efectivo o la entrega de los Valores Equivalentes a Valores de Margen, lo cual será especificado en el requerimiento de Transferencia de Margen a que se refiere la cláusula 6(a) precedente. Sujeto a lo previsto en la presente cláusula, la composición de una Transferencia de Xxxxxx estará sujeta a la elección de la Parte que realiza la Transferencia de Xxxxxx. (d) El Margen en Efectivo transferido se efectuará en la Moneda Base o en aquella otra moneda que sea acordada por las Partes en el Anexo I. (e) El Margen en Efectivo transferido originará una deuda para la Parte que recibe el Margen en Efectivo, en favor de la Parte que lo transfiere. Dicha deuda devengará intereses a la tasa correspondiente señalada en el Anexo I y será pagada en las oportunidades que sean especificadas en el referido anexo. (f) Cuando el Adquirente o el Enajenante se encuentren obligados a efectuar una Transferencia de Margen bajo la cláusula 6(a), deberá transferir Margen en Efectivo o Valores de Margen o Valores Equivalentes a Valores de Margen de...
Márgenes. El espaciado ayuda a llevar el ojo de manera fácil y sin esfuerzo al contenido. El espacio en blanco obliga al ojo y la mente a enfocarse en el texto. Un uso apropiado de márgenes, ayudará a que el usuario se concentre en el contenido principal.
Márgenes. Los márgenes de página se definen como el espacio en blanco que hay alrededor de los bordes de una página. Todas las páginas deben tener los siguientes márgenes: Margen Superior: 3.0 cm Margen Inferior: 2,5 cm Xxxxxx Xxxxxxxxx: 3.5 cm Margen Derecho: 2.5 cm Todo el texto debe escribirse usando sólo uno de los siguientes tipos de letra o fuente: Arial 10 pto Times New Xxxxx 10 pto – Espaciado interlineal y espaciado entre párrafos. – El espaciado interlineal o interlineado se define como el espacio que hay desde la base de una línea de texto hasta la base de la siguiente línea. – Los párrafos en todo el documento se escribirán con interlineado simple o a 1,5 veces el interlineado simple. El espacio entre párrafos será de entre 6 y 12 ptos. Expte: AT-01/2023 /Volumes/GERENCIA/Gerencia/ALMERIA XXI/0-Asistencias Técnicas/AT 23-01 92 VPO PARCELA RP-A-1-1 ACA 09/AT 23-01 PARCELA RPA 1-1 ACA 09 PROYECTO Y DO CARCTERISTICAS-PPT-INFORME-PCA.odt

Related to Márgenes

  • GRAVÁMENES Impuesto al Valor Agregado (“IVA”): los precios que contengan las ofertas deberán ser informados sin IVA, el que será adicionado, de corresponder, en renglón aparte al momento de la facturación.

  • MEDIOS HUMANOS La empresa adjudicataria deberá facilitar al MUSEO la relación nominal y titulación del equipo que intervendrá en el edificio. La empresa adjudicataria deberá designar una persona responsable, que debe poseer un título de ingeniero/a técnico/a o superior y con experiencia en mantenimiento y en gestión de instalaciones térmicas y eléctricas en edificios. Actuará como responsable del servicio frente al MUSEO y su nombramiento deberá ser comunicado y aceptado por este. Será la persona encargada de la relación con las/os responsables del MUSEO, emitiendo, además, informes trimestrales que recojan todas las incidencias habidas en las instalaciones, así como la situación de las mismas, los trabajos necesarios a realizar, etc. La empresa adjudicataria se asegurará de que todos/as los/as miembros de su equipo conozcan los términos del contrato. La empresa adjudicataria no podrá alegar la falta de personal como justificación de la suspensión o retraso de los servicios contratados debiendo en todo momento disponer del necesario para su ejecución, sin repercusión alguna sobre el costo del contrato. Durante los períodos vacacionales xx xxxxxxx, semana santa y verano, la empresa adjudicataria no paralizará su coordinación con el MUSEO, por lo que deberá tener el personal suficiente en activo. La empresa adjudicataria se compromete a que, en los supuestos de vacaciones, bajas del personal u otras circunstancias análogas, dichas plazas quedarán cubiertas con personal sustituto de igual titulación o capacidades. Todas las altas, bajas, situaciones análogas, y cambios en las actividades desarrolladas por el personal adscrito al contrato serán puestas en conocimiento del MUSEO. Todo el personal que preste los servicios objeto del presente contrato pertenecerá exclusivamente a la empresa adjudicataria del contrato, sin que exista ninguna relación jurídica de tipo administrativo o laboral entre dichos/as trabajadores/as y el MUSEO, ni durante la vigencia del contrato ni en ningún momento posterior. Todos/as los/as trabajadores/as deberán estar debidamente asegurados/as en la Seguridad Social por cuenta exclusiva de la empresa adjudicataria, relevando de toda responsabilidad al MUSEO, y debiendo la empresa adjudicataria poner a disposición del MUSEO, de forma trimestral, las documentaciones mensuales que lo certifiquen. El MUSEO deberá ser consultado sobre cualquier cambio de cualificación que afecte a trabajadoras/es adscritas/os al contrato. Todo el personal de la empresa adjudicataria que vaya a participar en actividades bajo el objeto del presente pliego, podrá recibir formación por parte del MUSEO sobre cuestiones que se consideren de vital importancia para el desarrollo de los trabajos con las más altas cotas de excelencia. La formación impartida por el MUSEO o por terceras personas facilitadas por el MUSEO se considera obligatoria, y no supondrá gasto para la empresa adjudicataria, exceptuando la liberación del tiempo necesario para la misma a su personal.

  • Idiomas El presente Convenio está redactado en francés y en inglés. Ambos textos son igualmente auténticos. El Consejo Federal Suizo se encargará de que se hagan traducciones oficiales del Convenio en los idiomas ruso y español.

  • Costas Habida cuenta de que para el momento en que para el presente proceso aplica el artículo 55 de la Ley 446 de 1998, el cual indica que sólo hay lugar a la imposición xx xxxxxx cuando alguna de las partes hubiere actuado temerariamente y, en el sub lite, ninguna actuó de esa forma, en el presente asunto no habrá lugar a la condena en costas En mérito de lo expuesto, el Consejo de Estado, en Sala de lo Contencioso Administrativo, Sección Tercera, Subsección A, administrando justicia en nombre de la República de Colombia y por autoridad de la ley,

  • SUMAS ASEGURADAS 1. El 100% de las minutas y gastos de reclamación, sin límite cuando se trate de las acreditadas por los Abogados y Procuradores designados por el Asegurador y, como máximo por siniestro, hasta 1.500,00 euros cuando se trate de los honorarios y gastos de Abogados y Procuradores libremente elegidos por el Asegurado.

  • Prácticas antisindicales En cuanto a los supuestos de prácticas que, a juicio de alguna de las partes, quepa calificar de antisindicales, se estará a lo dispuesto en las leyes.

  • Anticipos reintegrables Las Universidades podrán conceder anticipos reintegrables a su Personal Laboral fijo en las mismas condiciones que las establecidas para el resto del Personal de Administración y Servicios.

  • UBICACIÓN Acuerdan las partes que la prestación del servicio público domiciliario de GLP, se llevará a cabo en la siguiente dirección: de la ciudad o municipio de .

  • Idioma El idioma oficial de la presente Licitación es el español, por tanto, toda la correspondencia y documentos generados durante el procedimiento que intercambien el Oferente/Proponente y el Comité de Compras y Contrataciones deberán ser presentados en este idioma o, de encontrarse en idioma distinto, deberán contar con la traducción al español realizada por un intérprete judicial debidamente autorizado.

  • RECURSOS HUMANOS 6.1 Proporcionar el organigrama de la empresa 6.1 Comprobar documentalmente que proporcionan el organigrama de la empresa. 6.2 Proporcionar el número del personal que trabaja en la empresa. a) Directivos, b) Empleados, c) Obreros, y d) Total de personas.