Déclarations et garanties du Développeur Clauses Exemplaires

Déclarations et garanties du Développeur. Le développeur déclare et garantit ce qui suit : i. Aucune interface, aucun élément de sécurité ni aucune ressource d’UPS ne sera distribué, accessible, téléchargé, transporté, transbordé ou exporté (A) dans un pays ou un territoire, ou pour une personne qui en est ressortissante ou résidente, en dehors de la région autorisée; ou (B) pour toute personne ou organisation figurant sur la liste Specially Designated Nationals du département du Trésor des États-Unis ou sur la liste Denied Persons List ou Entity List du département du Commerce des États-Unis (chacune pouvant être modifiée périodiquement); ii. Il n’a pas son siège social et n’est pas constitué en société dans un pays ou un territoire situé en dehors de la région autorisée, n’est pas un résident national ou un gouvernement d’un tel pays ou territoire, et son emplacement n’est pas dans un tel pays ou territoire; iii. Il (A) a fourni aux expéditeurs et aux hébergeurs (y compris à leurs utilisateurs autorisés) tous les avis requis par la loi applicable, y compris toutes les lois sur la confidentialité applicables, de sorte qu’UPS puisse traiter les données personnelles qui lui sont fournies comme prévu par les lois sur la confidentialité applicables et comme indiqué dans la Déclaration de confidentialité d’UPS (qui est disponible sur le site xxx.xxx et mise à jour périodiquement), et, (B) dans la mesure requise par la loi applicable, y compris toutes les lois sur la confidentialité applicables, a recueilli leur consentement pour chaque traitement, comme les activités de marketing d’UPS et les avis relatifs aux services d’expédition UPS; iv. Il veillera à ce que ses représentants traitent toutes les données personnelles reçues d’UPS selon la loi applicable; v. Il s’assurera que ses représentants ont collecté, traité et divulgué toutes les données personnelles fournies à UPS selon les lois applicables et s’assurera qu’ils ont le droit et le pouvoir de les fournir à UPS en vue d’un traitement légal selon la Déclaration de confidentialité d’UPS; vi. Il ne fera pas de déclaration ou de garantie pour le groupe UPS ou en son nom en ce qui concerne les applications, les interfaces, les ressources d’UPS, les services d’expédition UPS ou autres, et veillera à ce que les hébergeurs ne le fassent pas.
Déclarations et garanties du Développeur. Le texte suivant est ajouté immédiatement après « toute personne ou organisation figurant sur la liste Specially Designated Nationals du département du Trésor des États-Unis ou sur la liste Denied Persons List ou Entity List du département du Commerce des États-Unis » à l’alinéa 12(b)(i) :
Déclarations et garanties du Développeur. 13.1 - L’Editeur / Développeur déclare et garantit à Branchet Solutions qu’il détient l'ensemble des droits de propriété intellectuelle relatifs à l’Application / Applicatif. S’il utilise du contenu provenant de tiers, l’Editeur / Développeur déclare et garantit détenir le droit d’utiliser, modifier et distribuer ledit contenu dans le cadre de la commercialisation de l’Application / Applicatif. 13.2 - L’Editeur / Développeur déclare et garantit que tant l’Application / Applicatif que lui- même respectent toutes les lois et règlements en vigueur. 13.3 - L’Editeur / Développeur garantit que l’Application / Applicatif n’aura pas pour objet et/ou effet de (i) perturber ou endommager les Appareils, serveurs, réseaux, ou autres propriétés ou services appartenant aux Utilisateurs ou à des tiers, ou (ii) interférer avec ces éléments précités ou y accéder sans autorisation.

Related to Déclarations et garanties du Développeur

  • Intégralité du Contrat 18.1 Vous convenez que le présent Contrat et les informations qui y sont incorporées par renvoi (y compris la référence aux informations contenues dans une adresse URL ou des conditions générales mentionnées), conjointement avec la commande applicable constituent le contrat complet pour les Services que Vous avez commandés et remplacent tous les contrats ou toutes les déclarations antérieurs ou concomitants, écrits ou oraux, concernant ces Services. 18.2 Il est expressément convenu que les conditions du présent Contrat et toute commande d’Oracle prévaudront sur les dispositions de tout bon de commande client, portail d’achat électronique ou autre document non-Oracle similaire et aucune des conditions figurant dans un tel bon de commande client, portail ou autre document non Oracle n’est applicable aux Services commandés. En cas de conflit entre les conditions d’une commande et celles du Contrat, la commande prévaut ; néanmoins, sauf indication contraire dans une commande, les conditions du Contrat de Traitement des Données prévaudront sur les termes contradictoires d’une commande. Le présent Contrat et les commandes ne pourront être modifiés et les droits et restrictions ne pourront être modifiés ou faire l’objet d’une renonciation sauf par un écrit signé ou par un accord en ligne de la part des représentants mandatés par Xxxx et par Oracle ; toutefois, Oracle peut mettre à jour les Caractéristiques des Services, y compris en publiant des documents mis à jour sur les sites Web d’Oracle. Aucune stipulation pour autrui en faveur d’un tiers bénéficiaire n’est créée par le présent Contrat.

  • DEPOT DE GARANTIE Au plus tard lors de l’entrée dans les lieux, le Preneur remettra au Bailleur un montant d'Euros [ ] à titre de dépôt de garantie destiné à couvrir les dommages et/ou dégradations du logement et du mobilier et objets garnissant le logement causés par le Preneur, ainsi que les pertes de clefs ou d'objets. Le dépôt de garantie sera restitué au Preneur dans un délai maximum d’un mois après son départ, déduction faite le cas échéant des sommes couvrant les dommages et/ou dégradations du logement et du mobilier et objets garnissant le logement causés par le Preneur, ainsi que les pertes de clefs ou d'objets. Le dépôt de garantie pourra être constitué par la remise d'un chèque de caution signé à l'ordre du Bailleur que ce dernier restituera sous réserve d'inventaire et d'état des lieux conforme lors de la restitution des clefs.

  • Objet de la garantie La présente assurance a pour objet de garantir à l’assuré la réparation pécuniaire des dommages matériels directs non assurables à l’ensemble des biens garantis par le contrat ayant eu pour cause déterminante l’intensité anormale d’un agent naturel, lorsque les mesures habituelles à prendre pour prévenir ces dommages n’ont pu empêcher leur survenance ou n’ont pu être prises.

  • Résiliation du contrat 1. Sauf accord contraire entre les Parties confirmé dans la Confirmation d’Offre, le Contrat prend effet à compter de la Date Effective et reste en vigueur durant douze (12) mois. Le Contrat est tacitement reconductible pour des nouvelles périodes successives de douze (12) mois sauf congé notifié par le Client à AEDES IT par lettre recommandée au moins trois (3) mois avant le terme. 2. Nonobstant toute disposition contraire dans les présentes Conditions Générales, AEDES IT peut résilier le Contrat à tout moment, sans motif et sans indemnité moyennant un préavis écrit d'au moins trois (3) mois adressé au Client. 3. Nonobstant toute disposition contraire dans les présentes Conditions Générales, le Contrat peut être résilié pour motif légitime sans indemnité et sans mise en demeure par une Partie dans le cas où l’autre Partie : i. deviendrait insolvable, se trouverait dans l'incapacité d'honorer ses obligations échues ou déposerait une demande de cessation de paiements ; ii. ne pourrait plus assurer la poursuite normale de ses activités ; iii. commet une violation substantielle du Contrat et n’y remédie pas dans les dix (10) jours à compter de la notification par lettre recommandée de cette violation substantielle ; le non-respect par le Client de son obligation de paiement étant considéré comme une violation substantielle des termes du Contrat. 4. En cas de résiliation aux termes du présent article : i. le Client s'engage à payer AEDES IT pour l'ensemble des Services réalisés, ainsi que de payer les Services non terminés au prorata des Services réalisés ; ii. tous les montants dus à AEDES IT pour les Produits deviennent immédiatement payables ; et iii. le Client devra s'acquitter du paiement des Licences commandés par AEDES IT pour le Client avant la date effective de la résiliation.

  • Entrée en vigueur 1. Chacun des Etats contractants notifiera à l'autre l'accomplissement des procédures requises par sa Constitution pour la mise en vigueur de la présente Convention. 2. La Convention entrera en vigueur à la date de réception de la dernière des notifications mentionnées au paragraphe 1 et ses dispositions s'appliqueront : a) En France : i) en ce qui concerne les impôts perçus par voie de retenue à la source, aux sommes imposables à compter du 1er janvier de l'année civile suivant celle au cours de laquelle la Convention est entrée en vigueur ; ii) en ce qui concerne les autres impôts sur le revenu, aux revenus afférents, suivant les cas, à toute année civile ou à tout exercice commençant après l'année civile au cours de laquelle la Convention est entrée en vigueur ; iii) en ce qui concerne les autres impôts, aux impositions dont le fait générateur interviendra après l'année civile au cours de laquelle la Convention est entrée en vigueur ; toutefois, les dispositions du paragraphe 6 de l'article 24 s'appliqueront également aux impositions qui n'ont pas été acquittées avant le 1er janvier de l'année civile suivant celle au cours de laquelle la Convention est entrée en vigueur ; b) En Israël : i) en ce qui concerne les impôts perçus par voie de retenue à la source, aux revenus réalisés ou reçus à compter du 1er janvier de l'année civile suivant celle au cours de laquelle la Convention est entrée en vigueur ; ii) en ce qui concerne les autres impôts sur le revenu, aux impôts dus au titre de toute année d'imposition commençant à compter du 1er janvier de l'année civile suivant celle au cours de laquelle la Convention est entrée en vigueur ; iii) en ce qui concerne les autres impôts, aux impositions dont le fait générateur interviendra après l'année civile au cours de laquelle la Convention est entrée en vigueur ; toutefois, les dispositions du paragraphe 6 de l'article 24 s'appliqueront également aux impositions qui n'ont pas été acquittées avant le 1er janvier de l'année civile suivant celle au cours de laquelle la Convention est entrée en vigueur. 3. Les dispositions de la Convention entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de l'Etat d'Israël tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative réciproque en matière d'impôts sur le revenu, signée le 20 août 1963, et les dispositions des échanges de notes des 1er juillet, 2 décembre et 20 décembre 1963 entre la France et Israël en vue de l'exonération réciproque de droits de mutation des dons et legs à titre gratuit en faveur des établissements culturels ou de bienfaisance, cesseront d'avoir effet à la date à laquelle les dispositions correspondantes de la présente Convention deviendront effectives.