Contenus. Sous réserve des éléments mis à disposition par OVHcloud, OVHcloud n’intervient pas dans la gestion des Contenus et s’interdit d’accéder auxdits Contenus à d’autres fins que pour les besoins de l’exécution des Services. OVHcloud n’effectue notamment aucune opération de contrôle, de validation ou de mise à jour desdits Contenus. De même, OVHcloud n'effectue aucune sauvegarde spécifique du Contenu stocké dans le cadre des Services. Il appartient en conséquence au Client de prendre toutes mesures nécessaires à la sauvegarde de ses Contenus afin de se prémunir contre les risques de perte ou de détérioration, quelle qu'en soit la cause. Les Contenus doivent être licites et être utilisés conformément aux règles de l’art et aux lois et réglementations en vigueur. Toute utilisation de Contenus illicites (par exemple diffusion, publication, stockage ou transmission de Contenus à caractère pédopornographique, de Contenus faisant l’apologie ou incitant à la commission de crimes contre l’humanité, d’actes de terrorisme, de pédophilie, d’antisémitisme, de racisme ou autres, ou encore de Contenus incitant à la haine à l'égard de personnes à raison de leur sexe, de leur religion, de leur orientation ou identité sexuelle ou de leur handicap) ou utilisation illicite ou abusive de Contenus (par exemple utilisation frauduleuse de contenus ou utilisation de Contenus faite en violation de droits appartenant à des tiers tels que droits de la personnalité, droits d'auteur, brevets ou marques ou autres droits de propriété intellectuelle) dans le cadre des Services est prohibée et peut donner lieu, conformément aux dispositions du Contrat, à la suspension immédiate de tout ou partie des Services fournis en exécution du Contrat, à la désactivation du Compte du Client et/ou à la résiliation du Contrat aux torts du Client, sans préjudice des poursuites et demandes d’indemnisation qu’OVHcloud se réserve le droit d’effectuer.
Contenus. Le terme «
Contenus. Sous réserve des éléments mis à disposition par OVHcloud, OVHcloud n’intervient pas dans la gestion des Contenus et s’interdit d’accéder auxdits Contenus à d’autres fins que pour les besoins de l’exécution des Services. OVHcloud n’effectue notamment aucune opération de contrôle, de validation ou de mise à jour desdits Contenus. De même, OVHcloud n'effectue aucune sauvegarde spécifique du Contenu stocké dans le cadre des Services. Il appartient en conséquence au Client de prendre toutes mesures nécessaires à la sauvegarde de ses Contenus afin de se prémunir contre les risques de perte ou de détérioration, quelle qu'en soit la cause. Les Contenus doivent être licites et être utilisés conformément aux règles de l’art et aux lois et réglementations en vigueur. Toute utilisation de Contenus illicites (par exemple diffusion, publication, stockage ou transmission de Contenus à caractère pédopornographique, de Contenus faisant l’apologie ou incitant à la commission de crimes contre l’humanité, d’actes de terrorisme, de pédophilie, d’antisémitisme, de racisme ou autres, ou encore de Contenus incitant à la haine à l'égard de personnes à raison de leur sexe, de leur religion, de leur orientation ou identité sexuelle ou de leur handicap)
Contenus. L’Opérateur de registre fournira les données suivantes pour tous les noms de domaines enregistrés : nom de domaine, identificateur de l’objet référencé du nom de domaine (roid), ID du bureau d’enregistrement (ID IANA), statuts, date de dernière mise à jour, date de création, date d’expiration et noms du serveur de noms. Pour les bureaux d'enregistrement parrains, l’opérateur de registre fournira les données suivantes : nom du bureau d’enregistrement, ID du bureau d’enregistrement (ID IANA), nom d’hôte du serveur WHOIS du bureau d’enregistrement (ces éléments de données pouvant être omis après la date de dissolution des services WHOIS), et l’URL du bureau d’enregistrement. L’Opérateur de registre ne fournira pas d’éléments de données supplémentaires.
Contenus. L’opérateur de registre fournira, au moins, les données suivantes pour tous les noms de domaines enregistrés : nom de domaine, identificateur d'objet du référentiel du nom de domaine (roid), identificateur du bureau d'enregistrement (ID IANA), statuts, date de dernière mise à jour, date de création, date d’expiration et noms du serveur de noms. Pour les opérateurs de registre responsables du parrainage, au moins, il fournira : nom du bureau d'enregistrement, identificateur d'objet du référentiel du bureau d'enregistrement (roid), nom d'hôte du serveur Whois du bureau d'enregistrement et URL du bureau d'enregistrement.
Contenus. 13.1.1 Les Clients sont seuls responsables du contenu des Données qui transitent au travers du Réseau ou qu’ils téléchargent ou rendent accessibles à des tiers par le biais du Reseau. Nimag n’est pas responsable de ces Données, ni des informations que les Clients recoivent ou que des tiers diffusent ou proposent au travers du Réseau.
13.1.2 Les Clients s’engagent à ne pas publier, faire transiter ou transmettre à partir du Réseau du contenu, informations ou des Données en violation des droits de la propriété intellectuelle de tiers, en violation des lois sur la protection des données, la concurrence déloyale et/ou la protection des consommateurs ou des lois contre le blanchiment de l’argent et/ou à s’abstenir de publier, communiquer ou transmettre tous contenus, Données ou informations à caractère violent, raciste, xénophobe, pornographique, diffamatoire, calomnieux, immoral ou illégal de toute autre manière.
13.1.3 Nimag ne pourra en aucun cas être tenu responsable de tels contenus, informations ou Données, ni du contenu, informations ou des Données que le Client reçoit ou que des tiers diffusent ou proposent par le biais du Réseau et se réserve le droit d’agir à l’encontre du Client en réparation de tout dommage.
13.1.4 Le Client s’abstiendra d’utiliser abusivement les Prestations, le Routeur/Transceiver/Antenne (box) et/ou le Réseau, notamment dans le cas d’envoi massif de courriers électroniques non sollicités (spams) ou d’autres démarches frauduleuses.
13.1.5 LE CLIENT RECONNAÎT EXPRESSÉMENT QUE NIMAG NE PARTICIPE PAS A LA CONCEPTION, RÉALISATION, DÉVELOPPEMENT, EXPLOITATION ET ADMINISTRATION DU CONTENU, INFORMATIONS ET/OU DES DONNÉES AINSI QU’A TOUT SERVICE DE DE MISE À DISPOSITION EN LIGNE VIA DES SERVEURS EXPLOITES PAR LE CLIENT APPARTENANT AU CLIENT.
Contenus. 20.1. Toutes informations ou toutes données (ci-après le ou les
20.2. Les Utilisateurs s’engagent à ne pas diffuser de Contenus à caractère illicite, contraires à l’ordre public et aux bonnes
Contenus. Cet article concerne tous les contenus dont le client demande la mise en ligne sur son Site Web Internet : Textes / Images (photos & vidéos) / Dessins / Graphismes / Musiques / Moyens de communication, etc…
4.7.1. Le droit d'auteur français :
4.7.2. Le Droit à l’image :
4.7.3. Contenus de Publication :
Contenus. La formation vise à pouvoir communiquer rapidement grâce aux aptitudes suivantes : se présenter, exprimer un souhait, interroger, s’orienter. Elle permet d’acquérir des modèles de phrases usuelles et les expressions nécessaires à un niveau élémentaire de communication en Thaï. Les étudiants sont à même de posséder un vocabu- laire d’environ 300 à 400 mots de Thaï en fin de formation et maîtrisent l’organisation syntaxique des phrases. • Méthodes et moyens pédagogiques : les cours sont dispensés de façon présentielle dans le cadre de petits groupes de niveau homogène. L’accent est mis sur l’acquisition spontanée de la langue, et encourage donc l’écoute et la prise de parole des stagiaires. La méthode participative suivie s’appuie sur un support de cours composé de 30 leçons thématiques de 1 heure chacune. • Formateurs : les formateurs de Siam School sont tous des pédagogues de langue mater - nelle thaïe, bilingues, avec une expérience avérée de la formation et titulaires à la fois de diplômes de l’enseignement supérieur Français et Thaïlandais.
Contenus. Le Partenaire cède tous les droits sur les contenus visuels ou sonore qu’il transmet à la Marque, que ce soit transmis par chargement sur le site internet de la Marque ou par courrier électronique. Les droits d’utilisation sont également cédés pour les contenus mis à disposition sur les réseaux sociaux par le partenaire et qui concerne explicitement les produits ou services de la Marque. Les informations transmises par le Partenaire concernant son profil et/ou son environnement lié à l‘utilisation des produit ou services de la RALI® and RALI Shark® are registered trademarks owned by SAMVAZ SA. This agreement governs the conditions of partnership between the RALI® and RALI Shark® brands, hereinafter referred to as "the Brand" and the applicant, hereinafter referred to as "the Partner". By sending your request for partnership, you declare to accept the conditions of this partnership agreement. This partnership agreement will only be valid after its express acceptance by XXXXXX SA, which will be done by e-mail.