Miscellaneous provisions Clauses Exemplaires

Miscellaneous provisions. Unless otherwise stipulated in the Articles of Association, the rights and obligations attached to shares follow them on their transmission. Whenever it is necessary to hold several shares in order to exercise any right, owners of single shares or in a number less than that required will only be able to exercise this right on condition that they themselves bring together the required number of shares. The rights of the holders of the various les conditions prévues par la loi et, en particulier, par les articles L. 228-16 et suivants du code de commerce. share classes are guaranteed under the conditions provided for by law and, in particular, by Articles L. 228-16 et seq. of the French Commercial Code.
Miscellaneous provisions. (a) Any notice of redemption made pursuant to Clause 5.3 (Mandatory Early Redemption) shall be irrevocable and, unless a contrary indication appears in these Terms and Conditions, shall specify the date or dates upon which the relevant redemption is to be made and the amount of that redemption.
Miscellaneous provisions. 1. In case of any problems of interpretation or any contradictions between any of the titles appearing at the beginning of the clauses of a contract and any of the clauses, the titles will be declared non-existent.
Miscellaneous provisions. 1. Le Destinataire s’engage, à la première demande de l’Emetteur, et au plus tard dans les dix (10) jours à compter de l’envoi d’une lettre recommandée avec accusé de réception, à lui retourner, sans en garder aucune copie, tout support d’INFORMATIONS CONFIDENTIELLES reçu de l’Emetteur, à détruire tout enregistrement de l’INFORMATION CONFIDENTIELLE en mémoire machine ou sous toute autre forme, et à confirmer par écrit à l’Emetteur la destruction de toute copie, matérielle ou non, de l’INFORMATION CONFIDENTIELLE reçue. Strona Otrzymująca zobowiązuje się do zwrotu Stronie Przekazującej wszelkich nośników zawierających INFORMACJE POUFNE, otrzymanych od Strony Przekazującej - na pierwsze żądanie, ale nie później niż w ciągu dziesięciu (10) dni od daty nadania listu poleconego za potwierdzeniem odbioru z wezwaniem do zwrotu. Strona Otrzymująca nie zachowa żadnej kopii i zniszczy wszelkie INFORMACJE POUFNE zapisane w pamięci dowolnych urządzeń lub w jakiejkolwiek innej formie, a także pisemnie potwierdzi Stronie Przekazującej fakt zniszczenia wszelkich materialnych lub niematerialnych kopii otrzymanych INFORMACJI POUFNYCH. The Recipient undertakes to return any medium with CONFIDENTIAL INFORMATION received from the Transmitter to the Transmitter on its first request and no later than ten (10) days from a registered letter with acknowledgement of receipt being sent requesting its return, without keeping any copy, and it shall destroy any recording of CONFIDENTIAL INFORMATION in any machine’s memory or in any other form, and shall confirm the destruction of any physical or intangible copy of the CONFIDENTIAL INFORMATION received, in writing, to the Transmitter.
Miscellaneous provisions. 16.1 Free The GCU are concluded free of charge, the provision of the TGCC-CLOUD SERVICES has no costly consideration. No financial flow between the PARTIES is allowed under the GCU. Each PARTY retains its responsibility for the costs inherent in the GCU and the implementation of the TGCC-CLOUD. The management and maintenance of the TGCC- CLOUD is carried out by the CEA. 16.2
Miscellaneous provisions. In the event of non-performance by the Tenant of any of its contractual obligations, MBV may automatically terminate the rental in advance, without prejudice to any other rights. This contract is subject to French law.
Miscellaneous provisions. These General Terms and Conditions and the Special Terms to which they apply shall be exclusively governed and construed in accordance with the laws of Belgium, to the exclusion of the Vienna Convention on the International Sale of Goods and without prejudice to the right of the Consumer who resides outside Belgian territory to have recourse to the mandatory provisions of his national legislation. In the event of a dispute relating to the Contract or the General Terms and Conditions, the Seller invites the Buyer to seek an amicable solution with him. If, despite the Seller's efforts, an amicable solution cannot be found, the Parties hereby submit any dispute to the exclusive jurisdiction of the French-speaking courts of Brussels.
Miscellaneous provisions. When Tallage's internet services are used, Tallage stores personal data relating to current and prospective subscribers. Users are informed that this automated data-processing has been declared to the CNIL (the French data protection commission) under the number 702213. In accordance with Law 78-17 of 6 January 1978 on IT, files and civil liberties, the right to access and correct personal data can be exercised at the following address: Tallage, 00 Xxxxx Xxxxxxx-Xxxxxxx 77250 Moret- Loing-et-Orvanne, or by email to xxxxx-xxxxx@xxxxxxx.xx. Neither party nor its subsidiaries shall use the name or marks of the other party or any of its affiliates or owners in any trade publication, marketing materials or otherwise to the general public, in each case without the prior written consent of such party, which consent may be withheld in its sole discretion.
Miscellaneous provisions 

Related to Miscellaneous provisions

  • CONDITIONS GENERALES Les termes du présent Article I (« Conditions Générales ») s’appliquent de manière générale à tous les Produits et Services fournis au titre du présent Contrat.

  • Définitions Le terme «

  • DEFINITIONS Au sens des présentes Conditions Générales, les termes ci-après sont définis comme suit:

  • DISPOSITIONS GENERALES La Société se réserve la faculté de mettre à jour et modifier les présentes CGU à tout moment étant précisé que les CGU en vigueur sont celles publiées sur le DOMAINE au moment de l’accès au DOMAINE et de la navigation du BENEFICIAIRE. Aucune indication, ni aucun document ne pourra engendrer d’obligation non comprise dans les présentes CGU, s'il ne fait l'objet d'un nouvel accord entre les Parties. Les Parties déclarent en outre que les présentes CGU ne peuvent en aucun cas être considérées comme un acte constitutif de personne morale ou d'une entité juridique quelconque, et que toute forme d'"affectio societatis" est formellement exclue de leurs relations. Le fait que l'une des Parties n'ait pas exigé l'application d'une clause quelconque des présentes CGU, que ce soit de façon permanente ou temporaire, ne pourra en aucun cas être considéré comme une renonciation à ladite clause. En cas de difficulté d’interprétation entre l’un quelconque des titres figurant en tête des clauses, et l’une quelconque de celles-ci, les titres seront déclarés inexistants. Si l’une quelconque des stipulations des présentes CGU venait à être déclarée nulle au regard d’une disposition législative ou réglementaire en vigueur et/ou d’une décision de justice ayant autorité de la chose jugée, elle sera réputée non écrite mais n’affectera en rien la validité des autres clauses qui demeureront pleinement applicables.

  • Caisse des dépôts et consignations 00 xx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx - BP 445 - 63012 Clermont-Ferrand cedex 1 - Tél : 00 00 00 00 00 xxxxxxxx-xxxxx-xxxxx@xxxxxxxxxxxxxxx.xx 15/21 - informer, le cas échéant, le Prêteur, sans délai, de l'ouverture d'une procédure amiable à sa demande ou de l'ouverture d'une procédure collective à son égard, ainsi que de la survenance de toute procédure précontentieuse, contentieuse, arbitrale ou administrative devant toute juridiction ou autorité quelconque ; - informer préalablement, le cas échéant, le Prêteur de tout projet de nantissement de ses parts sociales ou actions ; - informer, dès qu’il en a connaissance, le Prêteur de la survenance de tout évènement visé à l’article « Remboursements Anticipés et Leurs Conditions Financières » ; - informer le Prêteur dès qu'il en a connaissance, de tout évènement susceptible de retarder le démarrage de l'opération financée, d'en suspendre momentanément ou durablement voire d’en annuler la réalisation, ou d'en modifier le contenu ; - informer le Prêteur de la date d’achèvement des travaux, par production de la déclaration ad hoc, dans un délai maximum de trois mois à compter de celle-ci ; - à ne pas céder ou transférer tout ou partie de ses droits ou obligations au titre du présent Contrat sans l'autorisation expresse du Prêteur. - respecter les dispositions réglementaires applicables aux logements locatifs sociaux et transmettre au Prêteur, en cas de réalisation de logements locatifs sociaux sur le(s) bien(s) immobilier(s) financé(s) au moyen du Prêt, la décision de subvention ou d'agrément ouvrant droit à un financement de la Caisse des Dépôts ou d'un établissement de crédit ayant conclu une convention avec celle-ci ; - réaliser au moyen des fonds octroyés une opération immobilière conforme aux exigences de l’un des référentiels suivants : PERENE pour la Réunion, ECODOM + pour la Guadeloupe, la Guyane et la Martinique ou tout autre référentiel reconnu par la Caisse des Dépôts et présentant des niveaux d’exigences équivalents ou supérieurs aux référentiels précités.

  • Sous-traitance Le sous-traitant en la personne de TRILOG, peut faire appel à un autre sous-traitant (ci-après le "sous- traitant ultérieur") pour mener des activités de traitement spécifiques. Dans ce cas, il informe préalablement et par écrit le responsable de traitement de tout changement envisagé concernant l'ajout ou le remplacement d'autres sous-traitants. Cette information doit indiquer clairement les activités de traitement sous-traitées, l'identité et les coordonnées du sous-traitant et les dates du contrat de sous- traitance. Le responsable de traitement dispose d'un délai minimum de 15 jours à compter de la date de réception de cette information pour présenter ses objections. Cette sous-traitance ne peut être effectuée que si le responsable de traitement n'a pas émis d'objection pendant le délai convenu. Le sous-traitant ultérieur est tenu de respecter les obligations du présent contrat pour le compte et selon les instructions du responsable de traitement. Il appartient au sous-traitant initial de s'assurer que le sous- traitant ultérieur présente les mêmes garanties suffisantes quant à la mise en œuvre de mesures techniques et organisationnelles appropriées de manière à ce que le traitement réponde aux exigences du règlement européen sur la protection des données. Si le sous-traitant ultérieur ne remplit pas ses obligations en matière de protection des données, le sous-traitant initial demeure pleinement responsable devant le responsable de traitement de l'exécution par l'autre sous-traitant de ses obligations.

  • Etat des lieux Un inventaire est établi en commun et signé par le locataire et le propriétaire ou son représentant à l'arrivée et au départ du gîte. Cet inventaire constitue la seule référence en cas de litige concernant l'état des lieux. L'état de propreté du gîte à l'arrivée du locataire devra être constaté dans l'état des lieux. Le nettoyage des locaux est à la charge du locataire pendant la période de location et avant son départ. Un service de ménage après le départ du locataire est proposé en option.

  • Règlement Pour écarter toute ambiguïté, il est précisé que l’Agent de Règlement/Livraison t peut, à son entière discrétion, accepter la livraison partielle de fonds ou d’Instruments financiers de la part du Client. Le règlement partiel ne libère pas intégralement le Client de ses obligations ni ne l’exonère des frais et pénalités sur le montant du défaut du Client. L’acceptation du règlement-livraison partiel par l’Agent de Règlement/Livraison à la demande du Client ne doit pas être considérée comme la pratique habituelle de l’Agent de Règlement/Livraison, et le Client ne devra pas présumer que, si elle a eu lieu une première fois, elle sera renouvelée. Tout paiement ou livraison effectué par l’Agent de Règlement/Livraison au Client, au dépositaire du Client ou à toute autre personne pouvant par la suite être désignée par le Client, sera traité comme un paiement ou une livraison libératoire des obligations de Xxxxxx Cheuvreux ou de l’Agent de Règlement/Livraison.

  • Obligations du Prestataire Le PRESTATAIRE devra réaliser ses Prestations conformément aux règles de l’art. Le PRESTATAIRE devra : - Opérer, maintenir, gérer, etc. l’Infrastructure Mutualisée PRESTATAIRE qui soutient les Machines Virtuelles du CLIENT et/ou les Services de Stockage Objet ; - Si le CLIENT a commandé une Infrastructure Dédiée, le PRESTATAIRE doit l’opérer et la maintenir et, le cas échéant, assurer l’Infogérance de sa Virtualisation, si cela est prévu aux Conditions Particulières ; - Mettre à disposition du CLIENT les Machines Virtuelles qu’il a commandées avec le système d’exploitation prévu aux Conditions Particulières, ainsi que les outils de sécurité choisis par le CLIENT ; - S’assurer que les Machines Virtuelles disposent bien des ressources mémoire, calcul et de stockage prévues aux Conditions Particulières ; - Fournir au CLIENT une interface d’administration de ses Machines Virtuelles pour qu’il puisse y installer et y administrer son Service (il revient au CLIENT, le cas échéant, assisté d’un professionnel de l’informatique, de s’assurer que son Service est administrable via ladite interface, ce qui implique que le CLIENT aura posé au PRESTATAIRE toute question utile à cet égard avant d’ accepter le Contrat), et fournir au Responsable CLIENT un code secret permettant d’accéder à cette interface d’administration ; - Sur demande écrite du CLIENT, restaurer une ou plusieurs Machines Virtuelles dans leur état d’origine (vierge du Service du CLIENT, et en particulier de ses données) ou dans l’état de leur dernière sauvegarde (ou d’une sauvegarde antérieure) si le CLIENT a commandé ce service ; - Fournir l’interface d’administration du Compte CLIENT ; - Assurer une prestation de support et d’assistance à l’utilisation des interfaces « OUTSCALE » mises à la disposition du CLIENT conformément aux horaires et modalités souscrites par le CLIENT dans la Convention de Service parmi les offres optionnelles payantes proposées par le PRESTATAIRE en sus de l'accès gratuit aux bases de connaissances accessibles sur le site web du PRESTATAIRE ; - Fournir une API de commande permettant au CLIENT d'automatiser la gestion et l'administration des Prestations ; - Assurer, le cas échéant, les autres Prestations prévues aux Conditions Particulières ; - Fournir les états et reportings prévus aux Conditions Particulières. Lorsque cela est prévu aux Conditions Particulières, le PRESTATAIRE peut être soumis à des engagements spécifiques de Qualité de Service dérogatoires à ceux de l’article 8 (disponibilité, bande passante, etc.) qui peuvent donner lieu à des pénalités financières et des bonus. En tout état de cause, les pénalités, lorsqu’elles sont applicables, ne peuvent excéder 30 % (trente pour cent) du montant de la facture du mois où les incidents ayant généré les pénalités ce sont produits. En outre, lesdites pénalités constitueront alors une indemnité forfaitaire et définitive de dommages-intérêts pour ce qui concerne les incidents à l’origine des pénalités ; ces pénalités ayant un caractère libératoire. Par ailleurs, dans le cas où le CLIENT se retrouverait en situation de retard de paiement, sans que le PRESTATAIRE n’ait interrompu les Prestations, le système de pénalité serait alors automatiquement suspendu, et ce tant que le CLIENT ne sera pas à jour de ses paiements. En outre, les pénalités qui auraient pu être exigées par le CLIENT, pendant la période de suspension des pénalités, seront perdues sans préjudice de l’application des intérêts de retard comme prévu à l’article « Conditions financières ». Le fait que le PRESTATAIRE ait continué les Prestations d’un CLIENT au Compte débiteur ne confère aucun droit au CLIENT, et (i) le PRESTATAIRE pourra stopper les Prestations à tout moment (ii) en outre, le CLIENT ne pourra en aucun cas arguer qu’il a bénéficié pendant une période du maintien des Prestations, malgré un Compte débiteur, pour exiger le renouvellement de cette tolérance ultérieurement.

  • Transfert des risques Le transfert des risques intervient dès la remise des produits au transporteur aux fins d’expédition. 8.CLAUSE DE RESERVE DE PROPRIETE - Le transfert de propriété des produits vendus est différé jusqu’au paiement intégral de leur prix. Les produits ne peuvent être I'objet d'un gage ou d'un transfert de propriété jusqu’à leur paiement intégral. Les produits en possession de l'Acheteur sont présumés être ceux impayés.