Définition de Order Schedule

Order Schedule means MSC’s form Order Schedule or any other agreed upon order schedule which references this Agreement (by citing the MSC Agreement Number above or otherwise) and sets forth, among other things, the Software and/or Maintenance to be provided by MSC to Customer hereunder.
Order Schedule désigne le document émis par MSC intitulé Order Schedule (ou tout autre document) convenu entre le Client et MSC, qui intègre le présent Contrat par référence et qui détermine, entre autres, le Logiciel, la Maintenance et/ou les Services commandés. 2.12 “Licence de Logiciel” désigne la concession d’une licence dont la date de début est spécifiée dans l’Order Schedule, qui a une durée perpétuelle. 2.13 « Services » désigne les formations ou tout autre services acquis par le biais de l’Order Schedule. 2.14 “Logiciel” désigne le programme informatique en code objet défini dans l’Order Schedule, et qui comprend les corrections d’erreurs et les mises à jour 2.5 “Customer Computer(s)“ means the Customer computer specifically identified in the Order Schedule. The Customer Computer runs the license manager program accompanying the Software and is sometimes referred to herein as the “license server”. 2.6 “Documentation” means the user manuals and other user documentation, in any form and on any media, provided by MSC for use with the Software. 2.7 “Installation Site” means the Customer facility identified in the Order Schedule where the Customer Computer resides. 2.8 “Lease License” means a license of short-term duration (often a year). The license term of any Lease License acquired by Customer shall be set forth in the Order Schedule, and if not specified shall be one (1) year, subject to termination as set forth in this Agreement (and auto-renewal, if any, as set forth in the Order Schedule). Unless otherwise stated in the Order Schedule, for a Lease License, Maintenance during the license term is included in the Lease License fee. 2.9 “Maintenance” means software maintenance and technical support as described in Section 6.1 and 6.2 of this Agreement. 2.10 “MSC” means XXX.Xxxxxxxx GmbH or one of its subsidiaries from whom the Software, Maintenance and/or Services are ordered. 2.11 “Order Schedule” means an MSC Order Schedule (or other order document) agreed to by Customer and MSC and which incorporates this Agreement by reference or otherwise and sets forth, among other things, the Software, Maintenance and/or Services ordered. 2.12 “Paid-up License” means a license which has a term beginning on the date specified in the Order Schedule and continuing perpetually. 2.13 “Services” means training or other services, if any, purchased under an Order Schedule. 2.14 “Software” means the executable code version of the computer program(s) specified in an
Order Schedule désigne le document émis par MSC intitulé Order Schedule ou tout autre document convenu entre le Client et MSC qui se réfère au présent Contrat (en indiquant le numéro du Contrat ci-dessus) et qui détermine, entre autres, le Logiciel et/ou la Maintenance fournis par MSC au Client. 2.11 “Order Schedule” means MSC’s form Order Schedule or any other agreed upon order schedule which references this Agreement (by citing the MSC Agreement Number above or otherwise) and sets forth, among other things, the Software and/or Maintenance to be provided by MSC to Customer hereunder.

Examples of Order Schedule in a sentence

  • The license term(s) (duration) shall be as specified in the Order Schedule, subject to early termination as set forth in this Agreement.

  • This license shall be in accordance with the limitations of the license type(s) and in the quantities specified in the Order Schedule.

  • In addition to any other restrictions set forth herein, unless otherwise specified in the Order Schedule, Software licensed under a Named User License may only be accessed or used in the country where the Installation Site is located.

  • For these Users, separate provisions in addition to this Master Agreement shall apply which are provided in the Order Schedule or the Order Confirmation of MSC.

  • In particular, the fees and the terms of payment for the use of the Software by Company-External Users shall be determined in accordance with the Order Schedule or the Order Confirmation of MSC.

  • From time to time, Software licenses and/or Maintenance may be acquired under this Agreement by one or more mutually agreed Order Schedule referencing this Agreement.

  • Each Party acknowledges that in entering into this Agreement, it has not relied on any prior or contemporaneous agreements or representations, written or oral, except those set out in this Agreement, together with any schedules, exhibits and addenda attached hereto, and any and all mutually agreed Order Schedule referencing this Agreement.

  • Each mutually agreed upon Order Schedule shall be attached hereto and become an integral part of this Agreement.

  • The license term of any Lease License acquired by Customer shall be set forth in the Order Schedule, and if not specified shall be one (1) year, subject to termination as set forth in this Agreement (and auto-renewal, if any, as set forth in the Order Schedule).

  • Unless otherwise stated in the Order Schedule, for a Lease License, Maintenance during the license term is included in the Lease License fee.


More Definitions of Order Schedule

Order Schedule means an MSC Order Schedule (or other order document) agreed to by Customer and MSC and which incorporates this Agreement by reference or otherwise and sets forth, among other things, the Software, Maintenance and/or Services ordered. 2.12 “Paid-up License” means a license which has a term beginning on the date specified in the Order Schedule and continuing perpetually. 2.13 “Services” means training or other services, if any, purchased under an Order Schedule. 2.14 “Software” means the executable code version of the computer program(s) specified in an
Order Schedule désigne le document émis par MSC intitulé Order Schedule ou tout autre document convenu entre le Client et MSC qui se réfère au présent Contrat (en indiquant le numéro du Contrat ci-dessus) et qui détermine, entre autres, le Logiciel et/ou le Support commandés. Un Order Schedule peut être conclu par écrit, sous forme de texte ou sous forme électronique, y compris par des versions PDF. Tout Order Schedule peut être exécuté en plusieurs exemplaires, dont chaque exemplaire doit être considéré comme un original. Les copies signées des Order Schedule et autres documents fournis par fax ou tout autre moyen auront la même valeur et force qu’un document original. 2.8 “Order Schedule” means an MSC Order Schedule (or other order document) agreed to by Customer and MSC, and which incorporates this Agreement, by reference or otherwise, and sets forth, among other things, the Software and/or Support ordered. Any Order Schedule may be concluded in writing, text form or electronic form, including by PDF versions. Any Order Schedule may be executed in multiple counterparts, each of which counterpart is to be considered an original. Signed copies of Order Schedules and other forms under this Agreement provided via facsimile or otherwise will be deemed binding to the same extent as original documents. 2.9 “Licence de Logiciel” désigne la concession d’une licence dont la date de début est spécifiée dans l’Order Schedule, qui a une durée perpétuelle et soumise aux dispositions concernant la résiliation comme prévu dans le Contrat. 2.9 “Paid-up License” means a license which has a term beginning on the date specified in the Order Schedule and continuing perpetually, subject to termination as set forth in this Agreement.
Order Schedule means an MSC Order Schedule (or other order document) agreed to by Customer and MSC, and which incorporates this Agreement, by reference or otherwise, and sets forth, among other things, the Software and/or Support ordered. Any Order Schedule may be concluded in writing, text form or electronic form, including by PDF versions. Any Order Schedule may be executed in multiple counterparts, each of which counterpart is to be considered an original. Signed copies of Order Schedules and other forms under this Agreement provided via facsimile or otherwise will be deemed binding to the same extent as original documents. 2.9 “Licence de Logiciel” désigne la concession d’une licence dont la date de début est spécifiée dans l’Order Schedule, qui a une durée perpétuelle et soumise aux dispositions concernant la résiliation comme prévu dans le Contrat. 2.9 “Paid-up License” means a license which has a term beginning on the date specified in the Order Schedule and continuing perpetually, subject to termination as set forth in this Agreement.
Order Schedule désigne le document émis par MSC intitulé Order Schedule ou tout autre document convenu entre le Client et MSC qui se réfère au présent Contrat (en indiquant le numéro du Contrat ci-dessus) et qui détermine, entre autres, le Logiciel et/ou la Maintenance fournis par MSC au Client. Un Order Schedule peut être conclu par écrit, sous forme de texte ou sous forme électronique, y compris par des versions PDF. Tout Order Schedule peut être exécuté en plusieurs exemplaires, dont chaque exemplaire doit être considéré comme un original. Les copies signées des Order Schedule et autres documents fournis par fax ou tout autre moyen auront la même valeur et force qu’un document original. 2.9 “Order Schedule” means MSC’s form Order Schedule or any other agreed upon order schedule which references this Agreement (by citing the MSC Agreement Number above or otherwise) and sets forth, among other things, the Software and/or Maintenance to be provided by MSC to Customer hereunder. Any Order Schedule may be concluded in writing, text form or electronic form, including by PDF versions. Any Order Schedule may be executed in multiple counterparts, each of which counterpart is to be considered an original. Signed copies of Order Schedules and other forms under this Agreement provided via facsimile or otherwise will be deemed binding to the same extent as original documents. 2.10 “Licence de Logiciel” désigne la concession d’une licence dont la date de début est spécifiée dans l’Order Schedule, qui a une durée perpétuelle et soumise aux dispositions concernant la résiliation comme prévu dans le Contrat. 2.11 “Services” signifient la formation ou toute autre prestation de services acquise, le cas échéant, à travers un Order Schedule. 2.10 “Paid-up License” means a license which has a term beginning on the date specified in the Order Schedule and continuing perpetually, subject to termination as set forth in this Agreement. 2.11 “Services” means training or other services, if any, purchased under an Order Schedule.
Order Schedule means MSC’s form Order Schedule or any other agreed upon order schedule which references this Agreement (by citing the MSC Agreement Number above or otherwise) and sets forth, among other things, the Software and/or Maintenance to be provided by MSC to Customer hereunder. Any Order Schedule may be concluded in writing, text form or electronic form, including by PDF versions. Any Order Schedule may be executed in multiple counterparts, each of which counterpart is to be considered an original. Signed copies of Order Schedules and other forms under this Agreement provided via facsimile or otherwise will be deemed binding to the same extent as original documents. 2.10 “Licence de Logiciel” désigne la concession d’une licence dont la date de début est spécifiée dans l’Order Schedule, qui a une durée perpétuelle et soumise aux dispositions concernant la résiliation comme prévu dans le Contrat. 2.11 “Services” signifient la formation ou toute autre prestation de services acquise, le cas échéant, à travers un Order Schedule. 2.10 “Paid-up License” means a license which has a term beginning on the date specified in the Order Schedule and continuing perpetually, subject to termination as set forth in this Agreement. 2.11 “Services” means training or other services, if any, purchased under an Order Schedule.
Order Schedule means an MSC Order Schedule (or other order document) agreed to by Customer and MSC and which incorporates this Agreement by reference or otherwise and sets forth, among other things, the Software, Maintenance and/or Services ordered. 2.12 “Paid-up License” means a license which has a term beginning on the date specified in the Order Schedule and continuing perpetually. 2.13 “Services” means training or other services, if any, purchased under an Order Schedule. 2.14 “Software” means the executable code version of the computer program(s) specified in an agreed to Order Schedule(s), including any error corrections and subsequent releases thereto 2.15 « Usage Non Commercial" du Logiciel désigne une utilisation à des fins de démonstrations, ou de tests, ou encore de recherche et d'enseignement. L'utilisation du Logiciel pour la recherche et l'enseignement est exclusivement réservée à des fins éducatives (ex: des universités, des établissements d'éducation supérieure). 2.16 « Utilisation Commerciale" du Logiciel désigne toute utilisation autre qu'une Utilisation Non Commerciale telle que définie à l’article 2.15 du présent Contrat. Les autres termes qui ont des significations précises seront définis au fur et à mesure dans le Contrat. furnished by MSC to Customer under Maintenance. 2.15 “Non-Commercial Use" of the Software is the use of the same for demonstration and testing purposes as well as for research and teaching. The use of the Software for research and teaching in this connection shall be purely for educational purposes (e.g. by universities, higher education institutions) 2.16 "Commercial Use" of the Software is any use of the Software not falling within Non-Commercial Use within the meaning of clause 2.15 of his Agreement Additional terms with specific meanings are defined near where they first appear in this Agreement.

Related to Order Schedule

  • Conditions Particulières Conditions complémentaires aux Conditions générales, consistant en un ensemble de droits, obligations et procédures spécifiques à une ou plusieurs Extension(s). Contact : Personne représentant le Titulaire du Nom de domaine, dans le cadre respectivement de la gestion administrative, technique ou financière du Nom de domaine, possiblement inscrite sur l’extrait de base Whois relatif au Nom de domaine concerné.

  • Site Web xxxx://xxxxx.xx.xxxxxx.xxxx.xx/

  • Logiciel désigne le logiciel concédé sous licence par Siemens en vertu du présent Contrat et mis à disposition au téléchargement ou à la livraison par un autre moyen au Client en vue de son installation, et qui inclut les mises à jour, les modifications, les données de conception, et toutes les copies de celles-ci, les API basées sur le logiciel associées, les scripts, toolkits, les bibliothèques, le code de référence ou code exemple, et les éléments similaires.

  • Site Internet xxx.xxxxxxxxxxxxxx-xxx.xxx courriel : xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxx-xxx.xxx

  • Site désigne le site internet exploité par la Plateforme dont l’objet consiste à vendre des biens ou services à des Utilisateurs ou à collecter des fonds auprès d’eux, ou à mettre en relation des Titulaires avec des Utilisateurs.

  • Rappel Votre responsabilité est engagée jusqu’à la fin du contrat de location.

  • Conditions Générales désigne le présent document.

  • Données à caractère personnel Lors de la prise de réservation, ou lors du séjour, certaines de vos données à caractère personnel peuvent être collectées et faire l’objet d’un traitement de notre part. Lorsque la prise de réservation est effectuée via notre site internet ou via le site xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx, les modalités de traitement des données collectées en préalable de la réservation ou concomitamment à cette dernière font l’objet de la politique de confidentialité ou des conditions générales de vente que vous acceptez avant la confirmation de réservation. Les données à caractère personnel collectées lors d’une réservation effectuée par téléphone ou lors de votre séjour sont les suivantes : - Nom et prénom de la personne ayant effectué la réservation, - Numéro de téléphone ayant effectué la réservation, - Adresse email de la personne ayant effectué la réservation - Date de naissance de la personne ayant effectué la réservation et des accompagnants Ces données sont collectées et traitées sur les fondements suivants : - Votre consentement, - La nécessité de permettre l’exécution d’un contrat de réservation conclu entre nous. Personne d’autre que nous et la société Flower (Société par Actions Simplifiée au capital de 92 500 €, Immatriculée au RCS de Toulouse sous le n°000 000 000, ayant son siège social situé à Les Espaces de Balma 4-5, 00 xxxxxx Xxxxxxx xx Xxxxxx, 31130 BALMA) n’avons accès aux données collectées. Les données collectées font l’objet d’un traitement qui poursuit les finalités suivantes : - L’exécution d’un contrat de réservation conclu entre nous ; - La gestion de vos éventuelles réclamations ; - La tenue de notre fichier clients ; - La réalisation d’actions de prospection commerciale par nous et/ou la société Flower ; - La gestion de notre comptabilité. Les données collectées sont conservées pour toute la durée nécessaire à l’exécution du contrat de réservation et seront conservées pendant 5 ans après la date de fin du séjour, sauf en cas de litige non soldé au terme de ce délai, auquel cas les données seront conservées jusqu’au terme du litige. Conformément à la Loi Informatique et Libertés n° 78-17 du 6 janvier 1978, il est précisé que chaque personne dispose des droits suivants sur ses données : droit d’accès, droit de rectification, droit à l’effacement (droit à l’oubli), droit d’opposition, droit à la limitation du traitement, droit à la portabilité. Chaque personne peut également définir des directives relatives à la conservation, à l'effacement et à la communication de ses données à caractère personnel après son décès. Chaque personne peut, pour des motifs tenant à sa situation particulière, s’opposer au traitement des données le concernant. Pour exercer ce type de droits, les courriers devront être adressés par RAR à l’adresse suivante : Flower Campings, Les Espaces de Balma 4-5, 00 xxxxxx Xxxxxxx xx Xxxxxx, 31130 BALMA , ou à l’adresse mail suivante : xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxx.xxx. Toute personne victime d’un manquement à l’un des droits susvisés peut introduire une réclamation auprès de la CNIL (xxxxx://xxx.xxxx.xx/). Vous pouvez également vous opposer au démarchage téléphonique en vous inscrivant sur la liste d’opposition au démarchage téléphonique sur le site BLOCTEL (xxxxx://xxx.xxxxxxx.xxxx.xx/). These Terms & Conditions set out the rights and obligations of the parties that make up the booking contract for touring pitches and rental units at our campsite. By booking a pitch and/or rental unit at our campsite you acknowledge that you have read and accepted these Terms & Conditions.

  • Fait à le Signature

  • Informations confidentielles s’entend de toutes informations reçues par une Partie (la « Partie destinataire ») de l’autre Partie (l’« Auteur de la divulgation »), pour lesquelles la Partie destinataire a été informée, ou a raisonnablement des raisons de croire, qu’elles revêtaient un caractère confidentiel pour l’Auteur de la divulgation, sauf si ces informations : (i) étaient connues de la Partie destinataire avant leur transmission par l’Auteur de la divulgation ; (ii) faisaient valablement partie du domaine public avant leur divulgation par l’Auteur de la divulgation ; (iii) tombent légalement dans le domaine public après leur divulgation par l’Auteur de la divulgation, sans faute (action ou omission) de la part de la Partie destinataire ; (iv) ont été valablement communiquées à la Partie destinataire par un tiers non tenu à une obligation de confidentialité au moment de leur communication initiale par une Partie à la Partie destinataire ; ou

  • Client personne physique ou morale ayant accepté les Conditions Standard de Livraison.

  • Compte désigne le Compte de paiement par le Prestataire au nom du Titulaire et utilisé à des fins d’exécution d’opérations de paiement. Le Compte ne peut en aucun cas être assimilé à un compte de dépôt. Le Compte est libellé dans la devise indiquée sur le Site lors de son inscription.

  • Produit logiciel ou application disponible dans l’Offre fournie par Nordnet.

  • Documentation means the technical or other specifications or documentation that Apple may provide to You for use in connection with the Service.

  • Bénéficiaire désigne une personne morale ou physique, créancier d’une Opération de paiement émise par le Titulaire.

  • Produits désigne les produits et les services de Nu Skin qui sont vendus par le biais de l’entité Nu Skin Local dans chacun des Pays autorisés. L’expression « Règles commerciales et administratives » désigne les règles qui régissent la manière dont un Brand Affiliate doit mener son activité et qui définissent les droits et les relations des parties. L’expression « Pays de résidence » désigne, si vous êtes une personne physique, le pays, le territoire ou autre juridiction politique du ressort duquel vous dépendez en qualité de citoyen ou de résident légal et au regard duquel pays vous avez signé le Contrat de Brand Affiliate. Si vous êtes une Entité commerciale telle qu’une société de capitaux, une société de personnes, une société à responsabilité limitée ou toute autre forme d’organisation commerciale, il s’agira du pays, du territoire ou autre juridiction politique dans lequel vous êtes légalement constituée en vertu du droit de votre Pays de résidence et dans lequel chaque membre de l’Entité commerciale est légalement autorisé en bonne et due forme à mener l’activité dans le Pays de résidence, et au regard duquel pays vous avez signé le Contrat de Brand Affiliate. L’expression « Programme de performance des ventes » désigne le plan spécifique exposant en détail les conditions de la structure de rétribution qui s’applique aux Brand Affiliates.

  • Tiers toute personne physique ou morale, autre que l’Assuré lui-même.

  • Fait à Le Signature des parents

  • Maître d’ouvrage désigne la personne physique ou morale pour le compte de laquelle la mission est effectuée et qui en règle les honoraires (directement ou indirectement).

  • Partie désigne le Vendeur ou le Client, selon le sens donné par la phrase où ce terme figure. Au pluriel, ce terme désigne le Vendeur et le Client.

  • Jour Ouvrable désigne un jour calendaire à l’exception des samedis, dimanches, et jours fériés en France métropolitaine et au Luxembourg et tout autre jour désigné comme tel par le Prestataire.

  • Parties désigne le Vendeur et l’Acquéreur et peut inclure leurs Sociétés Affiliées, successeurs et ayants droit respectifs et « Partie » désigne l’un quelconque d’entre eux.

  • Service désigne tout service fourni par nous en vertu du présent Contrat, y compris le support technique, la formation, les services de consulting et le Service MCE (ou tout partie de l’un d’eux).

  • Prestataire désigne MANGOPAY SA, émetteur de la Monnaie Electronique agréé au Luxembourg par la Commission de Surveillance du Secteur Financier sous les références n°3812 et habilité à exercer son activité dans tous les pays membres de l’Union Europpéenne. Le Prestataire figure sur la liste des établissements de monnaie électronique consultable sur xxx.xxxx.xx/xxxxxxxxxxxx/xx-xxx/xxxxxx-xxxxxxxxxxx.

  • Territoire territoire couvrant la France métropolitaine au sein duquel est peuvent être souscrites, et est(sont) fournie(s) l’(les) Offre(s) de Nordnet. Selon les Offres, le Territoire peut être restreint ou éventuellement étendu. Le cas échéant, il sera précisé au sein des Conditions Particulières applicables à l’Offre.

  • Utilisateurs désigne l’ensemble des catégories d’utilisateurs de la PLATEFORME OPENDATASOFT. Sont ainsi considérés comme UTILISATEURS :