Diritti di protezione. I diritti di protezione del software standard sono di proprietà del fornitore o di terzi. In caso di esercizio di tali diritti devono essere tutelati i diritti di utilizzazione del beneficiario di cui al numero 7.
Diritti di protezione. 25.1 Salvo disposizioni contrattuali contrarie, tutti i diritti di protezione (diritti immateriali e diritti affini acquisiti o in corso di acquisizione) sull’opera che sorgono nel quadro della sua realizzazione e manutenzione (in particolare relativi al codice sorgente e alla documentazione) sono di proprietà del committente. Sono fatti salvi i diritti della personalità derivanti dai diritti immateriali, se tali diritti non sono trasferibili per legge.
25.2 Il committente può disporre dell’opera senza limitazioni relativamente al tempo, allo spazio e al contenuto. La facoltà di disporre dell’opera si estende a tutti i possibili diritti di utilizzazione attuali e futuri, segnatamente allo sfruttamento, alla pubblicazione, all’alienazione e alla trasformazione. La trasformazione comprende in particolare la modifica, l’ulteriore elaborazione e l’utilizzazione finalizzata a produrre nuovi risultati. Il committente può su base contrattuale concedere al fornitore i diritti di utilizzazione di tali risultati.
25.3 Il committente dispone di un diritto di utilizzazione dei diritti di protezione preesistenti relativi a parti dell’opera che è trasferibile, non esclusivo, illimitato nel tempo, nello spazio e nel contenuto e che gli permette di utilizzare e di disporre dell’opera ai sensi del numero 25.2. Il fornitore si impegna a non costituire alcun diritto su questi diritti di protezione preesistenti che sia opponibile alle possibilità di utilizzazione accordate al committente. In particolare si impegna a trasferire o a concedere in licenza questi diritti di protezione soltanto su riserva dei diritti di utilizzazione del committente.
25.4 Le parti sono autorizzate a utilizzare e a disporre delle idee, delle procedure e dei metodi non protetti dalla legge.
Diritti di protezione. I Clienti al Dettaglio sono i Clienti che hanno diritto a più protezioni secondo la Legge, rispetto alla situazione in cui il Cliente fosse stato trattato come un Cliente Professionale. In sintesi, i Clienti al dettaglio hanno diritto alle seguenti protezioni (l'elenco potrebbe non essere esaustivo):
a) Ai Clienti verranno fornite informazioni appropriate in merito alla Società, ai suoi servizi, ai suoi strumenti finanziari e alle loro prestazioni, alla natura e ai rischi degli strumenti finanziari, ai suoi costi, commissioni, i relativi costi e commissioni. Il livello di dettaglio delle informazioni da fornire può variare a seconda che il Cliente sia classificato come Cliente al Dettaglio o, un Cliente Professionale o una Controparte Qualificata. I clienti classificati come Clienti al Dettaglio riceveranno più informazioni rispetto ai clienti classificati come Clienti Professionali o Controparte Qualificata.
b) Laddove la Società fornisca i servizi di Ricezione e Trasmissione di ordini e / o di Esecuzione degli ordini dei Clienti, la Società chiederà al Cliente al Dettaglio di fornire informazioni relative alle sue conoscenze ed esperienze nel settore degli investimenti rilevanti per il tipo specifico di prodotto o servizio offerto o richiesto, in modo da consentire alla Società di valutare se il servizio di investimento o il prodotto previsto è appropriato per il Cliente. Nel caso in cui la Società ritenga, sulla base delle informazioni ricevute, che il prodotto o il servizio non sia appropriato per un Cliente al Dettaglio, quest’ultima deve appropriatamente avvisare il Cliente. Si prega di notare che la Società non è tenuta a valutare l'adeguatezza in determinati casi specificati dalla legge (ad esempio, ma non limitatamente alla situazione in cui su una base di un’esecuzione in cui lo strumento finanziario in questione non è complesso). D'altro canto, la Società ha il diritto di presumere che un Cliente Professionale e / o una Controparte Qualificata abbia l'esperienza e le conoscenze necessarie per comprendere i rischi connessi a quei particolari servizi o transazioni di investimento, o tipi di transazione o prodotto, per il quale il Cliente è classificato come un Cliente Professionale e / o una Controparte Qualificata. Di conseguenza, e a differenza della situazione con un Cliente al Dettaglio, la Società non dovrebbe generalmente ottenere ulteriori informazioni dal Cliente ai fini della valutazione di adeguatezza per quei prodotti e servizi per i qu...
Diritti di protezione. 1. Qualora Nord Fluid debba effettuare prestazioni in base a disegni, modelli, campioni oppure utilizzando pezzi messi a disposizione dal Cliente, il Cliente stesso garantisce che con tali attività non vengono violati diritti di protezione della proprietà, anche intellettuale, di terzi. Il Cliente manleva Nord Fluid da eventuali rivendicazioni di terzi per laviolazione di eventuali diritti di protezione e si impegna fin d’ora arisarcire il danno eventualmente insorto, nonché a rimborsare le spese sostenute da Nord Fluid. Qualora una terza parte vieti al Cliente e/o a Nord Fluid la produzione o la fornitura richiamandosi ad un diritto di protezione, Nord Fluid ha la facoltà, a suo insindacabile giudizio, disospendere la prestazione, anche senza un esame più dettagliato della situazione giuridica; ciò, fermo restando l’obbligo del Cliente dicorrispondere a Nord Fluid il corrispettivo per l’attività già eventualmente prestata, oltre al rimborso delle spese sostenute efermi restando gli altri impegni sopra richiamati.
Diritti di protezione. 1. Progetti, schizzi, documentazione tecnica, ecc. da noi redatti nel quadro dell'esecuzione del contratto rimangono di nostra esclusiva proprietà intellettuale. Il partner contrattuale non acquisisce alcun diritto di qualsivoglia natura sugli stessi, come ad es. diritti di godimento dell'opera o diritti di sfruttamento.
2. Ogni azione di godimento necessita del preventivo consenso scritto.
3. Se le forniture sono realizzate sulla base di disegni o altri dati forniti dal partner contrattuale, quest'ultimo assicura di non aver leso diritti di terzi e ci manleva interamente in tal senso.
Diritti di protezione. 10.1. In riferimento a tutta la documentazione, gli oggetti e simili che ci vengono trasmessi ai fini della consegna o della prestazione, l’acquirente garantisce, e risponde in caso contrario, che i diritti di protezione di terzi non vengono violati. L’acquirente è tenuto a mantenerci indenni dalle rivendicazioni avanzate da terzi nonché a risarcirci per gli eventuali danni subiti. Qualora ci fosse proibita la prestazione, produzione o consegna da parte di un soggetto terzo in riferimento a un diritto di protezione di sua proprietà, siamo autorizzati, senza esaminare la posizione giuridica, a interrompere il lavoro e richiedere un risarcimento per le spese sostenute. La documentazione, gli oggetti e simili che ci siano stati forniti e non abbiano comportato l’ordine saranno restituiti su richiesta dietro rimborso delle spese. Ove questo non dovesse accadere, siamo autorizzati a distruggere la documentazione e gli oggetti di cui sopra tre mesi dopo la presentazione dell’offerta.
Diritti di protezione. 11.1 Il mandatario trasferisce al committente tutti i diritti di protezione (diritti immateriali e diritti affini acquisiti o in corso di acquisizione) sui risultati del lavoro che sorgono in esecuzione del contratto. Egli rinuncia all’esercizio dei diritti della personalità non trasferibili.
11.2 Tutti i diritti di protezione sui risultati del lavoro che costituiscono oggetto del contratto e che non sono sorti in esecuzione dello stesso (risultati del lavoro preesistenti) restano di proprietà del mandatario. Quest’ultimo concede al committente un diritto di utilizzazione irrevocabile e illimitato nello spazio, nel tempo e nel contenuto. Questo diritto comprende tutti i possibili tipi di utilizzo attuali e futuri, il diritto di accordare sublicenze, il diritto di cessione e il diritto di modifica.
11.3 Il mandatario garantisce che egli stesso e i terzi da lui incaricati dispongono di tutti i diritti necessari per fornire le prestazioni conformemente al contratto. Si impegna a respingere senza indugio le pretese di terzi per violazione dei diritti di protezione e ad assumere tutti i costi (compresi eventuali importi versati a titolo di risarcimento dei danni) sostenuti dal committente in relazione a tali pretese.
Diritti di protezione. 9.1. I diritti di protezione, in particolare diritti di marchio, disegno, d‘autore e/o di privativa rigu- ardo gli strumenti e servizi delle unità giuridiche di xxxxxxx.xxx rimangono completamente e unicamente alle unità giuridiche di xxxxxxx.xxx. Sia il mandante che l‘utente non sono autoriz- zati di sottrarre, copiare o rendere accessibile a terzi i documenti utilizzati durante o fino a due anni dopo la realizzazione di uno strumento o un servizio delle unità giuridiche di xxxxxxx.xxx. Nel caso dell‘abuso di queste norme la persona in questione è obbligata di pagare una multa penale di CHF 20‘000.-. Ci si riserva di mettere in fattura eventuali risarcimenti di danni.
Diritti di protezione. I documenti, progetti, modelli, ricette, rapporti di miscelazione e simili rimangono in ogni caso di proprietà intellettuale della AIRphalt GmbH, con la protezione dei diritti d’autore e di utilizzo; il loro utilizzo senza l’esplicita autorizzazione della AIRphalt GmbH è vietato.
Diritti di protezione. Il PC riconosce che il software dei dispositivi è protetto dai diritti d’autore e può essere utilizzato solo per l’uso contrattuale e appropriato del terminale. Qualsiasi manomissione del software del dispositivo e qualsiasi copia del software è proibita.