Common use of CONDICIONES DE PAGO Clause in Contracts

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8.

Appears in 5 contracts

Samples: ecomondo.igeco.mx, ecomondo.igeco.mx, ecomondo.igeco.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4La Entidad Contratante podrá realizar un primer pago correspondiente al Anticipo, el cual será máximo de un veinte por ciento (20%) del valor del Contrato. El Expositor extenderá al Comité Este pago se hará con la cantidad correspondiente a firma del Contrato y contra presentación de una Póliza de Seguro o Garantía Bancaria que cubra la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontajetotalidad del Avance Inicial. La suma acordada tendrá restante será pagada en pagos parciales al Contratista, mediante cubicaciones periódicas por Obras realizadas y certificadas por la Supervisión. Estos pagos se harán en un período no mayor de quince (15) días a partir de la fecha en que ser cubierta en su totalidad la cubicación sea certificada por El Supervisor. El monto de la Primera Cubicación realizada por el Expositor antes Contratista, deberá exceder o por lo menos alcanzar el 80% del monto del Anticipo o Avance Inicial. La Entidad Contratante podrá retener un diez por ciento (10%) de cada pago, como garantía por los trabajos ejecutados y de los salarios de los trabajadores contratados por el Contratista, lo cual le será devuelto a éste último, cuando cumpla con los requisitos previstos en el Artículo 210 del Código de Trabajo, con la presentación de una relación de todas las nóminas pagadas y según los procedimientos establecidos en el Contrato a intervenir. El Contratista presentará cubicaciones cada 30 días que deben corresponderse con los Calendarios de Ejecución y la Programación de Tiempos estimados. Las cubicaciones presentadas por el Contratista, serán pagadas luego de su aprobación por la Supervisión y la instancia de la celebración Entidad Contratante autorizada para tal asunto. La Entidad Contratante retendrá un veinte por ciento (20%) de cada cubicación para la amortización del Avance Inicial. La Entidad Contratante retendrá, además, un diez por ciento (10%) del costo de la exposición conforme a los siguientes plazos: a Obra para el pago del personal técnico que inspeccionará y supervisará residentemente en la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes Obra y un uno por ciento (1%) en virtud de la exposición se habrá cubierto el 50% Ley 6-86, de fecha 04 xx xxxxx del total; 60 días antes 1986, sobre Fondo de Pensiones. Así como la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe aplicación de participacióncualquier impuesto/tasa/arbitrio/contribución que afecte la construcción y aplique. El pago deberá realizarse en final se hará posterior a la moneda última cubicación y luego de presentar el Contratista los documentos que avalen el pago de los compromisos fiscales, liquidaciones y prestaciones laborales. Todas las cubicaciones parciales tienen carácter provisorio, al igual que las cubicaciones que les dan origen, quedando sometidas a los resultados de la medición y cubicación final de los trabajos, en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago podrán efectuarse los reajustes que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8fueren necesarios.

Appears in 3 contracts

Samples: www.mopc.gob.do, www.mopc.gob.do, www.mopc.gob.do

CONDICIONES DE PAGO. 4La Entidad Contratante procederá a realizar un primer pago correspondiente al Anticipo, el cual será máximo de un veinte por ciento (20%) del valor del Contrato. El Expositor extenderá al Comité Este pago se hará con la cantidad correspondiente a firma del Contrato y contra presentación de una Póliza de Seguro o Garantía Bancaria que cubra la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontajetotalidad del Avance Inicial. La suma acordada tendrá restante será pagada en pagos parciales al Contratista, mediante cubicaciones periódicas por Obras realizadas y certificadas por la Supervisión. Estos pagos se harán en un período no mayor de quince (15) días a partir de la fecha en que ser cubierta en su totalidad la cubicación sea certificada por El Supervisor. El monto de la Primera Cubicación realizada por el Expositor antes Contratista, deberá exceder o por lo menos alcanzar el 80% del monto del Anticipo o Avance Inicial. La Entidad Contratante podrá retener un diez por ciento (10%) de cada pago, como garantía por los trabajos ejecutados y de los salarios de los trabajadores contratados por el Contratista, lo cual le será devuelto a éste último, cuando cumpla con los requisitos previstos en el Artículo 210 del Código de Trabajo, con la presentación de una relación de todas las nóminas pagadas y según los procedimientos establecidos en el Contrato a intervenir. El Contratista presentará cubicaciones cada 30 días que deben corresponderse con los Calendarios de Ejecución y la Programación de Tiempos estimados. Las cubicaciones presentadas por el Contratista, serán pagadas luego de su aprobación por la Supervisión y la instancia de la celebración Entidad Contratante autorizada para tal asunto. La Entidad Contratante retendrá un veinte por ciento (20%) de cada cubicación para la amortización del Avance Inicial. La Entidad Contratante retendrá además, un diez por ciento (10%) del costo de la exposición conforme a los siguientes plazos: a Obra para el pago del personal técnico que inspeccionará y supervisará residentemente en la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes Obra y un uno por ciento (1%) en virtud de la exposición se habrá cubierto el 50% Ley 6-86, de fecha 04 xx xxxxx del total; 60 días antes 1986, sobre Fondo de Pensiones. Así como la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe aplicación de participacióncualquier impuesto/tasa/arbitrio/contribución que afecte la construcción y aplique. El pago deberá realizarse en final se hará posterior a la moneda última cubicación y luego de presentar el Contratista los documentos que avalen el pago de los compromisos fiscales, liquidaciones y prestaciones laborales. Todas las cubicaciones parciales tienen carácter provisorio, al igual que las cubicaciones que les dan origen, quedando sometidas a los resultados de la medición y cubicación final de los trabajos, en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago podrán efectuarse los reajustes que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8fueren necesarios.

Appears in 3 contracts

Samples: www.mopc.gob.do, www.mopc.gob.do, www.mopc.gob.do

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO RE+ MEXICO 2025 to be held at: Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, MéxicoMexico, ffrom from March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8.

Appears in 3 contracts

Samples: re-plus-mexico.igeco.mx, re-plus-mexico.igeco.mx, re-plus-mexico.igeco.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4Para la Presente LICITACIÓN la CONVOCANTE no otorgará NINGÚN ANTICIPO. El Expositor extenderá al Comité Las impresiones de los CFDI deberán contener los requisitos fiscales (R.F.C, Régimen fiscal, folio etc.) de conformidad con lo establecido en el artículo 29-A del Código Fiscal de la cantidad correspondiente Federación, y deberá ser expedida, a nombre de Municipio Aguascalientes indicando en renglones por separado el IVA y con los siguientes datos fiscales: Los pagos que procedan por la entrega de los BIENES, se realizaran CONFORME A LAS ENTREGAS REALIZADAS, en moneda nacional, dentro de los 30 (TREINTA) DÍAS NATURALES posteriores a la superficie entrega y aceptación de la de facturas digitales (CFDI) debidamente llenada, en metros cuadrados asignada la cual conste el sello, fecha y firma de recepción de los BIENES que en la misma se describen, acompañando del VALE DE ENTRADA generado por el área requirente al momento de recibir los BIENES. La CONVOCANTE únicamente pagará al PROVEEDOR que resulte adjudicado, el importe cotizado su PROPUESTA ECONÓMICA y el correspondiente al Impuesto al Valor Agregado. Los gastos relativos a transporte, seguros, derechos, entre otros, serán por cuenta y riesgo del PROVEEDOR. De haber sido devuelto para su corrección la factura respectiva, la fecha de pago se recorrerá en el plano término señalado en el párrafo anterior, contado a partir de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda fecha en la que se realice la facturaciónpresente en definitiva el documento corregido. ANTES DE ELABORAR Y ENTREGAR SUS CFDI, ya se trate los LICITANTES adjudicados, deberán de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado ponerse en contacto con el Comitépersonal correspondiente del Departamento de Compras de la Secretaría de Administración, para confirmar el llenado y conforme a la entrega de las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónmismas. En caso de que las impresiones de los productos CFDI entregadas por el PROVEEDOR para su pago, presenten errores o deficiencias, la FISCALÍA dentro de los 3 (tres) días hábiles siguientes al de su recepción, indicará por escrito al PROVEEDOR las deficiencias que deberá corregir. El período que transcurre a exhibir partir de la entrega del citado escrito y hasta que el PROVEEDOR presenta la corrección no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas se computará para efectos del día anterior a la iniciación del eventopago. El pago de los BIENES quedará condicionado proporcionalmente, al pago que el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna PROVEEDOR deba efectuar por su parte. 8concepto xx xxxxx convencionales en el entendido que en el supuesto de que sea rescindido el CONTRATO, no procederá el cobro de dichas penalizaciones.

Appears in 2 contracts

Samples: www.ags.gob.mx, www.ags.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente La SEREMI pagará a la superficie en metros cuadrados asignada en empresa por la prestación del servicio el plano monto correspondiente al número de operaciones de arriendo terminadas que resulten aprobadas por la exposiciónContraparte Técnica del Contrato a cargo de SERVIU Región de Valparaíso, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página razón de este contrato3,5 Unidades de Fomento (impuestos incluidos) por operación aprobada, como pago por el derecho a utilizar dentro de los espacios contratados únicamente durante los treinta días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los corridos siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes correspondiente documento tributario (factura o boleta de honorarios), emitido a nombre de la exposición se habrá cubierto el 50% Secretaría Regional Ministerial de Vivienda y Urbanismo, previa visación de ésta por parte del total; 60 días antes administrador del contrato o quien le subrogue o reemplac e y declaración de conformidad del servicio contratado, emitida por la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participacióncontraparte técnica SERVIU. El pago se efectuará por cada 20 (veinte) operaciones de Asistencia Técnica y Jurídica que cuenten con contrato de arriendo aprobado por la Contraparte Técnica del Contrato, quien elaborará un Informe de aprobación, el que deberá realizarse ser remitido a la Seremi y contar con la validación del Administrador del Contrato. Se entenderá por operación terminada aquella en la moneda en la que se realice hayan acompañado los documentos necesarios que acrediten la realización de los servicios de asistencia técnica, tales como, el informe técnico de la vivienda, el antecedente que constate que se informó al beneficiario sus derechos y obligaciones, y el contrato de arrendamiento se encuentre aprobado por el SERVIU Región de Valparaíso. Para cursar cada pago del servicio contratado, el consultor deberá presentar el certificado cumplimiento de obligaciones laborales y previsionales emitido por la Dirección del Trabajo (F 30-1), con una antigüedad no superior a treinta días corridos desde la facturación, ya se trate además de pesos mexicanos o dólares americanosla presentación de un certificado de SERVIU Región de Valparaíso señalando el número de contratos aprobados que fueran presentados por el consultor. Dichos documentos deberán ser ingresados en la Oficina de Partes de esta SEREMI, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comitésólo una vez presentados los productos requeridos, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan junto a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor declaración de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados conformidad del servicio, emitida por la transferencia Contraparte Técnica de fondos u otras SERVIU y el Administrador del Contrato. Finalmente, todos estos antecedentes serán derivados a la Unidad de Administrac ión quien realizará los pagos correspondientes. La SEREMI estará facultada para aplicar al consultor una multa en los casos, formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificary plazos que a continuación se indican, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de siempre que el Expositor incumplimiento no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará haya sido calificado como consecuencia de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar caso fortuito o fuerza mayor por la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8.contraparte técnica SERVIU:

Appears in 2 contracts

Samples: documentos.minvu.cl, documentos.minvu.cl

CONDICIONES DE PAGO. 4Las condiciones de pago son las que siguen: Anticipado con bonificación. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente Cuatro días hábiles (lunes a la superficie viernes) antes del mes en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice vaya a producir la facturación, ya se trate emisión: 0,5% de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de descuento por pronto pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité Atresmedia Publicidad se reserva el derecho de hacer efectivo modificar el pago porcentaje de descuento, en función de la situación xxx xxxxxxx financiero. Contado. Seis días hábiles (lunes a viernes) antes de la emisión del documentoprimer pase de la campaña. Aplazado 30 días. Treinta días fecha factura, así sin recargo. Cuando la fecha de vencimiento sea inhábil (xxxxxx, xxxxxxx o festivo) se considerará como vencimiento el día hábil inmediatamente anterior. El incumplimiento de los cargos que como mínimo establece plazos establecidos se penalizará con un recargo del 1,25% por cada mes o fracción, pudiendo originar la Ley General interrupción de Títulos la publicidad contratada, y Operaciones la ejecución de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas los avales en poder de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. Atresmedia Publicidad En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montajepago aplazado 30 días, estará la empresa contratante deberá entregar un aval bancario con diez días de cualquier manera obligado a cubrir el importe total anticipación al inicio de la emisión de la publicidad contratada. El texto del espacioaval deberá ajustarse exactamente al modelo de aval de Atresmedia Publicidad, y el Comité podrá disponer importe deberá cubrir el total de estela facturación que en su momento se produzca. Los avales podrán ser afianzados indistintamente por entidades bancarias y compañías aseguradoras xxx xxxx de Crédito y Caución, conforme a con actividad reconocida en España, y que sean admitidas por Atresmedia Publicidad. Para los organismos oficiales será necesaria la presentación del correspondiente certificado de reserva de presupuesto. Si por error u omisión se produjera alguna diferencia en la facturación, la empresa contratante deberá comunicarlo por escrito dentro de los quince días hábiles siguientes al periodo quincenal al que se refiere la factura. Atresmedia Publicidad regularizará, en su mejor criterio para conservar caso, la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. posible diferencia por medio de C.V.cargo o abono, hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de modo que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, pago se realice en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas su fecha de cancelaciónvencimiento por la diferencia. En caso de que los productos Atresmedia Publicidad no recibiera comunicación alguna en el mencionado plazo, se entenderá que existe conformidad a exhibir la factura no quedaran instalados siendo procedente reclamación posterior alguna. Cheque nominativo a más tardar a favor de Atres Advertising S.L.U., recibido antes de las 22:00 horas 13:00 h. del día anterior a de vencimiento. Transferencia recibida antes de las 13:00 h. del día de vencimiento, en la iniciación cuenta del eventoBanco Santander 0049/2958/17/2514281773 Atresmedia Publicidad abonará en factura en concepto de comisión de agencia cuando la empresa contratante sea agencia de publicidad, agencia de medios o distribuidora de medios, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna siguiente descuento según el ámbito de emisión: • 0% para la emisión nacional (Península y Baleares). • 5% para la emisión en Canarias. La contratación de cualquier tipo de publicidad con Atresmedia Publicidad supone el total conocimiento y aceptación de las presentes normas y condiciones por su parte. 8parte de la empresa contratante (publicadas a través de la página web de Atresmedia Publicidad), xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx.

Appears in 2 contracts

Samples: Condiciones De Contratación, Condiciones De Contratación

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente pago se efectuará en pesos mexicanos, a los 15 quince días naturales posteriores a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano entrega por parte del proveedor, de los siguientes documentos: Original y copia de la exposiciónfactura que reúna los requisitos fiscales respectivos, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice indique el Servicio prestado, número de proveedor, número de contrato, en su caso el documento que avale la facturaciónprestación del servicio, ya se trate numero de pesos mexicanos o dólares americanosfianza y denominación social de la afianzadora, aplicando un tipo misma que deberá ser entregada en el Departamento Delegacional de cambio previamente acordado con el ComitéPresupuesto, Contabilidad y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s)Erogaciones sito en Xxx. Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xxxxxxxxxxx Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col0000, Xxx. Verde ValleXxxxxx, GuadalajaraX. X. 00000, Jaliscoxx xx xxxxxx xx Xxxxxxxxx, MéxicoXxxxxxxxx, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan y/o en los Departamentos de Finanzas de las Zonas indicadas en el Anexo número 5 (such space hereinafter referred to as the “Stand(scinco)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que el proveedor solicite el abono en una cuenta contratada en un banco diferente a los productos antes citados (interbancario), el IMSS realizará la instrucción de pago en la fecha de vencimiento del contrarecibo y su aplicación se llevará a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del cabo al día anterior hábil siguiente, de acuerdo con el mecanismo establecido por CECOBAN. Anexo a la iniciación solicitud de pago electrónico (intrabancario e interbancario) el proveedor deberá presentar original y copia de la cédula del eventoRegistro Federal de Contribuyentes, Poder Notarial e identificación oficial; los originales se solicitan únicamente para cotejar los datos y les serán devueltos en el mismo acto. Asimismo, el Comité Organizador podrá disponer Instituto aceptará del espacio sin responsabilidad alguna proveedor, que en el supuesto de que tenga cuentas liquidas y exigibles a su cargo, aplicarlas contra los adeudos que, en su caso, tuviera por concepto de cuotas obrero patronales, conforme a lo previsto en el artículo 40 B, de la Ley del Seguro Social. Los proveedores que presten servicios al Instituto, y que celebren contratos de cesión de derechos de cobro, deberán notificarlo al Instituto, con un mínimo de 5 (cinco) días naturales anteriores a la fecha de pago programada, entregando invariablemente una copia de los contra-recibos cuyo importe se cede, además de los documentos sustantivos de dicha cesión, de igual forma los que celebren contrato de cesión de derechos de cobro a través de factoraje financiero conforme al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, S.N.C., institución de Banca de Desarrollo. El pago de la prestación del servicio quedará condicionado proporcionalmente al pago que el proveedor deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales por atraso. El (los) licitante (s) ganador (es), se obligan, a través de la suscripción del contrato que derive de la presente licitación, a remitir para su parte. 8trámite al Departamento de Presupuesto, Contabilidad y Erogaciones la documentación que ampare los compromisos devengados en materia de bienes adquiridos dentro del mes calendario en que se generen, para su registro y validación presupuestal dentro del mismo mes, de conformidad con el artículo 242 del Reglamento de la Ley Federal de Presupuesto y Responsabilidad Hacendaría y conforme a la Norma de Información Financiera A-2 Devengación Contable: Postulado Básico.

Appears in 2 contracts

Samples: Bases De Licitación Pública Nacional, Bases De Licitación Pública Nacional

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de Salvo que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado CLIENTE manifieste expresamente su voluntad de recibir la factura en las fechas acordadas para montajeformato electrónico, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7factura será emitida en papel. En el supuesto de haber solicitado la emisión de su factura en soporte electrónico, dicha factura se realizará a través de medios electrónicos que garanticen la autenticidad del origen y la integridad del documento de la factura. La factura electrónica tendrá los mismos efectos jurídicos que la factura en soporte papel y estará a disposición del CLIENTE a través de la web de Euskaltel. No obstante, el CLIENTE en cualquier momento, podrá solicitar a Euskaltel, a través de una solicitud realizada al Número de Atención al CLIENTE o del Área CLIENTE de la web de Euskaltel, recibir sus facturas en soporte papel. El cambio de soporte se realizará a partir de la emisión de la siguiente factura. Para visualizar la factura en soporte electrónico el CLIENTE deberá ser usuario registrado de la web xxx.xxxxxxxxx.xxx, dándose de alta en el Área CLIENTE “Tu EUSKALTEL” Así mismo si el CLIENTE desea recibir una notificación de disponibilidad de la factura en soporte electrónico, EUSKALTEL le enviará un aviso a la dirección de correo electrónico que haya facilitado. El pago se realizará por el CLIENTE mediante domiciliación bancaria de las facturas en la cuenta bancaria que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderáCLIEN- TE ha indicado en el registro de los datos, comprometiéndose el CLIENTE a mantener siempre saldo suficiente en beneficio del Comité, dicha cuenta para atender el pago de las cantidades debidas a EUSKALTEL. Asimismo resulta posible el pago en metálico en la sede social de EUSKALTEL, si bien esta modalidad de pago deberá ser elegida de forma expresa. La fecha en que hubiere cubierto, sin derecho se debe de realizar el pago será aquélla en la que la entidad de crédito en la que esté abierta la cuenta bancaria reciba la notificación de EUSKALTEL con el importe de las cantidades a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónabonar por el CLIENTE. En caso de pago en metálico el CLIENTE deberá realizarlo en el plazo de una semana (7 días) desde que éste reciba la factura. El CLIENTE deberá abonar la cuota de alta en la primera facturación del servicio realizada por EUSKALTEL. Asimismo satisfará por periodos vencidos el pago de las cuotas mensuales fijas, y el de las tarifas por consumo. Las partes reconocen expresamente que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, registros informáticos de EUSKALTEL y su reproducción constituyen prueba válida y suficiente de los Servicios solicitados y efectivamente consumidos por el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8CLIENTE.

Appears in 2 contracts

Samples: www.euskaltel.com, estatico.euskaltel.com

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición No se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s)otorgarán anticipos. Los pagos tendrán serán realizados banca electrónica a la cuenta bancaria que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificarlicitante adjudicado proporcione, estos pagos se recibirán salvo buen cobropara lo cual, y en caso de devolución no haber sido proveedor adjudicado anteriormente, deberá entregar y/o actualizar su información al día hábil siguiente al fallo, en el Comité departamento de contabilidad del Hogar Cabañas, sita en calle Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxx número 2145, Colonia Residencial Victoria Municipio de Zapopan, Jalisco, teléfono (0000) 0000 0000, con copia de la siguiente documentación:  Nombre o razón social.  Copia del Registro Federal de Contribuyentes (RFC).  Domicilio Fiscal y Dirección Electrónica.  Teléfono.  Institución Bancaria.  Copia de estado de cuenta Bancario donde aparezca el número de Cuenta Bancaria CLABE (18 dígitos).  Número y nombre de la Sucursal Bancaria.  Copia de identificación oficial (Credencial de Elector, Pasaporte o Cédula Profesional).  Acta Constitutiva y Poder Notarial de quien firma el escrito mencionado. (Boleta de inscripción al Registro Público de la Propiedad y de Comercio).  Solicitar al Departamento de Contabilidad, los 4 últimos dígitos de la Cuenta de la cual se reserva le realizará el derecho pago, misma que deberá aparecer en la Factura, siendo el método de hacer efectivo pago 03 Transferencia.  Acta de Nacimiento.  Constancia del domicilio fiscal del beneficiario, incluyendo código postal  Identificación oficial con fotografía y firma,  Constancia de la institución bancaria sobre la existencia de la cuenta de cheques abierta a nombre del beneficiario, que incluya el pago del documentonúmero de cuenta con 11 posiciones, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Créditoclave bancaria estandarizada (clabe) con 18 posiciones, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas estado de este contrato sin necesidad cuenta.  Clave Única de procedimientos jurídicosRegistro de Población (CURP). 6. A  Solicitud al Departamento de Contabilidad, de los 4 últimos dígitos de la firma y presentación Cuenta de este contrato la cual se le realizará el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas pago, misma que deberá aparecer en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia Factura, siendo el método de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónpago 03 Transferencia. En caso que las facturas entregadas por el prestador del servicio para su pago presenten errores, La Convocante dentro de los tres días hábiles siguientes al de su recepción indicará al prestador del servicio las deficiencias que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a deberá corregir, por lo que el procedimiento de pago reiniciará en el momento en el que el prestador del servicio presente las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8facturas corregidas.

Appears in 2 contracts

Samples: hogarcabanas.org.mx, hogarcabanas.org.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada Salvo que otra cosa se pacte en el plano de la exposicióncontrato, conforme a las tarifas y condiciones descritas el pago se realizará mediante transferencia o confirming bancario, según lo dispuesto en la primera página Ley 15/2010, de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días 5 de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7julio. En el supuesto de que la fecha de pago fuese un día inhábil, el EXPOSITOR pago se efectuará al día hábil siguiente. A los efectos anteriores se entenderán por días inhábiles los xxxxxxx, xxxxxxxx y festivos en la ciudad de firma del Contrato. Todos los pagos efectuados por el Cliente antes de la recepción provisional, o aceptación de los trabajos, tendrán la consideración de anticipos a buena cuenta y no hiciere uso prejuzgarán en ningún momento la calidad de los mismos. La Empresa Contratista librará a favor del (los) STAND (s) contratado(s) perderáCliente un completo Certificado de Liberación de Cargas y Reclamaciones, incluyendo las de terceros, antes de abonar el pago final. Si, efectuado el pago final, apareciera alguna reclamación relacionada con los trabajos contratados, la Empresa Contratista indemnizará al Cliente por los gastos en que ésta incurra como consecuencia de tal reclamación. En el momento de formalizar el Contrato, el Cliente se reserva el derecho de exigir a la Empresa Contratista la entrega de un aval bancario a primer requerimiento por el 10% del precio total del Contrato conforme al modelo que figura en el Anexo 1, en beneficio concepto de garantía de fiel cumplimiento de las obligaciones y responsabilidades que se deriven del Comitémismo. El aval será emitido por una entidad bancaria española, de reconocida solvencia y tendrá validez hasta la fecha de vencimiento del periodo de garantía de la obra o servicios contratados. Si, revisado el Contrato, se acordara un incremento de su precio, la Empresa Contratista presentará al Cliente un nuevo aval complementario del inicial al objeto de garantizar el 10% del precio final del Contrato, dentro de los 20 días naturales siguientes a la fecha en que se hubiere pactado dicho incremento. En el supuesto de que durante la vigencia del Contrato o de su período de garantía, se hubiese ejecutado total o parcialmente el mismo por parte del Cliente, la Empresa Contratista restaurará el valor total de la garantía en los términos que anteceden y dentro del plazo máximo de los 20 días naturales siguientes al requerimiento que para estos fines le realice el Cliente. La Empresa Contratista se obliga a cumplir las cantidades condiciones de control de calidad que hubiere cubiertotenga implantadas el Cliente para obras y servicios. El Cliente y sus representantes podrán realizar un seguimiento del desempeño de la Empresa Contratista, que puede llevarse a cabo mediante análisis de indicadores de proceso, calidad percibida por el Cliente, inspección de la ejecución de las obras o servicios en cualquier momento, inspección del centro de trabajo o talleres donde se fabriquen, monten o almacenen los materiales o equipos que deban ser empleados en las obras o servicios contratados para inspeccionar su proceso de fabricación, montaje o almacenamiento, etc. Además de las pruebas o ensayos que, en su caso, se hubieran pactado en el Contrato, la Empresa Contratista efectuará cuantas pruebas resulten exigibles conforme a la normativa vigente o a la buena práctica. Todos los costes de las inspecciones y pruebas que se lleven a cabo y, en su caso, de las reparaciones que resulten necesarias, serán por cuenta de la Empresa Contratista, incluidos los costes de desplazamiento del personal del Cliente, sólo cuando las pruebas o inspecciones hubieran de repetirse por causas imputables a la Empresa Contratista. La aprobación por parte del Cliente de las pruebas o ensayos llevados a cabo por la Empresa Contratista, no implica la exoneración de ninguna responsabilidad por parte de la Empresa Contratista. El grado de control y seguimiento del desempeño que aplicará el Cliente a la Empresa Contratista será adecuado al impacto del servicio realizado. En el caso de obras y servicios considerados como críticos, se comunicarán en el proceso de contratación los criterios que se utilizarán para evaluar el desempeño y en el periodo de ejecución de la obra o servicio, los resultados del seguimiento realizado. La dirección de la ejecución de las obras o servicios corresponderá a la Empresa Contratista, siendo la única responsable de la misma y ello sin derecho perjuicio de las facultades de control, seguimiento o vigilancia que, en su caso, pudiera reservarse el Cliente. La Empresa Contratista informará al Cliente, con la periodicidad convenida entre ambas partes, del estado de los trabajos. En todo caso la Empresa Contratista informará al Cliente, con carácter inmediato, de cuantas incidencias surjan en relación con la ejecución de los trabajos, indicando sus causas y de las medidas correctivas adoptadas. Adicionalmente, la Empresa Contratista remitirá al cliente aquella documentación o información relacionada con cualquier aspecto de los trabajos contratados que le hubiese sido solicitada por el Cliente al objeto de efectuar un adecuado seguimiento de los mismos. La Empresa Contratista entregará estos documentos en soporte papel y/o electrónico y con el formato que en cada caso le indique el Cliente. La Empresa Contratista presentará al Cliente, con la periodicidad convenida entre ambas partes, los partes diarios de trabajo firmados por el Responsable que hubiera designado, cumplimentados con la información (Orden/Bono de Trabajo, fecha de ejecución, categoría profesional…) y en el soporte y formato que en cada momento le indique el Cliente y responsabilizándose de que su contenido se ajuste fiel y rigurosamente a reclamación la realidad. Cualquier cambio en la forma, calidad o bonificación algunacantidad en las obras o en los servicios deberán ser evaluados de común acuerdo y aprobados por el Cliente y la Empresa Contratista para que tengan eficacia. Estos cambios se recogerán en un documento anexo al contrato, firmado por ambas partes, estableciendo su alcance y contenido, y, en su caso, su valoración económica y/o nuevo plazo de ejecución. Sin perjuicio de lo anterior, el Cliente podrá ordenar la ejecución de estos cambios de acuerdo con los precios unitarios o por administración que se hubieren detallado en el Contrato y, en su defecto, en la Oferta de la Empresa Contratista, y aplicarán cuotas ello sin necesidad de cancelaciónrecabar previamente la autorización de esta última. En caso La aprobación de dichos cambios no alterará el calendario de hitos contractualmente previsto, que deberá ser obligatoriamente respetado por la Empresa Contratista, salvo que expresamente otra cosa se hubiera establecido en la Orden de Cambio. La Empresa Contratista comunicará al Cliente la finalización de la obra o servicio con la debida antelación, a fin de que fije un día y hora para examinar conjuntamente el estado de la obra o servicio contratado y proceder en su caso a efectuar la recepción provisional. Si la comprobación realizada resultase satisfactoria, cumpliéndose las obligaciones contractuales de ejecución y funcionamiento, el Cliente emitirá la correspondiente acta de recepción provisional. Si por el contrario, no fuese satisfactoria, el Cliente expedirá un acta de reconocimiento en la que dejará constancia de los productos defectos y/o averías manifestadas en las obras o servicios, así como los plazos en que deberán de ser rectificados por la Empresa Contratista. Transcurridos los plazos fijados en el acta de reconocimiento se llevará a exhibir no quedaran instalados a más tardar a cabo una nueva inspección conjunta de las 22:00 horas del día anterior obras o servicios, realizando las pruebas que correspondan. Si su resultado fuera satisfactorio, el Cliente extenderá la correspondiente acta de recepción provisional. Si persistieran irregularidades o defectos, el Cliente extenderá una nueva acta de reconocimiento pudiendo optar por proporcionar un nuevo plazo de subsanación a la iniciación del evento, Empresa Contratista o resolver el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8Contrato.

Appears in 2 contracts

Samples: www.eredesdistribucion.es, espana.edp.com

CONDICIONES DE PAGO. 4La SEDESOL no otorgará anticipos. El Expositor extenderá al Comité pago de los servicios se realizará en dos exhibiciones, de acuerdo con lo siguiente: Para que la cantidad obligación de pago se haga exigible, el proveedor deberá presentar la factura correspondiente a cada servicio realizado para su validación en la superficie Dirección General de Políticas Sociales, con la documentación completa y debidamente requisitada para realizar el trámite de pago, dentro de los tres días naturales posteriores a la realización de dichos servicios, misma que ampare el 100% de los servicios realizados, conforme al Anexo No. 1 de esta convocatoria, consistente en metros cuadrados asignada facturas debidamente selladas y firmadas por personal autorizado, dicha documentación deberá presentarse en la Dirección General de Políticas Sociales, con domicilio en Xxxxxxx Xxxxx xx xx Xxxxxxx Xx. 00, Xxxx 00, Xxxxxxx Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, México, D. F., C. P. 06030, en días y horarios hábiles. La factura se deberá presentar desglosando el plano impuesto al valor agregado y los descuentos que en su caso se otorguen a la Secretaría. La SEDESOL pagara el precio de los servicios realizados en pesos mexicanos moneda nacional, a través del sistema SIAFF, dentro de los veinte días naturales contados a partir de la exposiciónentrega de la factura respectiva, previa prestación del servicio en los términos del contrato, esto considerando que no existan aclaraciones al importe o al servicio facturado. para lo cual es necesario que la factura que presenten reúna los requisitos fiscales que establece la legislación vigente en la materia; en caso de que no sea así, la SEDESOL pospondrá a el proveedor los pagos a su favor, hasta en tanto se subsanen dichas omisiones. En caso de que el proveedor no presente en tiempo y forma la documentación requerida para el trámite de pago, la fecha de pago se correrá el mismo número de días que dure el retraso. Para efectos de trámite de pago, conforme a las tarifas lo establecido en el SIAFF, el proveedor deberá ser titular de una cuenta de cheques vigente y condiciones descritas en la primera página proporcionar por escrito el número de este contrato“Clave Bancaria Estandarizada” (CLABE), como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice efectuará la facturacióntransferencia electrónica de pago y copia del último estado de cuenta, ya con original para su cotejo, conforme a lo siguiente: Copia del Registro Federal de Contribuyentes, expedido por la S.H.C.P., del Beneficiario de la cuenta de cheques Constancia del domicilio fiscal del beneficiario. Para el caso de Personas Xxxxxxx, Poder Notarial del Representante Legal, excepto cuando se trate de pesos mexicanos UR o dólares americanosservidores públicos en función oficial, aplicando un tipo en cuyo caso se requerirá el oficio de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a designación del oficial Mayor o su equivalente en la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En Dependencia; en el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificarPersonas Físicas, estos pagos identificación oficial con fotografía y firma. Contrato de la Cuenta Bancaria cuando se recibirán salvo buen cobrotrate de Dependencias y Entidades Paraestatales. Constancia de la Institución Financiera sobre la existencia de la Cuenta de Cheques abierta a nombre del beneficiario que incluya: Nombre del Beneficiario (Conforme al timbre fiscal) R.F.C. CURP Domicilio Fiscal: Calle, N° Ext., N° Int., Colonia, C.P., Delegación y en caso Entidad Federativa. Nombre (s) del Banco (s) Número de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documentola Cuenta con once posiciones, así como los cargos la Clave Bancaria Estandarizada (CLABE) con 18 posiciones, que como mínimo establece la Ley General permita realizar transferencias electrónicas de Títulos y Operaciones fondo, a través del Sistema de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas Pago. Copia de este contrato sin necesidad Estado de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipoCuenta reciente. En el caso de que se presenten pagos en exceso o se determine la rescisión del contrato, se estará a lo dispuesto por el Expositor no se presente a ocupar artículo 51 párrafos 3º y 4º de la Ley. Para el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto caso de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, proveedor opte por incorporarse al Programa xx Xxxxxxx Productivas de NAFIN deberá considerar lo previsto en beneficio del Comité, las cantidades el Anexo No.10 de la presente convocatoria. La SEDESOL podrá otorgar su consentimiento para que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación el proveedor ceda sus derechos de cobro y éste en posibilidad de realizar sus operaciones de factoraje o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8descuento electrónico con intermediarios financieros.

Appears in 2 contracts

Samples: www.inapam.gob.mx, www.inapam.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de Salvo que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado CLIENTE manifieste expresamente su voluntad de recibir la factura en las fechas acordadas para montajeformato electrónico, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7factura será emitida en papel. En el supuesto de haber solicitado la emisión de su factura en soporte electrónico, dicha factura se realizará a través de medios electrónicos que garanticen la autenticidad del origen y la integridad del documento de la factura. La factura electrónica tendrá los mismos efectos jurídicos que la factura en soporte papel y estará a disposición del CLIENTE a través de la web de Euskaltel. No obstante, el CLIENTE en cualquier momento, podrá solicitar a Euskaltel, a través de una solicitud realizada al Número de Atención al CLIENTE o del Área CLIENTE de la web de Euskaltel, recibir sus facturas en soporte papel. El cambio de soporte se realizará a partir de la emisión de la siguiente factura. Para visualizar la factura en soporte electrónico el CLIENTE deberá ser usuario registrado de la web xxx.xxxxxxxxx.xxx, dándose de alta en el Área CLIENTE “Tu EUSKALTEL” Así mismo si el CLIENTE desea recibir una notificación de disponibilidad de la factura en soporte electrónico, EUSKALTEL le enviará un aviso a la dirección de correo electrónico que haya facilitado. EUSKALTEL facturará según consta en las condiciones de pago expresadas en la carátula, al CLIENTE la cantidad que éste deba abonar a aquélla por la prestación de los servicios de conformidad con las tarifas vigentes en cada momento. La factura de EUSKALTEL detallará los distintos componentes de la tarifa final. El pago se realizará por el CLIENTE mediante domiciliación bancaria de las facturas en la cuenta bancaria que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderáCLIEN- TE ha indicado en el registro de los datos, comprometiéndose el CLIENTE a mantener siempre saldo suficiente en beneficio del Comité, dicha cuenta para atender el pago de las cantidades debidas a EUSKALTEL. Asimismo resulta posible el pago en metálico en la sede social de EUSKALTEL, si bien esta modalidad de pago deberá ser elegida de forma expresa. La fecha en que hubiere cubierto, sin derecho se debe de realizar el pago será aquélla en la que la entidad de crédito en la que esté abierta la cuenta bancaria reciba la notificación de EUSKALTEL con el importe de las cantidades a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónabonar por el CLIENTE. En caso de pago en metálico el CLIENTE deberá realizarlo en el plazo de una semana (7 días) desde que éste reciba la factura. El CLIENTE deberá abonar por periodos vencidos el pago de las cuotas mensuales fijas, y el de las tarifas por consumo. Las partes reconocen expresamente que los productos registros informáticos de EUSKALTEL y su reproducción constituyen prueba válida y suficiente de los Servicios solicitados y efectivamente consumidos por el CLIENTE. El CLIENTE deberá abonar a exhibir EUSKALTEL los importes por llamadas realizadas y recibidas en el extranjero de acuerdo con los cargos o precios que se hayan establecido por la utilización de la Red de operadores extranjeros, no quedaran instalados a más tardar tarificados en la Red de EUSKALTEL y repercutidas por éste al CLIENTE en factura, de acuerdo a las 22:00 horas condiciones específicas corres- pondientes al servicio de cobertura internacional de llamadas (roaming), facilitadas al CLIENTE y cuya información está disponible a través del día anterior a Servicio de Atención al CLIENTE y sitio Web de EUSKALTEL en Internet. No se facilitará el detalle del origen de llamadas recibidas en roaming. EUSKALTEL podrá facturar y remitir al cobro la iniciación cantidad correspondiente o saldo pendiente de forma inmediata cuando: • se produzca la suspensión del evento, Servicio; • acontezca la extinción o resolución del contrato o la interrupción del Servicio; • el Comité Organizador podrá disponer CLIENTE incumpla las presentes Condiciones Generales para la prestación del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8Servicio.

Appears in 2 contracts

Samples: www.euskaltel.com, estatico.euskaltel.com

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente Salvo que el FABRICANTE-CEDENTE y el CONCESIONARIO acuerden algo distinto por escrito, el CONCESIONARIO pagará a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano FABRICANTE-CEDENTE los productos de la exposición, conforme acuerdo a las tarifas condiciones de venta vigentes en cada momento y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por que el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición CONCESIONARIO declara conocer y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comitéaceptar, y conforme a que solo se podrán modificar mediante consentimiento del FABRICANTE-CEDENTE Todas las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documentoMERCANCIAS, así como los cargos ACCESORIOS se transportarán por cuenta y riesgo del FABRICANTE-CEDENTE, que como mínimo establece incluirá en la Ley General factura proforma el coste del transporte, comprometiéndose en realizar las entregas Todo desperfecto, avería, extravío, etc.… que sufran los productos hasta su llegada y entrega en correrán por cuenta del FABRICANTE-CEDENTE. Los productos enviados, se consideran entregados al CONCESIONARIO desde el momento que se le haga entrega de Títulos los mismos en el puerto xx Xxxxxxxxx en Rumanía y Operaciones Casablanca en Marruecos, y siendo por cuenta del CONCESIONARIO, cualquier desperfecto, avería o extravío, etc.… que pudieran producirse a partir de Créditoese momento, pero no antes. El FABRICANTE-CEDENTE se compromete a entregar los pedidos en un plazo nunca superior a veinte días. El CONCESIONARIO podrá ofertar LAS MERCADERIAS y sus accesorios a los clientes fuera de su zona, en aquellos casos que concurran circunstancias especiales, con consentimiento expreso o tácito del FABRICANTE-CEDENTE. Cuando el CONCESIONARIO no esté interesado en realizar una venta el FABRICANTE-CEDENTE podrá realizar la venta directamente al cliente final, con la autorización del CONCESIONARIO, al que reservará la comisión vigente, la que se acuerde, o a en su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A defecto la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en que marque la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8.costumbre x xx xxxxxxx

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Mercantil De Concesion

CONDICIONES DE PAGO. 4La unidad de medida para el pago de esta partida es por metro xxxxxxxx xx xxxxxx terminado de acuerdo a lo indicado en las especificaciones, y la valorización se efectuara según los avances de obra, previa inspección del Coordinador de la Unidad de Mantenimiento. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en Precio Unitario, considera todos los costos de mano de obra, herramientas, materiales, y equipo necesarios para el plano suministro de la exposiciónmadera (carguio, conforme transporte a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contratoobra, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de descarga, almacenamiento, montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(setc). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como la fabricación e instalación, de acuerdo a lo indicado en los cargos planos. Esta partida comprende la colocación de las puertas previstas por el Proyecto. La colocación de las puertas no se llevará a cabo hasta que como mínimo establece se haya concluido el trabajo de revoques del ambiente. Ningún elemento xx xxxxxx será colocado en obra sin la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordadoaprobación previa del Ingeniero Supervisor. Las cuotas puertas deberán ser colocadas en blanco, perfectamente pulida para recibir posteriormente el tratamiento de cancelación descritas pintura. Los xxxxxx de las puertas se fijarán a los muros por intermedio de clavos a los tacos xx xxxxxx alquitranada, los que deben de haber quedado convenientemente asegurados en el momento de construcción de dichos muros. Los xxxxxx que van sobre concreto sin revestir, se fijarán mediante clavos xx xxxxx disparados con herramienta especial. Todas las puertas colocadas serán cuidadosamente protegidas de golpes, abolladuras o manchas, hasta la página 1 entrega de la obra, siendo de responsabilidad del presente contrato aplicarán aún en Ejecutor el cambio de piezas dañadas por la ausencia falta de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8tales cuidados.

Appears in 1 contract

Samples: Bases Estándar Para La Contratación De Bienes/Servicios en El Marco Del Decreto De Urgencia

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de Salvo que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado CLIENTE manifieste expresamente su voluntad de recibir la factura en las fechas acordadas para montajeformato electrónico, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7factura será emitida en papel. En el supuesto de haber solicitado la emisión de su factura en soporte electrónico, dicha factura se realizará a través de medios electrónicos que garanticen la autenticidad del origen y la integridad del documento de la factura. La factura electrónica tendrá los mismos efectos jurídicos que la factura en soporte papel y estará a disposición del CLIENTE a través de la web del OPERADOR. No obstante, el CLIENTE en cualquier momento, podrá solicitar al OPERADOR, a través de una solicitud realizada al Número de Atención al CLIENTE o del Área CLIENTE de la web del OPERADOR, recibir sus facturas en soporte papel. El cambio de soporte se realizará a partir de la emisión de la siguiente factura. Para visualizar la factura en soporte electrónico el CLIENTE deberá ser usuario registrado de la web xxx.xxxxxxxxxxx.xx, dándose de alta en el Área CLIENTE Así mismo si el CLIENTE desea recibir una notificación de disponibilidad de la factura en soporte electrónico, EL OPERADOR le enviará un aviso a la dirección de correo electrónico que haya facilitado. El pago se realizará por el CLIENTE mediante domiciliación bancaria de las facturas en la cuenta bancaria que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderáCLIENTE ha indicado en el registro de los datos, comprometiéndose el CLIENTE a mantener siempre saldo suficiente en beneficio del Comité, dicha cuenta para atender el pago de las cantidades debidas a EL OPERADOR. Asimismo resulta posible el pago en metálico en la sede social de EL OPERADOR, si bien esta modalidad de pago deberá ser elegida de forma expresa. La fecha en que hubiere cubierto, sin derecho se debe de realizar el pago será aquélla en la que la entidad de crédito en la que esté abierta la cuenta bancaria reciba la notificación de EL OPERADOR con el importe de las cantidades a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónabonar por el CLIENTE. En caso de pago en metálico el CLIENTE deberá realizarlo en el plazo de una semana (7 días) desde que éste reciba la factura. El CLIENTE deberá abonar la cuota de alta en la primera facturación del servicio realizada por EL OPERADOR. Asimismo satisfará por periodos vencidos el pago de las cuotas mensuales fijas, y el de las tarifas por consumo. Las partes reconocen expresamente que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, registros informáticos de EL OPERADOR y su reproducción constituyen prueba válida y suficiente de los Servicios solicitados y efectivamente consumidos por el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8CLIENTE.

Appears in 1 contract

Samples: www.racctelplus.com

CONDICIONES DE PAGO. 4Para la Presente LICITACIÓN la CONVOCANTE no otorgará NINGÚN/UN ANTICIPO. El Expositor extenderá al Comité Las impresiones de los CFDI deberán contener los requisitos fiscales (R.F.C, Régimen fiscal, folio etc.) de conformidad con lo establecido en el artículo 29-A del Código Fiscal de la cantidad correspondiente Federación, y deberá ser expedida, a nombre de Municipio Aguascalientes indicando en renglones por separado el IVA y con los siguientes datos fiscales: Los pagos que procedan por la entrega de los BIENES, se realizaran CONFORME A LAS ENTREGAS REALIZADAS, en moneda nacional, dentro de los 30 (TREINTA) DÍAS NATURALES posteriores a la superficie entrega y aceptación de la de facturas digitales (CFDI) debidamente llenada, en metros cuadrados asignada la cual conste el sello, fecha y firma de recepción de los BIENES que en la misma se describen, acompañando del VALE DE ENTRADA generado por el área requirente al momento de recibir los BIENES. La CONVOCANTE únicamente pagará al PROVEEDOR que resulte adjudicado, el importe cotizado su PROPUESTA ECONÓMICA y el correspondiente al Impuesto al Valor Agregado. Los gastos relativos a transporte, seguros, derechos, entre otros, serán por cuenta y riesgo del PROVEEDOR. De haber sido devuelto para su corrección la factura respectiva, la fecha de pago se recorrerá en el plano término señalado en el párrafo anterior, contado a partir de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda fecha en la que se realice la facturaciónpresente en definitiva el documento corregido. ANTES DE ELABORAR Y ENTREGAR SUS CFDI, ya se trate los LICITANTES adjudicados, deberán de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado ponerse en contacto con el Comitépersonal correspondiente del Departamento de Compras de la Secretaría de Administración, para confirmar el llenado y conforme a la entrega de las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónmismas. En caso de que las impresiones de los productos CFDI entregadas por el PROVEEDOR para su pago, presenten errores o deficiencias, la FISCALÍA dentro de los 3 (tres) días hábiles siguientes al de su recepción, indicará por escrito al PROVEEDOR las deficiencias que deberá corregir. El período que transcurre a exhibir partir de la entrega del citado escrito y hasta que el PROVEEDOR presenta la corrección no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas se computará para efectos del día anterior a la iniciación del eventopago. El pago de los BIENES quedará condicionado proporcionalmente, al pago que el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna PROVEEDOR deba efectuar por su parte. 8concepto xx xxxxx convencionales en el entendido que en el supuesto de que sea rescindido el CONTRATO, no procederá el cobro de dichas penalizaciones.

Appears in 1 contract

Samples: agsclick.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de Salvo que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado CLIENTE manifieste expresamente su voluntad de recibir la factura en las fechas acordadas para montajeformato electrónico, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7factura será emitida en papel. En el supuesto de haber solicitado la emisión de su factura en soporte electrónico, dicha factura se realizará a través de medios electrónicos que garanticen la autenticidad del origen y la integridad del documento de la factura. La factura electrónica tendrá los mismos efectos jurídicos que la factura en soporte papel y estará a disposición del CLIENTE a través de la web de El OPERADOR. No obstante, el CLIENTE en cualquier momento, podrá solicitar a El OPERADOR, a través de una solicitud realizada al Número de Atención al CLIENTE o del Área CLIENTE de la web de El OPERADOR, recibir sus facturas en soporte papel. El cambio de soporte se realizará a partir de la emisión de la siguiente factura. Para visualizar la factura en soporte electrónico el CLIENTE deberá ser usuario registrado de la web xxx.xxxxxxxxxxx.xx, dándose de alta en el Área CLIENTE. Así mismo si el CLIENTE desea recibir una notificación de disponibilidad de la factura en soporte electrónico, el OPERADOR le enviará un aviso a la dirección de correo electrónico que haya facilitado. El OPERADOR facturará según consta en las condiciones de pago expresadas en la carátula, al CLIENTE la cantidad que éste deba abonar a aquélla por la prestación de los servicios de conformidad con las tarifas vigentes en cada momento. La factura del OPERADOR detallará los distintos componentes de la tarifa final. El pago se realizará por el CLIENTE mediante domiciliación bancaria de las facturas en la cuenta bancaria que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderáCLIENTE ha indicado en el registro de los datos, comprometiéndose el CLIENTE a mantener siempre saldo suficiente en beneficio del Comité, dicha cuenta para atender el pago de las cantidades debidas al OPERADOR. Asimismo, resulta posible el pago en metálico en la sede social del OPERADOR, si bien esta modalidad de pago deberá ser elegida de forma expresa. La fecha en que hubiere cubierto, sin derecho se debe de realizar el pago será aquélla en la que la entidad de crédito en la que esté abierta la cuenta bancaria reciba la notificación del OPERADOR con el importe de las cantidades a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónabonar por el CLIENTE. En caso de pago en metálico el CLIENTE deberá realizarlo en el plazo de una semana (7 días) desde que éste reciba la factura. El CLIENTE deberá abonar por periodos vencidos el pago de las cuotas mensuales fijas, y el de las tarifas por consumo. Las partes reconocen expresamente que los productos a exhibir registros informáticos del OPERADOR y su reproducción constituyen prueba válida y suficiente de los Servicios solicitados y efectivamente consumidos por el CLIENTE. El CLIENTE deberá abonar al OPERADOR los importes por llamadas realizadas y recibidas en el extranjero de acuerdo con los cargos o precios que se hayan establecido por la utilización de la Red de operadores extranjeros, no quedaran instalados a más tardar tarificados en la Red del OPERADOR y repercutidas por éste al CLIENTE en factura, de acuerdo a las 22:00 horas condiciones específicas correspondientes al servicio de cobertura internacional de llamadas (roaming), facilitadas al CLIENTE y cuya información está disponible a través del día anterior a Servicio de Atención al CLIENTE y sitio Web del OPERADOR en Internet. No se facilitará el detalle del origen de llamadas recibidas en roaming. El OPERADOR podrá facturar y remitir al cobro la iniciación cantidad correspondiente o saldo pendiente de forma inmediata cuando: • se produzca la suspensión del evento, Servicio; • acontezca la extinción o resolución del contrato o la interrupción del Servicio; • el Comité Organizador podrá disponer CLIENTE incumpla las presentes Condiciones Generales para la prestación del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8Servicio.

Appears in 1 contract

Samples: www.racctelplus.com

CONDICIONES DE PAGO. 4LOS PAGOS RESPECTIVOS SERÁN EFECTUADOS BAJO LA MODALIDAD DE PAGO POR ABONO A CUENTA BANCARIA, MISMO QUE SE TRAMITARÁ ANTE LOS ENLACES DE CADA UNIDAD ADMINISTRATIVA QUE SOLICITE EL SERVICIO. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposiciónEL PAGO SE HARÁ POR SERVICIO DEVENGADO Y SE REALIZARÁ EL PAGO DENTRO DE LOS 20 DÍAS NATURALES POSTERIORES A LA PRESENTACIÓN Y ACEPTACIÓN DE LA FACTURA EN EL DEPARTAMENTO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS. LAS FACTURAS DEBERÁN DESCRIBIR LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS SERVICIOS, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contratoLOS PRECIOS UNITARIOS, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montajeEN SU CASO LOS DESCUENTOS QUE CORRESPONDAN, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturaciónEL IMPORTE TOTAL MÁS EL IMPUESTO AL VALOR AGREGADO Y EL NÚMERO DEL CONTRATO, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónVALIDADAS POR EL ÁREA REQUIRENTE. En caso de que las facturas entregadas por los productos proveedores para su pago, presenten errores o deficiencias, el CONACULTA, dentro de los tres días hábiles siguientes al de su recepción, indicará por escrito al proveedor las deficiencias que deberá corregir. El periodo que transcurra a exhibir partir del citado escrito y hasta que el proveedor presente las correcciones, no quedaran instalados a se computará para efectos del artículo 51 de la LAASSP. Tratándose de pagos en exceso que haya recibido el proveedor, éste deberá reintegrar las cantidades pagadas en exceso, más tardar los intereses correspondientes, conforme al procedimiento establecido en el Código Fiscal de la Federación, como si se tratara del supuesto de prórroga para el pago de créditos fiscales. No se aceptarán condiciones de pago diferentes a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del eventoestablecidas anteriormente. EL PAGO DE LOS SERVICIOS QUEDARÁ CONDICIONADO, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su partePROPORCIONALMENTE, AL PAGO QUE EL PROVEEDOR DEBA EFECTUAR EN SU CASO, POR CONCEPTO XX XXXXX CONVENCIONALES. 8El Conaculta no otorgará anticipo.

Appears in 1 contract

Samples: Invitación a Cuando Menos Tres Personas De Carácter Nacional

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposiciónAl contado, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 2050 % del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas los 3 días después de realizarse la firma del día anterior Contrato respectivo y el restante a la iniciación entrega final del eventobien. Fecha: Proceso de Contratación: Modalidad: Descripción del llamado: ID (Portal): A la Convocante: Yo/Xxxxxxxx, quien suscribe/n, declaro/amos Bajo Fe de Juramento que, no e/nos encuentro/encontramos comprendido/s en ninguna de las inhabilidades previstas por el Artículo 40 de la Ley Nº 2.051/03 para presentar propuestas y/o contratar con el Estado Paraguayo en general, y con esta Convocante en particular y al proceso de contratación arriba individualizado.- Asimismo, declaro/amos Bajo Fe de Juramento, que me/nos abstengo/abstenemos de adoptar conductas orientadas a que los funcionarios o empleados de la Convocante en el presente llamado, induzcan o alteren las exigencias del llamado, las evaluaciones de las propuestas, el Comité Organizador podrá disponer resultado del espacio sin responsabilidad alguna procedimiento, la ejecución contractual u otros aspectos que pudiera/n otorgarme/nos condiciones más ventajosas con relación a los demás participantes, como por ejemplo, y de manera enunciativa y no limitativa, el soborno y la colusión.- Xxxxx/imos el compromiso de comunicar por medios fehacientes a la Entidad Convocante, de manera inmediata a su partesurgimiento, cualquier alteración en la situación jurídica respecto de las citadas inhabilidades, dejando expresa constancia que independiente a esta situación, automáticamente resta eficacia y validez a la presente.- La presente declaración jurada, la hago/hacemos, en los términos y condiciones del Artículo 47 del Decreto Reglamentario Nº 21.909/03 y el artículo 20, inciso “W”, de la Ley 2051/03, de “Contrataciones Públicas”. 8.Así mismo, declaro conocer y aceptar el contenido y las disposiciones de la Resolución N° 330/07 de la Dirección General de Contrataciones Públicas.- Firma El/los Oferente/s Aclaración de Firma/s Asunción, de de 201_ De mi/nuestra consideración: La empresa………………………………………….., con RUC………….., en su calidad de oferente del llamado de referencia, por medio de su/s representante/s legal/es…………………….............................., con cédula/s de identidad Nº…………………………….., formula la presente DECLARACION BAJO FE DE JURAMENTO:

Appears in 1 contract

Samples: www.contrataciones.gov.py

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de Salvo que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado CLIENTE manifieste expresamente su voluntad de recibir la factura en las fechas acordadas para montajeformato electrónico, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7factura será emitida en papel. En el supuesto de haber solicitado la emisión de su factura en soporte electrónico, dicha factura se realizará a través de medios electrónicos que garanticen la autenticidad del origen y la integridad del documento de la factura. La factura electrónica tendrá los mismos efectos jurídicos que la factura en soporte papel y estará a disposición del CLIENTE a través de la web de El OPERADOR. No obstante, el CLIENTE en cualquier momento, podrá solicitar a El OPERADOR, a través de una solicitud realizada al Número de Atención al CLIENTE o del Área CLIENTE de la web de El OPERADOR, recibir sus facturas en soporte papel. El cambio de soporte se rea- lizará a partir de la emisión de la siguiente factura. Para visualizar la factura en soporte electrónico el CLIENTE deberá ser usuario registrado de la web xxx.xxxxxxxxxxx.xx, dándose de alta en el Área CLIENTE. Así mismo si el CLIENTE desea recibir una notificación de disponibilidad de la factura en soporte electrónico, el OPERADOR le enviará un aviso a la dirección de correo electrónico que haya facilitado. El OPERADOR facturará según consta en las condiciones de pago expresadas en la carátula, al CLIENTE la cantidad que éste deba abonar a aquélla por la prestación de los servicios de conformidad con las tarifas vigentes en cada momento. La factura del OPERADOR detallará los distintos componentes de la tarifa final. El pago se realizará por el CLIENTE mediante domiciliación bancaria de las facturas en la cuenta bancaria que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderáCLIENTE ha indicado en el registro de los datos, comprometiéndose el CLIENTE a mantener siempre saldo suficiente en beneficio del Comité, dicha cuenta para atender el pago de las cantidades debidas al OPERADOR. Asimismo, resulta posible el pago en metálico en la sede social del OPERADOR, si bien esta modalidad de pago deberá ser elegida de forma expresa. La fecha en que hubiere cubierto, sin derecho se debe de realizar el pago será aquélla en la que la entidad de crédito en la que esté abierta la cuenta bancaria reciba la notificación del OPERADOR con el importe de las cantidades a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónabonar por el CLIENTE. En caso de pago en metálico el CLIENTE deberá realizarlo en el plazo de una semana (7 días) desde que éste reciba la factura. El CLIENTE deberá abonar por periodos vencidos el pago de las cuotas mensuales fijas, y el de las tarifas por consumo. Las partes reconocen expresamente que los productos a exhibir registros informáticos del OPERADOR y su reproducción constitu- yen prueba válida y suficiente de los Servicios solicitados y efectivamente consumidos por el CLIENTE. El CLIENTE deberá abonar al OPERADOR los importes por llamadas realizadas y recibidas en el extranjero de acuerdo con los cargos o precios que se hayan establecido por la utilización de la Red de operadores extranjeros, no quedaran instalados a más tardar tarificados en la Red del OPERADOR y repercutidas por éste al CLIENTE en factura, de acuerdo a las 22:00 horas condiciones específicas correspondientes al servicio de cobertura internacional de llamadas (roaming), facilitadas al CLIENTE y cuya información está disponible a través del día anterior a Servicio de Atención al CLIENTE y sitio Web del OPERADOR en Internet. No se facilitará el detalle del origen de llamadas recibidas en roaming. El OPERADOR podrá facturar y remitir al cobro la iniciación cantidad correspondiente o saldo pendiente de forma inme- diata cuando: • se produzca la suspensión del evento, Servicio; • acontezca la extinción o resolución del contrato o la interrupción del Servicio; • el Comité Organizador podrá disponer CLIENTE incumpla las presentes Condiciones Generales para la prestación del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8Servicio.

Appears in 1 contract

Samples: www.racctelplus.com

CONDICIONES DE PAGO. 4La API ofrece pagar los servicios de ARRENDAMIENTO, de la manera siguiente: La API no otorgará anticipo para el ARRENDAMIENTO motivo de esta LICITACIÓN. El Expositor extenderá al Comité proveedor deberá de entregar la cantidad totalidad del ARRENDAMIENTO conforme se le soliciten y la factura correspondiente a los mismos y en un plazo de 4 días hábiles posteriores a dicha recepción se llevará a cabo la superficie en metros cuadrados asignada en el plano verificación de los datos de la exposiciónfactura, conforme a las tarifas y condiciones descritas en tales como: requisitos fiscales, la primera página descripción de este contratolos materiales, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días actas de montajeentrega, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturacióncálculos, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanosprecios fijos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónetc. En caso de que el ARRENDAMIENTO sea entregado a entera satisfacción por la API en las cantidades y cumplan con las características técnicas requeridas en el ANEXO 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL ARRENDAMIENTO OBJETO DE ESTA LICITACIÓN, de la presente convocatoria, así como que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior datos de la facturación sean correctos, se efectuará el pago dentro de los veinte días naturales posteriores a la iniciación recepción del eventomismo. En caso de errores en la factura y/o faltantes, defectos o el servicio de arrendamiento con características diferentes a los requeridos en el ANEXO 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL ARRENDAMIENTO OBJETO DE ESTA LICITACIÓN de las presentes bases, el Comité Organizador podrá disponer Departamento de Recursos Materiales de esta entidad convocante, en un plazo no mayor de 3 días naturales comunicará al proveedor las fallas detectadas para que éste las corrija y las presente de nueva cuenta, para el trámite de pago, por lo que el plazo de los 4 días hábiles iniciará nuevamente a partir de la fecha de la nueva presentación. Se aclara que para que proceda la tramitación del espacio sin responsabilidad alguna pago, a la factura debidamente requisitada y validada por su parte. 8la Jefatura del Departamento de Recursos Materiales al término del contrato se deberá de anexar el acta de entrega recepción del arrendamiento licitado objeto de esta Convocatoria.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Para El Arrendamiento De Bienes a Precio Fijo Al Tenor De Las Siguientes Declaraciones Y Cláusulas

CONDICIONES DE PAGO. 4Los pagos se realizarán conforme lo indicado en el Anexo “A”, en moneda nacional, en un plazo no mayor de 20 (VEINTE) días naturales contados a partir de la fecha en que se haya entregado la factura correspondiente, debidamente requisitada y siempre que se hayan prestado los servicios, a plena satisfacción de la SHF, en los términos y características solicitados en el Anexo “A”. Para efectos de contabilizar el plazo mencionado de 20 días naturales, se tendrá como recibida la factura, a partir de que el proveedor la entregue a la convocante, y una vez que se hayan prestado los servicios solicitados, a plena satisfacción de la entidad, en los términos y características solicitados en el Anexo “A”. El Expositor extenderá proveedor deberá enviar la(s) factura(s) en formato PDF y acompañar con el archivo XML correspondiente al Comité correo electrónico que determine SHF. Los pagos se realizarán mediante transferencia bancaria en la cantidad correspondiente cuenta que indique el Proveedor. Los pagos se sujetarán también a los términos previstos en las "Disposiciones Generales a las que deberán sujetarse las dependencias y entidades de la superficie en metros cuadrados asignada Administración Pública Federal para su incorporación al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, S.N.C., Institución de Banca de Desarrollo", publicadas en el plano Diario Oficial de la exposiciónFederación el 28 de febrero de 2007 y sus modificaciones publicadas el 6 xx xxxxx de 2009 y 25 xx xxxxx de 2010 en el Diario Oficial de la Federación. La factura deberá contener los siguientes datos: En caso de faltar alguno de los datos señalados, la factura será rechazada sin responsabilidad alguna para SHF. El licitante ganador deberá facturar los servicios prestados enviando el Comprobante Fiscal Digital por Internet (CFDI), conforme a las tarifas la normatividad fiscal que resulte aplicable. El CFDI, en archivos PDF y condiciones descritas XML, deberá depositarse en el siguiente Buzón: xxxxxx@xxx.xxx.xx, marcándole copia a la primera página siguiente dirección de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontajecorreo electrónico: xxxxxx000@xxx.xxx.xx . La suma acordada tendrá El contrato que ser cubierta se celebrará con base en lo señalado en su totalidad por proposición, de acuerdo con el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto modelo contenido en el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto Anexo “G”, en el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya indican las penas convencionales que se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y aplicarán en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas retraso en la página 1 del presente contrato aplicarán aún prestación de los servicios. El licitante que participe en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado este procedimiento acepta por ese sólo hecho, los términos y condiciones contenidos en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, esta invitación y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8sus anexos.

Appears in 1 contract

Samples: Carta De Aceptacion De Confidencialidad De La Informacion Contenida en La Carta Invitacion Nacional

CONDICIONES DE PAGO. 4La Comisión, no otorgará anticipos. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente Los pagos se realizarán de manera mensual a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano mes vencido dentro de los 20 (veinte) días naturales posteriores, contados a partir de la exposiciónentrega del comprobante fiscal respectivo, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes acompañado de la celebración aceptación del servicio en los términos del contrato y a entera satisfacción de la exposición conforme DGTI. Para que proceda el pago el licitante adjudicado se obliga a los siguientes plazos: a informar y demostrar ante la presentación Comisión, mensualmente y de forma documental, que cumple con sus obligaciones de afiliación y pago de cuotas de sus trabajadores ante el Instituto Mexicano del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónSeguro Social. El pago deberá realizarse del servicio quedará condicionado, al pago que el Prestador deba efectuar en su caso, por concepto xx xxxxx convencionales y/o deducciones. El pago se realizará a través de transferencia bancaria; el licitante que resulte adjudicado se incorporará al registro relativo, en el Catálogo General de Beneficiarios y Cuentas Bancarias del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF) en la moneda Comisión, lo anterior, de conformidad con los "Lineamientos Relativos al Funcionamiento, Organización y Requerimientos de Operación del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF)", publicados por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público conjuntamente con la Tesorería de la Federación, en el Diario Oficial de la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con Federación el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s)30 xx xxxxx del año 2002. Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de comprobantes fiscales que el Expositor no se presente a ocupar licitante adjudicado expida con motivo del contrato, deberán contener los requisitos que establecen el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará Código Fiscal de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, la Federación y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderádemás normatividad fiscal, en beneficio su caso. De manera enunciativa y no limitativa los siguientes: descripción del Comitéservicio, las cantidades que hubiere cubiertocantidad, sin derecho a reclamación o bonificación algunaprecio unitario, y aplicarán cuotas importe total, cantidad con letra, desglosar los impuestos aplicables, número de cancelacióncontrato, razón social, registro federal de contribuyentes, dirección, teléfono, correo electrónico, etcétera. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar comprobantes fiscales entregados por el licitante para su pago presenten errores, la DGTI dentro de los tres días hábiles siguientes al de su recepción, indicará al licitante adjudicado las deficiencias que se deberán corregir, por lo que el procedimiento de pago reiniciará en el momento en que los subsane y presente de nuevo la factura o el documento que hubiere presentado. Página 7 de 98 COMISIÓN REGULADORA DE ENERGÍA COORDINACIÓN GENERAL DE ADMINISTRACIÓN DIRECCIÓN DE ADQUISICIONES LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL PLURIANUAL ELECTRÓNICA NO. DE COMPRANET LA-000X00000-N31 -2015 CONTRATACIÓN DEL “SERVICIO INTEGRAL DE APROVISIONAMIENTO DE EQUIPO DE TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN PARA OFICINA Y MESA DE ATENCIÓN TECNOLÓGICA PARA USUARIOS DE LA COMISIÓN”. Conforme a las 22:00 horas disposiciones emitidas para el Programa xx Xxxxxxx Productivas, la Dirección de Finanzas, incorporará al Portal de Nacional Financiera, S.N.C., los pagos que se generen por la prestación del día anterior servicio, a fin de que el proveedor decida si ejercerá la iniciación cesión de los derechos de cobro al intermediario financiero por él seleccionado de entre los registrados en dicho programa, en los términos del evento, el Comité Organizador podrá disponer último párrafo del espacio sin responsabilidad alguna por su parteartículo 46 de la LAASSP. 8Anexo 11.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Abierto De Prestación De Servicios

CONDICIONES DE PAGO. 4La Entidad Contratante procederá a realizar un primer pago correspondiente al Anticipo, el cual será de un veinte por ciento (20%) del valor del Contrato. El Expositor extenderá al Comité Este pago se hará con la cantidad correspondiente a firma del Contrato y contra presentación de una Póliza de Seguro que cubra la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontajetotalidad del Avance Inicial. La suma acordada tendrá restante será pagada en pagos parciales al Contratista, mediante cubicaciones periódicas por Obras realizadas y certificadas por la Supervisión. Estos pagos se harán en un período no mayor de quince (15) días a partir de la fecha en que ser cubierta en su totalidad la cubicación sea sometida por el Expositor antes supervisor y aprobada por el Departamento de Ingeniería del Fondo Especial para el Desarrollo Agropecuario (FEDA). El monto de la celebración Primera Cubicación realizada por el Contratista, deberá exceder o por lo menos alcanzar el 80% del monto del Anticipo o Avance Inicial. La Entidad Contratante podrá retener un cinco por ciento (5%) de cada pago, como garantía por los trabajos ejecutados y de los salarios de los trabajadores contratados por el Contratista, lo cual le será devuelto a éste último, cuando cumpla con los requisitos previstos en el Artículo 210 del Código de Trabajo, con la presentación de una relación de todas las nóminas pagadas y según los procedimientos establecidos en el Contrato a intervenir. El Contratista presentará cubicaciones cada 15 DIAS que deben corresponderse con los Calendarios de Ejecución y la Programación de Tiempos estimados. Las cubicaciones presentadas por el Contratista, serán pagadas luego de su aprobación por la Supervisión y la instancia de la exposición conforme a los siguientes plazos: a Entidad Contratante autorizada para tal asunto. La Entidad Contratante retendrá un veinte por ciento (20%) de cada cubicación para la presentación amortización del contrato 20% Avance Inicial. La Entidad Contratante retendrá además, un cinco por ciento (5%) del total; 90 días antes costo de la exposición se habrá cubierto Obra para el 50% pago del total; 60 días antes personal técnico que inspeccionará y supervisará residentemente en la Obra y un uno por ciento (1%) en virtud de la exposición deberá haberse cubierto el 100% Ley 6-86, de fecha 04 xx xxxxx del importe 1986, sobre Fondo de participaciónPensiones. El pago deberá realizarse en final se hará posterior a la moneda última cubicación y luego de presentar el Contratista los documentos que avalen el pago de los compromisos fiscales, liquidaciones y prestaciones laborales. Todas las cubicaciones parciales tienen carácter provisorio, al igual que las cubicaciones que les dan origen, quedando sometidas a los resultados de la medición y cubicación final de los trabajos, en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago podrán efectuarse los reajustes que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8fueren necesarios.

Appears in 1 contract

Samples: feda.gob.do

CONDICIONES DE PAGO. 4Las proposiciones deberán presentarse sobre la base de precios unitarios, en cuyo caso el importe de la remuneración o pago total que deba cubrirse al contratista se hará por unidad de concepto de trabajo terminado. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano Contratista recibirá de la exposiciónExportadora de Sal, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contractel pago total en moneda nacional que deba cubrírsele por unidad de concepto de la obra terminada, hereinafter referred to as "Exhibitor"ejecutados conforme al proyecto, which is celebrated in accordance with the following clausesespecificaciones de particulares, generales y normas de calidad requerida. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1El pago por la obra se hará en moneda nacional, en un plazo no mayor de veinte (20) días naturales, contados a partir de la fecha en que el residente de obra hubiere autorizado y validado las estimaciones presentadas por el Contratista, previa presentación de la documentación debidamente requisitada y autorizada por la Subgerencia de Conservación de la Salina, adscrita a la Gerencia de Conservación y Obra Pública en el domicilio ubicado en Xxxxxxx Xxxx Xxxxxxxxxx x/x, Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxx, Xxxxxxxxx xx Xxxxxx, X.X. 00000. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”Las estimaciones de los trabajos ejecutados se deberán formular con una periodicidad de 15 días. El contratista deberá presentarlas a la residencia de la obra dentro de los seis días naturales siguientes a la fecha xx xxxxx para el pago de las estimaciones que hubiere fijado la dependencia o entidad en el contrato, Xxacompañadas de la documentación que acredite la procedencia de su pago; la residencia de la obra para realizar la revisión y autorización de las estimaciones contará con un plazo no mayor de quince días naturales siguientes a su presentación. Xxxxxxx Xxxxx #1499 ColLa entidad realizará preferentemente, el pago a contratistas a través de medios de comunicación electrónica. Verde ValleLos conceptos de obra ejecutados serán cubiertos al contratista mediante estimaciones quincenales por unidad de concepto de trabajo terminado, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor las cuales estarán sujetas a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7deducciones y penas convencionales. En el supuesto de que surjan diferencias técnicas o numéricas que no puedan ser autorizadas dentro de dicho plazo, éstas se resolverán e incorporarán en el EXPOSITOR siguiente avance quincenal. El pago se efectuará en la Caja General de “ESSA”, o a través de depósito bancario a cuenta del beneficiario dentro de un plazo no hiciere uso mayor de 20 días naturales contados a partir de la fecha en que haya sido autorizado. Que considerará en la integración de los precios unitarios propuestos, lo dispuesto en el Artículo 187 del (los) STAND (s) contratado(s) perderáReglamento. En el cálculo del cargo por financiamiento, el Licitante considerará lo establecido en beneficio el punto anterior y lo dispuesto en Artículo 216 del ComitéReglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas. Para fines de medición y pago, “ESSA” utilizará las cantidades unidades de medida de cada concepto indicadas en el catálogo de conceptos que hubiere cubierto, sin derecho comprendan los periodos Mensuales de ejecución de los trabajos a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas partir de cancelaciónla fecha xx xxxxx. En caso de que existan pagos en exceso se aplicará lo establecido en el Artículo 55 de la Ley y 108 de su Reglamento. El Licitante ganador se obliga a pagar todos los productos impuestos, aportaciones de seguridad social, derechos o cualquier otro cargo, que se origine con motivo de la celebración del presente contrato, con excepción del Impuesto al Valor Agregado que le será trasladado por ESSA, en términos de las disposiciones legales aplicables. El pago de las estimaciones no se considerará como la aceptación plena de la obra, ya que “La Entidad” tendrá el derecho de reclamar por trabajos faltantes o mal ejecutados y, en su caso, del pago en exceso que se haya efectuado. “ESSA” por conducto de la tesorería de la “ENTIDAD” retendrá el equivalente al cinco al millar sobre el importe de cada una de las estimaciones de trabajo que se autoricen para pago, por concepto de derechos por el servicio vigilancia, inspección y control a exhibir no quedaran instalados a más tardar a cargo de la Secretaría de la Función Pública, previstos en el Artículo 191, de la Ley Federal de Derechos. (nota este cargo deberá considerarse en todas las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, tarjetas de precios unitarios en el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8rubro de Cargo Adicional).

Appears in 1 contract

Samples: www.essa.com.mx

CONDICIONES DE PAGO. 45.1 Por medio del presente documento, LAS PARTES acuerdan que el modo de entrega y pago de los bienes será como se detalla a continuación: Un primer pago o anticipo, equivalente al veinte por ciento (20%) del valor total adjudicado, suma que asciende a de ____________________________ PESOS DOMINICANOS CON _____/100 (RD$_________________). Dicho pago se efectuará a la firma del contrato y contra presentación de la garantía señalada en el Artículo 14.1 de éste contrato, sin la cual no se procederá a efectuar el desembolso. LA CONTRATISTA utilizará el anticipo únicamente para operaciones relacionadas con la ejecución de la obra; y, Un segundo y último pago, equivalente al ochenta por ciento (80%) del valor total adjudicado, suma que asciende a de _________________________________________ PESOS DOMINICANOS CON ___/100 (RD$________________). Dicho monto será pagado mínimo a los sesenta (60) días, luego de emitida la factura correspondiente a cada cubicación entregada, debidamente revisada y aprobada por EDESUR, y previa verificación del cumplimiento de la totalidad de las condiciones pactadas en virtud de los documentos que forman parte del proceso. PÁRRAFO: En relación a los pagos futuros a realizar por cada cubicación entregada, los mismos contendrán una deducción de un veinte por ciento (20%) correspondiente al anticipo otorgado de manera inicial del proyecto. El Expositor extenderá al Comité monto de la cantidad correspondiente a la superficie primera cubicación realizada por LA CONTRATISTA, deberá exceder o por lo menos alcanzar el ochenta por ciento (80%) del monto del Anticipo o Avance Inicial. PÁRRAFO I: LAS PARTES convienen que en metros cuadrados asignada caso de incumplimiento de las obligaciones asumidas por LA CONTRATISTA en virtud del presente contrato, todo lo cual deberá estar debidamente documentado, EDESUR se abstendrá de desembolsar cualquier monto establecido en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del presente contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificarLA CONTRATISTA, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna para EDESUR y sin desmedro de la interposición de las acciones legales que procedan para obtener el resarcimiento por su parte. 8los daños y perjuicios causados.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Construcción Obra Civil “Adecuación Site Loma

CONDICIONES DE PAGO. 4CONACULTA no otorgará ninguna clase de anticipo. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposiciónLOS PAGOS RESPECTIVOS SERÁN EFECTUADOS BAJO LA MODALIDAD DE PAGO POR ABONO A CUENTA BANCARIA, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(sPARA LO CUAL DEBERÁN PROPORCIONARSE LOS DATOS DE LA MISMA (Anexo 5). Los pagos tendrán estarán ligados a la entrega de las órdenes de servicio con sus diferentes entregables que realizarse el licitante ganador proporcionará a lo largo del contrato. SE HARÁ UN CORTE DURANTE LA ÚLTIMA SEMANA DEL MES EN CURSO EN EL CUAL SE CONTABILIZARÁN LAS ÓRDENES DE SERVICIO LIBERADAS Y FIRMADAS PARA QUE PROCEDA EL PAGO CORRESPONDIENTE. TODOS LOS SERVICIOS Y ENTREGABLES DEBERÁN ESTAR ACEPTADOS POR EL LÍDER DE CADA PROCESO, CON VOBO DEL SUPERVISOR DE PROYECTOS BPM Y AUTORIZADOS POR EL PATROCINADOR DE PROYECTOS BPM DE CONACULTA MEDIANTE EL MISMO FORMATO (ANEXO B) “ESTIMACIÓN DE ORDEN DE SERVICIO” Se entregará mensualmente una carpeta con la documentación de los trabajos realizados durante el periodo respectivo y mediante transferencia electrónica o cheque certificado el cual se soportarán y autorizaran los pagos correspondientes a favor los servicios devengados. EN CASO DE QUE LAS FACTURAS ENTREGADAS POR EL PROVEEDOR PARA SU PAGO, PRESENTEN ERRORES O DEFICIENCIAS, CONACULTA, dentro de Italian German Exhibition Company México S.A. los tres días naturales siguientes al de C.V. su recepción, indicará por escrito al proveedor las deficiencias que deberá corregir. El Expositor deberá asumir los costos periodo que transcurra a partir del citado escrito y cuotas generados por hasta que el proveedor presente las correcciones, no se computará para efectos del artículo 51 de la transferencia de fondos u otras formas de pagoLAASSP. 5. En el caso extraordinario Tratándose de pagos realizados mediante cheque sin certificaren exceso que haya recibido el proveedor, estos pagos éste deberá reintegrar las cantidades pagadas en exceso, más los intereses correspondientes, conforme al procedimiento establecido en el Código Fiscal de la Federación, como si se recibirán salvo buen cobro, y en caso tratara del supuesto de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo prórroga para el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones créditos fiscales. No se aceptarán condiciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar pago diferentes a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del eventoestablecidas anteriormente. EL PAGO DE LOS SERVICIOS QUEDARÁ CONDICIONADO, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8.PROPORCIONALMENTE, AL PAGO QUE EL PROVEEDOR DEBA EFECTUAR EN SU CASO, POR CONCEPTO XX XXXXX CONVENCIONALES..

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De (Tipo De Contrato

CONDICIONES DE PAGO. 4El pago de los servicios se realizará a mes vencido, previa presentación de la factura y de la manifestación por escrito de la Subgerencia de Servicios Generales, respecto de la recepción satisfactoria de los servicios. El Expositor extenderá al Comité plazo para la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano presentación de la exposición, conforme factura a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho revisión no deberá ser mayor a utilizar los espacios contratados únicamente durante los 30 días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes contados a partir de la celebración recepción satisfactoria de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónservicios. El pago deberá realizarse se efectuará en moneda nacional, a los veinte días naturales posteriores a la moneda fecha de expedición del contra-recibo correspondientes. La convocante, solo procederá a realizar pagos de los compromisos que efectivamente estén devengados en la que se realice la facturaciónel año fiscal, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones aquellos compromisos de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor no se encuentren debidamente devengados al 31 de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 diciembre del presente contrato aplicarán aún año y que el proveedor de los servicios no haya presentado documentación para pago en los tiempos que establezca la ausencia SHCP o la TGM, no procederá su pago con presupuesto autorizado del ejercicio fiscal en curso. Esto en apego a los artículos 54 xx Xxx Federal de un anticipoPresupuesto y Responsabilidad Hacendaría y 119 de su Reglamento. En El pago de los servicios quedará condicionado proporcionalmente, en su caso, al pago que el caso proveedor deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales de acuerdo al artículo 95 del Reglamento, en el entendido, de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que sea rescindido el EXPOSITOR contrato, no hiciere procederá el cobro de dichas penalizaciones ni la contabilización de las mismas para hacer efectiva la garantía de cumplimiento. Los proveedores podrán hacer uso de los beneficios del convenio xx xxxxxxx productivas, que Talleres Gráficos de México tiene celebrado con NAFIN, con el propósito de obtener capacitación y asistencia técnica, así como el acceso a la liquidez mediante financiamiento oportuno con tasas de interés preferencial y garantías mínimas, sobre facturas en trámite de pago. Para mayor información y suscripción, dirigirse a las oficinas de NAFIN (los) STAND (s) contratado(s) perderáxxx.xxxxx.xxx), ubicadas en beneficio Xx. Xxxxxxxxxxx Xxx Xx. 0000, Xxxxx 0, Xxxx 0, Xxx. Xxxxxxxxx Inn. Tel: 01-800-nafinsa-6234-627 o al 52257595. IMPUESTOS Y DERECHOS. Todos los impuestos y derechos derivados de los servicios contratados, serán a cuenta del Comitéproveedor a excepción del IVA, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónel cual será pagado por la convocante. ANTICIPO. En caso este procedimiento Talleres Gráficos de que los productos a exhibir México no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8otorgará anticipo alguno.

Appears in 1 contract

Samples: web.compranet.gob.mx:8000

CONDICIONES DE PAGO. 4El precio de compra de los Productos de Niagara (en adelante, "Productos") es el que se establece en las Órdenes de venta o la Factura de venta de Niagara. El Expositor extenderá pago del precio total de compra deberá efectuarse de conformidad con las condiciones de pago establecidas en la Orden o Factura de venta de Niagara. Las condiciones son Xxxxxx A Bordo (FOB, por su siglas en inglés) en punto de origen (es decir, en las instalaciones de embotellado de Niagara). El riesgo de pérdida se transmitirá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano transportista al momento de la exposiciónentrega de los Productos por parte de Niagara. Además del precio de compra de los Productos, conforme el Comprador pagará todo costo relativo al envío, transporte, fletes, aparejo, entrega y/o acarreo, así como cualquier otro costo asociado con el envío y/o la entrega de los Productos adquiridos en virtud del presente Contrato. El Comprador también será responsable del costo de las Etiquetas Privadas (es decir, etiquetas de marcas que no sean NIAGARA®). Las facturas no pagadas a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago su vencimiento estarán sujetas a un cargo por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100xxxx equivalente al 1.5% del importe de participaciónla factura por mes, o la mayor tasa legal que podrá imputarse al Comprador, lo que sea mayor. Las condiciones de pago neto y los períodos de descuento se calcularán a partir de la fecha de la Factura (en lugar de la fecha de entrega real y/o la fecha en la que el Comprador recibe realmente la factura de Niagara). El pago deberá realizarse en del Comprador se considerará efectuado al momento de la moneda en la recepción de dichos fondos por parte de Niagara. A menos que Xxxxxxx indique específicamente lo contrario por escrito, todos los precios que se realice la facturación, ya se trate ofrezcan a los clientes harán referencia a entregas de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comitécamiones llenos SOLAMENTE, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En tales precios no serán válidos en el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6"camiones mixtos". A los efectos de la firma y presentación presente disposición, los "Camiones mixtos" incluyen a camiones llenos que transportan productos de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipodiferentes tamaños, productos con diferentes etiquetas, y/o productos con diferentes cierres, entre otros. En el caso de que el Expositor Comprador no cumpla estrictamente con las condiciones de pago establecidas en este documento, Niagara tendrá, como recurso no exclusivo y a su exclusiva discreción, el derecho de suspender los acuerdos financieros correspondientes previos, en su caso, y una vez que el Vendedor haya cumplido con todos los términos del acuerdo, incluidas las condiciones de pago y los límites de crédito. La posterior aceptación del pago por parte de Niagara no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación considerará renuncia alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8.

Appears in 1 contract

Samples: www.niagarawater.com

CONDICIONES DE PAGO. 4La Entidad Contratante no podrá comprometerse a entregar, por concepto de avance, un porcentaje mayor al veinte por ciento (20%) del valor del Contrato. El Expositor extenderá En caso de que el adjudicatario del contrato sea una Micro, Pequeña y Mediana empresa (MIPYME) la entidad contratante deberá entregar un avance inicial correspondiente al Comité veinte por ciento (20%) del valor del contrato, para fortalecer su capacidad económica, contra la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano presentación de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontajegarantía del buen uso del anticipo. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes Procuraduría General de la celebración República efectuará un pago único en treinta (30) días hábiles, a partir de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes entrega de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónfacturas y conduces correspondiente al mes anterior. El pago deberá realizarse por el monto total recibido en mercancía, sujeto a la entrega total y a la comprobación y aceptación de las Raciones Alimenticias. Los precios cotizados por el Oferente deberán ajustarse a los requerimientos que se indican a continuación:  Los Oferentes presentarán sus ofertas en moneda nacional (Pesos Dominicanos, RD$).  Los precios ofertados serán fijos por el periodo de duración del contrato, que corresponde a cincuenta y dos (52) semanas.  Todos los lotes y artículos deberán enumerarse y cotizarse por separado. Si un formulario detalla artículos, pero no los cotiza, se asumirá que los precios están incluidos en los precios de otros artículos.  Cuando algún lote o artículo no aparezca en el formulario de la Oferta Económica se asumirá que está incluido en la moneda oferta y por ende su precio estará incluido en la que se realice la facturación, ya se trate los precios de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con los artículos. Todos los artículos cotizados deben tener transparentado el Comité, ITBIS y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8totalizados al final.

Appears in 1 contract

Samples: transparencia.pgr.gob.do

CONDICIONES DE PAGO. 4. Para que la obligación de pago se haga exigible, “El Expositor extenderá al Comité Prestador del Servicio” deberá presentar la cantidad factura correspondiente a de los servicios proporcionados, para su validación en “La Secretaría”, con la superficie en metros cuadrados asignada en documentación completa y debidamente requisitada para realizar el plano trámite de la exposiciónpago, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá misma que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto ampare el 100% del importe de participaciónlos servicios proporcionados, conforme al Anexo “A” Anexo Técnico de esta convocatoria, consistente en facturas debidamente validadas y firmadas por el Área Requirente, dicha documentación deberá presentarse en “La Secretaría”, según corresponda, en días y horarios hábiles. El pago deberá realizarse en tiempo que “El Prestador del Servicio” utilice para la moneda en corrección de la que se realice la facturacióndocumentación entregada, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente computará para efectos del pago de acuerdo a ocupar lo establecido en el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará artículo 51 de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: Expo GuadalajaraLa Ley, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que “El Prestador del Servicio” no presente en tiempo y forma la documentación requerida para el trámite de pago, la fecha de pago se correrá el mismo número de días que dure el retraso. Para efectos de trámite de pago, conforme a lo establecido en el SIAFF, “El Prestador del Servicio” deberá ser titular de una cuenta de cheques vigente y proporcionar por escrito el número de “Clave Bancaria Estandarizada” (CLABE), en la que se efectuará la transferencia electrónica de pago y copia del último estado de cuenta, con original para su cotejo, conforme a lo siguiente:  Nombre del beneficiario (conforme al timbre fiscal).  R.F.C.  CURP.  Domicilio fiscal: calle, n° ext., n° Int., colonia, C.P., Delegación y Entidad federativa.  Nombre (s) del banco (s).  Número de la cuenta con once posiciones, así como la Clave Bancaria Estandarizada (CLABE) con 18 posiciones, que permita realizar transferencias electrónicas de fondo, a través del sistema de pago. Para el caso de que se presenten pagos en exceso o se determine la rescisión del contrato, se estará a lo dispuesto por el artículo 51 párrafo tercero de “La Ley”. “La Secretaría” podrá otorgar su consentimiento para que “El Prestador del Servicio” ceda sus derechos de cobro y esté en posibilidad de realizar sus operaciones de factoraje o descuento electrónico con intermediarios financieros. A fin de atender las disposiciones emitidas en torno al programa xx xxxxxxx productivas el Área Requirente, incorporará al Portal de Nacional Financiera, S.N.C., el pago que se genere por la prestación de los productos servicios, a exhibir no quedaran instalados fin de que “El Prestador del Servicio” decida si ejercerá la cesión de los derechos de cobro a él (la) intermediario(a) financiero(a) por él seleccionado, de entre los registrados en dicho programa, en los términos del último párrafo del artículo 46 de “La Ley”, o bien, "La Secretaría" cubrirá el pago de los servicios objeto del contrato, de acuerdo a los servicios que “El Prestador del Servicio” acredite efectivamente haber entregado a entera satisfacción de “La Secretaría”, dentro de los 20 (veinte) días naturales siguientes contados a partir de la fecha en que sea entregada la factura en la Dirección de Programación y Presupuesto, con la aprobación (firma), del Área Requirente para que los pagos procedan. El Área Requirente de “La Secretaría” entregará a “El Prestador del Servicio” la información relativa a cadenas productivas, así como la solicitud para su afiliación al mismo, a más tardar a las 22:00 horas en la fecha de firma del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8contrato.

Appears in 1 contract

Samples: Invitación a Cuando Menos Tres Personas Electrónica Nacional

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente pago se efectuará en pesos mexicanos, dentro de los 20 días naturales posteriores a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano entrega por parte del proveedor de los siguientes documentos: Original de la exposiciónfactura (s) que reúna los requisitos fiscales respectivos, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice indique los servicios realizados del mes que corresponda, incluyendo subtotal, importe del IVA y precio total, anexando el reporte con nombre del paciente, fecha de cada sesión con nombre y firma del paciente o familiar de haber recibido la facturaciónsesión de hemodiálisis, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanossubtotal, aplicando un tipo de cambio previamente acordado importe del IVA, precio total, validado con nombre y firma por el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s)médico Especialista Nefrólogo del HRAEV. Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que el proveedor presente su factura con errores o deficiencias, el plazo de pago se ajustará en términos del artículo 128 del Reglamento. El proveedor para que se le efectúe el pago de los productos bienes suministrados, deberá presentar ante la Subdirección de Conservación, Mantenimiento y Servicios Generales, original de certificación bancaria a exhibir 18 dígitos (CLABE) con firma autógrafa, número de ejecutivo que certifica y sello bancario, fotocopia del estado de cuenta con CLABE de 18 dígitos, cédula fiscal que contenga el domicilio fiscal, copia simple del poder notarial, fotocopia de identificación fiscal con fotografía y firma del representante legal quien suscribió el contrato, recibo telefónico o de luz eléctrica donde aparece el domicilio fiscal. Copia del poder notarial. Fotocopia de identificación oficial con fotografía y firma del representante legal. Fotocopia del recibo telefónico donde aparece el domicilio fiscal de la Empresa NOTA: En caso de la no quedaran instalados presentación de todos estos documentos solicitados la convocante no se hace responsable de la no emisión del pago correspondiente Original de la factura (s) que reúna los requisitos fiscales respectivos, en la que se indique los servicios realizados del mes que corresponda, incluyendo subtotal, importe del IVA y precio total, anexando el reporte con nombre del paciente, fecha de cada sesión con nombre y firma del paciente o familiar de haber recibido la sesión de hemodiálisis, subtotal, importe del IVA, precio total, validado con nombre y firma por el médico Especialista Nefrólogo del HRAEV. • En caso de que el proveedor presente su factura con errores o deficiencias, el plazo de pago se ajustará en términos del artículo 128 del Reglamento. • Original de certificación bancaria a más tardar 18 dígitos (CLABE) con firma autógrafa, número de ejecutivo que certifica y sello Bancario • Fotocopia de estado de cuenta en donde se identifique la CLABE a las 22:00 horas 18 dígitos • Cédula fiscal que contenga la CURP y domicilio fiscal, en caso de no contener la CURP solicitar copia de la misma. • Fotocopia identificación oficial con fotografía y firma. • Fotocopia de recibo de teléfono en donde aparece el domicilio fiscal. NOTA: En caso de la no presentación de todos estos documentos solicitados la convocante no se hace responsable de la no emisión del día anterior pago correspondiente Los proveedores que entreguen bienes al HRAEV, y que celebren contratos de cesión de derechos de cobro, deberán notificarlo al HRAEV, con un mínimo de 5 (cinco) días naturales anteriores a la iniciación fecha de pago programada, entregando invariablemente una copia de los contra- recibos cuyo importe se cede, además de los documentos sustantivos de dicha cesión. El pago de los servicios quedará condicionado proporcionalmente al pago que el proveedor deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales por atraso. El área usuaria del evento, Hospital remitirá las facturas originales a la Subdirección de Recursos Financieros (área de Tesorería) la factura original y copia y el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8pedido original.

Appears in 1 contract

Samples: Convenio De Participación Conjunta

CONDICIONES DE PAGO. 4Las condiciones de pago son las que siguen: Anticipado con bonificación. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente Cuatro días hábiles (lunes a la superficie viernes) antes del mes en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice vaya a producir la facturación, ya se trate emisión: 0,5% de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de descuento por pronto pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité Atresmedia Publicidad se reserva el derecho de hacer efectivo modificar el pago porcentaje de descuento, en función de la situación xxx xxxxxxx financiero. Contado. Seis días hábiles (lunes a viernes) antes de la emisión del documentoprimer pase de la campaña. Aplazado 30 días. Treinta días fecha factura, así sin recargo. Cuando la fecha de vencimiento sea inhábil (xxxxxx, xxxxxxx o festivo) se considerará como vencimiento el día hábil inmediatamente anterior. El incumplimiento de los cargos que como mínimo establece plazos establecidos se penalizará con un recargo del 1,25% por cada mes o fracción, pudiendo originar la Ley General interrupción de Títulos la publicidad contratada, y Operaciones la ejecución de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas los avales en poder de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. Atresmedia Publicidad En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montajepago aplazado 30 días, estará la empresa contratante deberá entregar un aval bancario con diez días de cualquier manera obligado a cubrir el importe total anticipación al inicio de la emisión de la publicidad contratada. El texto del espacioaval deberá ajustarse exactamente al modelo de aval de Atresmedia Publicidad, y el Comité podrá disponer importe deberá cubrir el total de estela facturación que en su momento se produzca. Los avales podrán ser afianzados indistintamente por entidades bancarias y compañías aseguradoras xxx xxxx de Crédito y Caución, conforme a con actividad reconocida en España, y que sean admitidas por Atresmedia Publicidad. Para los organismos oficiales será necesaria la presentación del correspondiente certificado de reserva de presupuesto. Si por error u omisión se produjera alguna diferencia en la facturación, la empresa contratante deberá comunicarlo por escrito dentro de los quince días hábiles siguientes al periodo quincenal al que se refiere la factura. Atresmedia Publicidad regularizará, en su mejor criterio para conservar caso, la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. posible diferencia por medio de C.V.cargo o abono, hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de modo que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, pago se realice en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas su fecha de cancelaciónvencimiento por la diferencia. En caso de que los productos Atresmedia Publicidad no recibiera comunicación alguna en el mencionado plazo, se entenderá que existe conformidad a exhibir la factura no quedaran instalados siendo procedente reclamación posterior alguna. Cheque nominativo a más tardar a favor de Atres Advertising S.L.U., recibido antes de las 22:00 horas 13:00 h. del día anterior a de vencimiento. Transferencia recibida antes de las 13:00 h. del día de vencimiento, en la iniciación cuenta del eventoBanco Santander 0049/2958/17/2514281773 Atresmedia Publicidad abonará en factura en concepto de comisión de agencia cuando la empresa contratante sea agencia de publicidad, agencia de medios o distribuidora de medios, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna siguiente descuento según el ámbito de emisión:  0% para la emisión nacional (Península y Baleares).  5% para la emisión en Canarias. La contratación de cualquier tipo de publicidad con Atresmedia Publicidad supone el total conocimiento y aceptación de las presentes normas y condiciones por su parte. 8parte de la empresa contratante (publicadas a través de la página web de Atresmedia Publicidad), xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx.

Appears in 1 contract

Samples: Condiciones De Contratación Antena 3,

CONDICIONES DE PAGO. 4La CONVOCANTE, no otorgará ninguna clase de anticipo. El Expositor extenderá Para que proceda el pago, a través de abono bancario, el licitante adjudicado deberá contar con el registro relativo en el Catálogo General de Beneficiarios y Cuentas Bancarias del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF), lo anterior de conformidad con los "Lineamientos Relativos al Comité Funcionamiento, Organización y Requerimientos de Operación del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF)", publicados por la cantidad Secretaría de Hacienda y Crédito Público conjuntamente con la Tesorería de la Federación, en el Diario Oficial de la Federación el 30 xx xxxxx del año 2002. Solo se podrán hacer pagos a beneficiarios que se encuentren debidamente registrados en el catálogo de la CONVOCANTE. La CONVOCANTE realizará el pago correspondiente mediante la recepción de factura (s), de conformidad con lo establecido para este efecto. Tratándose de pagos en exceso que haya recibido el licitante adjudicado, deberá reintegrar las cantidades pagadas en exceso, mas los intereses generados a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano tasa que señale la Ley de Ingresos de la exposiciónFederación, conforme para los casos de prórrogas de créditos fiscales, que se calcularán sobre el monto pagado de mas, computándose por días calendario desde la fecha en que se realizó el pago en exceso de los servicios, hasta aquella en que se pongan efectivamente las cantidades a las tarifas y condiciones descritas en disposición de la primera página de este contratoCONVOCANTE y, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes caso, podrá hacerse efectiva la garantía de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación cumplimiento del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participacióncontrato. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND servicios (s) contratado(s) perderáquedará condicionado, proporcionalmente, al pago que el licitante ganador deba efectuar en beneficio del Comitésu caso, las cantidades que hubiere cubiertopor concepto xx xxxxx convencionales. La facturación deberá presentarse en la Coordinación Administrativa, sin derecho a reclamación o bonificación algunaubicada en el 2º. Piso de Xx. Xxxxxxxxxx Xx. 14, y aplicarán cuotas de cancelaciónCol. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del eventoDoctores, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8.Delegación Xxxxxxxxxx C.P. 06720, México, D.F.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Instrumento Jurídico Que Obligaciones

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente pago del importe total del contrato se realizará en moneda nacional (pesos mexicanos) en un plazo no mayor de veinte días naturales, posteriores a la superficie en metros cuadrados asignada en entrega de la(s) factura(s) y previa entrega de los bienes y/o prestación del servicio, además de que el plano proveedor deberá presentar los siguientes documentos: • Original y copia legible de la exposiciónfactura que reúna los requisitos fiscales respectivos, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturaciónindique los Bienes y/o Prestación de Servicios entregados y el número de contrato, ya se trate en su caso, el número de pesos mexicanos alta, numero de pedido que amparan dichos Bienes y/o dólares americanosPrestación de Servicios, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con sellada por el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s)área convocante. Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y (en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no proveedor presente su factura con errores o deficiencias, el plazo de pago se presente ajustará acuerdo a ocupar lo que tarde el espacio contratado proveedor en refacturar). • Original del acta de entrega-recepción de los Bienes y/o Prestación de Servicios. Original de nota de crédito que se otorgue. • En caso de requerir el pago vía transferencia electrónica, se deberá presentar debidamente requisitado el Las facturas deberán ser expedidas a nombre de: Secretaría de Finanzas Xxxx. Xxxxxx xx Xxxxxxxxxxx xx. 0000 Xxxxxx Xxxxxxxx X.X. 00000 Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx. RFC: SFI950101DU2 Los proveedores deberán entregar la facturación en la oficina de la Coordinación Administrativa de la Dependencia Solicitante, las fechas acordadas para montaje, estará cuales deberán estar debidamente selladas de cualquier manera obligado haber recibido los Bienes adjudicados por la Dependencia Solicitante. Los proveedores que entreguen Bienes a cubrir el importe total del espaciola dependencia solicitante, y que celebren contratos de cesión de derechos de cobro, deberán notificarlo por escrito, con un mínimo de 5 (cinco) días naturales anteriores a la fecha de pago programada, entregando una copia legible de los contra-recibos cuyo importe se cede, además de los documentos inherentes de dicha cesión. No se omite mencionar que, en el Comité podrá disponer caso en la cesión de estederechos de cobro, conforme a su mejor criterio para conservar no queda exenta la buena imagen del eventoobligación de la entrega de la factura respectiva. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. El pago de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7los bienes y/o servicios quedará condicionado proporcionalmente al pago que el proveedor deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales. En el supuesto entendido de que el EXPOSITOR monto de las penas convencionales aplicadas no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderádeba exceder el monto de la garantía de cumplimiento al excederlo se dará por rescindido el contrato. Para dar cumplimiento a las reformas fiscales vigentes, el proveedor adjudicado, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior relación a la iniciación del eventoemisión y presentación de factura para trámite de pago, deberán cumplir con lo siguiente: • Enviar a la dirección de correo electrónico xxxxxxxxxxx.xxxxx@xxxxxxxxxxxx.xxx.xx el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por CFDI (archivos “.xml” y “.pdf”) para su partecomprobación y validación. 8• La Secretaría de Finanzas emitirá la validación correspondiente vía correo electrónico. • Entregar de forma impresa la factura emitida y la validación de la Secretaría de Finanzas. Los documentos se entregarán en la oficina de la Coordinación Administrativa de la Dependencia Solicitante.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Numero

CONDICIONES DE PAGO. 4Los pagos se realizarán a mes vencido, conforme lo indicado en el ANEXO “A”, en moneda nacional, en un plazo no mayor de 20 (VEINTE) días naturales contados a partir de la fecha en que se haya entregado la factura correspondiente, debidamente requisitada y siempre que se hayan prestado los servicios, a plena satisfacción de la SHF, en los términos y características solicitados en el ANEXO “A”. Para efectos de contabilizar el plazo mencionado de 20 días naturales, se tendrá como recibida la factura, a partir de que el proveedor la entregue a la convocante, y una vez que se hayan prestado los servicios solicitados, a plena satisfacción de la entidad, en los términos y características solicitados en el ANEXO “A”. El Expositor extenderá al Comité proveedor deberá entregar las facturas en la cantidad correspondiente a SRMSG de la superficie en metros cuadrados asignada convocante, en el plano horario comprendido entre las 9:00 y las 14:00 horas en días hábiles bancarios. Los pagos se realizarán mediante transferencia bancaria en la cuenta que indique el Proveedor. Los pagos se sujetarán también a los términos previstos en las "Disposiciones Generales a las que deberán sujetarse las dependencias y entidades de la exposiciónAdministración Pública Federal para su incorporación al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, S.N.C., Institución de Banca de Desarrollo", publicadas en el Diario Oficial de la Federación el 28 de febrero de 2007 y sus modificaciones publicadas el 6 xx xxxxx de 2009 y 25 xx xxxxx de 2010 en el Diario Oficial de la Federación. La factura deberá contener los siguientes datos: En caso de faltar alguno de los datos señalados, la factura será rechazada sin responsabilidad alguna para SHF. El licitante ganador deberá facturar los servicios prestados enviando el Comprobante Fiscal Digital por Internet (CFDI), conforme a la normatividad fiscal que resulte aplicable. El CFDI, en archivos PDF y XML, deberá depositarse en el siguiente Buzón: xxxxxx@xxx.xxx.xx, marcándole copia a las tarifas y condiciones descritas siguientes direcciones de correo electrónico: xxxxxxx@xxx.xxx.xx xxxxxxx@xxx.xxx.xx. El contrato que se celebrará con base en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta lo señalado en su totalidad por proposición, de acuerdo con el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto modelo contenido en el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto ANEXO “G”, en el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya indican las penas convencionales que se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y aplicarán en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas retraso en la página 1 del presente contrato aplicarán aún prestación de los servicios. El licitante que participe en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado este procedimiento acepta por ese sólo hecho, los términos y condiciones contenidos en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, esta invitación y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8sus anexos.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Prestación De Servicios

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de Salvo que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado CLIENTE manifieste expresamente su voluntad de recibir la factura en las fechas acordadas para montajeformato electrónico, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7factura será emitida en papel. En el supuesto de haber solicitado la emisión de su factura en soporte electrónico, dicha factura se realizará a través de medios electrónicos que garanticen la autenticidad del origen y la integridad del documento de la factura. La factura electrónica tendrá los mismos efectos jurídicos que la factura en soporte papel y estará a disposición del CLIENTE a través de la web del OPERADOR. No obstante, el CLIENTE en cualquier momento, podrá solicitar al OPERADOR, a través de una solicitud realizada al Número de Atención al CLIENTE o del Área CLIENTE de la web del OPERADOR, recibir sus facturas en soporte papel. El cambio de soporte se realizará a partir de la emisión de la siguiente factura. Para visualizar la factura en soporte electrónico el CLIENTE deberá ser usuario registrado de la web www. xxxxxxxxxxx.xx, dándose de alta en el Área CLIENTE Así mismo si el CLIENTE desea recibir una notificación de disponibilidad de la factura en soporte electrónico, EL OPERADOR le enviará un aviso a la dirección de correo electrónico que haya facilitado. El pago se realizará por el CLIENTE mediante domiciliación bancaria de las facturas en la cuenta bancaria que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderáCLIENTE ha indicado en el registro de los datos, comprometiéndose el CLIENTE a mantener siempre saldo suficiente en beneficio del Comité, dicha cuenta para atender el pago de las cantidades debidas a EL OPERADOR. Asimismo resulta posible el pago en metálico en la sede social de EL OPERADOR, si bien esta modalidad de pago debe- rá ser elegida de forma expresa. La fecha en que hubiere cubierto, sin derecho se debe de realizar el pago será aquélla en la que la entidad de crédito en la que esté abierta la cuenta bancaria reciba la notificación de EL OPERADOR con el importe de las cantidades a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónabonar por el CLIENTE. En caso de pago en metálico el CLIENTE deberá realizarlo en el plazo de una semana (7 días) desde que éste reciba la factura. El CLIENTE deberá abonar la cuota de alta en la primera facturación del servicio realizada por EL OPERADOR. Asimismo satisfará por periodos vencidos el pago de las cuotas mensuales fijas, y el de las tarifas por consu- mo. Las partes reconocen expresamente que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, registros informáticos de EL OPERADOR y su reproducción constituyen prueba válida y suficiente de los Servicios solicitados y efectivamente consumidos por el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8CLIENTE.

Appears in 1 contract

Samples: www.racctelplus.com

CONDICIONES DE PAGO. 4La Entidad Contratante procederá a realizar un primer pago correspondiente al Anticipo, el cual será máximo de un veinte por ciento (20%) del valor del Contrato. El Expositor extenderá al Comité Este pago se hará con la cantidad correspondiente a firma del Contrato y contra presentación de una Póliza de Seguro o Garantía Bancaria que cubra la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontajetotalidad del Avance Inicial. La suma acordada tendrá que ser cubierta restante será pagada en su totalidad pagos parciales al Contratista, mediante cubicaciones periódicas por Obras realizadas y certificadas por la Supervisión y aprobadas por el Expositor antes MOPC. Estos pagos se harán en un período no mayor de quince (15) días a partir de la celebración fecha en que la cubicación sea certificada por El Supervisor. El monto de la exposición conforme Primera Cubicación realizada por el Contratista, deberá exceder o por lo menos alcanzar el 80% del monto del Anticipo o Avance Inicial. La Entidad Contratante podrá retener un diez por ciento (10%) de cada pago, como garantía por los trabajos ejecutados y de los salarios de los trabajadores contratados por el Contratista, lo cual le será devuelto a éste último, cuando cumpla con los siguientes plazos: a requisitos previstos en el Artículo 210 del Código de Trabajo, con la presentación del contrato 20% del total; 90 de una relación de todas las nóminas pagadas y según los procedimientos establecidos en el Contrato a intervenir. El Contratista presentará cubicaciones cada treinta (30) días antes que deben corresponderse con los Calendarios de Ejecución y la Programación de Tiempos estimados. Las cubicaciones presentadas por el Contratista, serán pagadas luego de su aprobación por la Supervisión y la instancia de la exposición se habrá cubierto el 50% Entidad Contratante autorizada para tal asunto. La Entidad Contratante retendrá un veinte por ciento (20%) de cada cubicación para la amortización del total; 60 días antes Avance Inicial. La Entidad Contratante retendrá además, un diez por ciento (10%) del costo de la exposición deberá haberse cubierto Obra para el 100% pago del importe personal técnico que inspeccionará y supervisará residentemente en la Obra y un uno por ciento (1%) en virtud de participaciónla Ley 6-86, de fecha 04 xx xxxxx del 1986, sobre Fondo de Pensiones. Así como la aplicación de cualquier impuesto / tasa / arbitrio / contribución que afecte la construcción y aplique. El pago deberá realizarse en final se hará posterior a la moneda última cubicación y luego de presentar el Contratista los documentos que avalen el pago de los compromisos fiscales, liquidaciones y prestaciones laborales. Todas las cubicaciones parciales tienen carácter provisorio, al igual que las cubicaciones que les dan origen, quedando sometidas a los resultados de la medición y cubicación final de los trabajos, en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago podrán efectuarse los reajustes que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8fueren necesarios.

Appears in 1 contract

Samples: www.mopc.gob.do

CONDICIONES DE PAGO. 4Para que proceda el pago final, “EL CONTRATISTA” deberá haber cumplido con la prestación de los servicios objeto del presente contrato, y su respectiva entrega en los lugares indicados en la cláusula Décima. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente Asimismo, “EL CONTRATISTA” deberá presentar las correspondientes facturas para poder proceder a la superficie cancelación de los servicios prestados. Asimismo, “EL CONTRATISTA” deberá presentar su Certificado de Xxxxxxxx Legal como requisito previo a la cancelación de los servicios, con el fin de cumplir con lo estipulado en metros cuadrados asignada la Ley Nº 26905 “Ley de Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú” y su Reglamento aprobado por Decreto Supremo Nº 017-98-PCM. La conformidad de entrega de los videos debidamente suscrita por el Coordinador designado en la cláusula Décimo Cuarta, deberá ser otorgada dentro del plazo xxxxxx xx xxxx (10) días calendario de cumplido los servicios y de presentada la documentación indicada en el plano anterior párrafo. En caso de existir observaciones, éstas deberán ser levantadas en un plazo no mayor de cinco (05) días calendario, debiendo “EL MINISTERIO” responder en un plazo no mayor a diez (10) días calendario de realizada la exposiciónobservación. En estos casos, conforme a las tarifas y condiciones descritas se computará como fecha de otorgamiento de conformidad el día en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate dé por culminado el levantamiento de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse dichas observaciones mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5comunicación del Coordinador. En el caso extraordinario que “EL CONTRATISTA” no cumpliese a cabalidad con la subsanación en el plazo establecido, “EL MINISTERIO” podrá resolver el Contrato de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y conformidad con el procedimiento establecido en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General y su Reglamento. El pago en cualquiera de Títulos y Operaciones los casos se realizará dentro de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas los diez (10) días calendario de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A recibida la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8conformidad correspondiente.

Appears in 1 contract

Samples: docs.seace.gob.pe

CONDICIONES DE PAGO. 4Diconsa efectuará el pago en una sola ex hibición, por el ARRENDAMIENTO efectivamente prestado, sin exceder de veint e días nat urales , contados a partir de la recepción del Comprobante Fiscal Digital en formato PDF y XML, el cual deberá reunir los requisitos fiscales vigentes, señalados en los ar t ículos 29 y 29A del Código Fiscal de la Federación a entera satisfacción y aprobación del administrador del Contrato y entregar se en la Ventanilla Única de Diconsa , de lunes a viernes, en días hábiles en horario de 09:00 a 13:00 horas. La factura debe estar previamente revisada y autorizada por el Coordinador General de Com unicación Social . El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente proveedor deberá enviarla a la superficie en metros cuadrados asignada en direc ción electrónica de xxxxxx.xxxxx@xxxxxxx.xxx.xx , indicando el plano ARRENDAMIENTO proporcionado y el número de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como Contrato que lo ampara. El pago por el derecho ARRENDAMIENTO, quedará condicionado proporcionalmente, al pago que el proveedor deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales de ser el caso, o podrá autorizar a utilizar Diconsa que se realicen los espacios contratados únicamente durante descuentos correspondientes en el Comprobante Fiscal Digital con motivo de l incumplimiento en que pudiera incurrir en sus obligaciones, en el entendido del supuesto que sea rescindido el Contrato, no procederá el cobro de dichas penas ni la contabilización de las mismas al hacer efectiva la garantía de cumplimiento. Diconsa efectuará el pago mediante transferencia electrónica, para lo cual el licitante adjudicado deberá cubrir los días determinados requisitos solicitados por el Comité como días área de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá Finanzas que ser cubierta se detallan en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónANEXO 14. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor se realizará en cualqui era de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado siguientes instituciones en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSESque Diconsa tiene sus cuentas bancarias: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación> BBVA Bancomer > Banamex > Santander > Banorte > Scotiabank > HSBC . En caso de que errores o deficiencias en las facturas digitales, se indicará por escrito al licitante , dentro de los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior tres (3) días hábiles siguientes a la iniciación recepción, para que sea corregida, de conformidad conlo establecido en el artículo 89, penúltimo párrafo y 90 del eventoNot a: Para el trámite de pago, el Comité Organizador podrá disponer la(s) Factura(s) correspondiente(s) deber á(n) contar con la validación y visto bueno del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8Titular de la Coor dinación General de Com unicación Social .

Appears in 1 contract

Samples: www.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4El importe total de los bienes materia de esta licitación pública, se cubrirá al licitante que resulte favorecido con el resultado del fallo de la licitación de manera siguiente: Póliza de Fianza, la cual deberá observar lo indicado por el Articulo 48 de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público y Articulo 68 de su Reglamento. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente Si el licitante no requiere anticipo deberá indicarlo en su propuesta económica. Dicha Póliza de Fianza, deberá estar a nombre del Ayuntamiento de Mexicali, Baja California. y/o a la superficie Tesorería Municipal. Con domicilio en metros cuadrados asignada Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxx 000 xx Xxxxxx Xxxxxx x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxxx, X.X. El procedimiento de amortización del anticipo, deberá realizarse conforme a lo siguiente: En caso de rescisión del contrato, el proveedor deberá reintegrar el anticipo y, en el plano de la exposiciónsu caso, los pagos progresivos que haya recibido más los intereses correspondientes, conforme a las tarifas y condiciones descritas lo indicado en la primera página Ley de este contratoAdquisiciones, como pago Arrendamientos y Servicios del Sector Público. Los intereses se calcularán sobre el monto del anticipo no amortizado y pagos progresivos efectuados y se computarán por el derecho días naturales desde la fecha de su entrega hasta la fecha en que se pongan efectivamente las cantidades a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes disposición de la celebración dependencia o entidad. Una vez que sea suministrada, instalada y programada la totalidad de los bienes materia de esta licitación, a entera satisfacción de la exposición conforme a los siguientes plazos: convocante, presentara factura acompañada de su respectiva documentación soporte al Ayuntamiento, para que este en un plazo máximo de 20 (veinte) días naturales posteriores a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes entrega de la exposición se habrá cubierto factura efectuara el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónpago respectivo. El pago deberá realizarse cual será en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónnacional. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior facturas entregadas a la iniciación convocante para su pago presenten errores o deficiencias, la dependencia o entidad dentro de los tres días hábiles siguientes al de su recepción, indicará por escrito al proveedor las deficiencias que deberá corregir. El periodo que transcurre a partir de la entrega del evento, citado escrito y hasta que el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8proveedor presente las correcciones no se computará el plazo establecido en el párrafo anterior.

Appears in 1 contract

Samples: www.mexicali.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4Las condiciones de pago son las que siguen: Anticipado con bonificación. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente Cuatro días hábiles (lunes a la superficie viernes) antes del mes en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice vaya a producir la facturación, ya se trate emisión: 0,5% de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de descuento por pronto pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité Atresmedia Publicidad se reserva el derecho de hacer efectivo modificar el pago porcentaje de descuento, en función de la situación xxx xxxxxxx financiero. Contado. Seis días hábiles (lunes a viernes) antes de la emisión del documentoprimer pase de la campaña. Aplazado 30 días. Treinta días fecha factura, así sin recargo. Cuando la fecha de vencimiento sea inhábil (xxxxxx, xxxxxxx o festivo) se considerará como vencimiento el día hábil inmediatamente anterior. El incumplimiento de los cargos que como mínimo establece plazos establecidos se penalizará con un recargo del 1,25% por cada mes o fracción, pudiendo originar la Ley General interrupción de Títulos la publicidad contratada, y Operaciones la ejecución de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas los avales en poder de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. Atresmedia Publicidad En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montajepago aplazado 30 días, estará la empresa contratante deberá entregar un aval bancario con diez días de cualquier manera obligado a cubrir el importe total anticipación al inicio de la emisión de la publicidad contratada. El texto del espacioaval deberá ajustarse exactamente al modelo de aval de Atresmedia Publicidad, y el Comité podrá disponer importe deberá cubrir el total de estela facturación que en su momento se produzca. Los avales podrán ser afianzados indistintamente por entidades bancarias y compañías aseguradoras xxx xxxx de Crédito y Caución, conforme a con actividad reconocida en España, y que sean admitidas por Atresmedia Publicidad. Para los organismos oficiales será necesaria la presentación del correspondiente certificado de reserva de presupuesto. Si por error u omisión se produjera alguna diferencia en la facturación, la empresa contratante deberá comunicarlo por escrito dentro de los quince días hábiles siguientes al periodo quincenal al que se refiere la factura. Atresmedia Publicidad regularizará, en su mejor criterio para conservar caso, la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. posible diferencia por medio de C.V.cargo o abono, hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de modo que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, pago se realice en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas su fecha de cancelaciónvencimiento por la diferencia. En caso de que los productos Atresmedia Publicidad no recibiera comunicación alguna en el mencionado plazo, se entenderá que existe conformidad a exhibir la factura no quedaran instalados siendo procedente reclamación posterior alguna. Cheque nominativo a más tardar a favor de Atres Advertising S.L.U., recibido antes de las 22:00 horas 13:00 h. del día anterior de vencimiento. Transferencia recibida antes de las 13:00 h. del día de vencimiento, en la cuenta del Banco Santander 0049/2958/17/2514281773 Atresmedia Publicidad abonará en factura en concepto de comisión de agencia cuando la empresa contratante sea agencia de publicidad, agencia de medios o distribuidora de medios, el siguiente descuento según el ámbito de emisión:  0% para la emisión nacional (Península y Baleares).  5% para la emisión en Canarias. La contratación de cualquier tipo de publicidad con Atresmedia Publicidad supone el total conocimiento y aceptación de las presentes normas y condiciones por parte de la empresa contratante (publicadas a través de la página web de Atresmedia Publicidad), xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx. Estas normas entrarán en vigor el 1 de enero de 2016 Cada una de las partes se compromete, en ejecución de las obligaciones que asumen mediante esta contratación, a respetar lo dispuesto en la Ley 15/99, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y su normativa de desarrollo, eximiendo expresamente a la iniciación del eventootra parte de cualquier responsabilidad que le fuera reclamada por incumplimiento de lo previsto en la normativa que regula esta materia. Los datos personales facilitados por LA EMPRESA en el marco de la presente contratación se incorporarán al fichero CLIENTES de Atresmedia Publicidad, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su partecuya finalidad es la gestión de los clientes de Atresmedia Publicidad, para mantener la relación comercial y realizar la gestión de cobros a los mismos. 8El ejercicio de los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición deberá realizarse ante la Oficina de Consulta de Ficheros de Datos de Carácter Personal de Atresmedia Publicidad , sita en San Xxxxxxxxx de los Xxxxx (28703 Madrid) Xxxx, Xxxx Xxxxxxxx 00.

Appears in 1 contract

Samples: Condiciones De Contratación Antena 3,

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición No se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónotorgarán anticipos. El pago deberá realizarse se efectuará en Moneda Nacional, por servicio concluido de acuerdo a la moneda programación de la prestación del mismo, a los 15 (quince) días naturales posteriores en que “El Proveedor” presente en las oficinas de la División de Trámite de Erogaciones, sita en calle Gobernador Xxxxxxxx Xxxxxxx número 15 (esquina con Xxxxx Xxxxxxx) Colonia San Xxxxxx Chapultepec, Código Postal 11850, Ciudad de México, en días y horas hábiles, la documentación descrita en el siguiente punto, previa revisión de la misma por el Administrador del Conjunto, así como del jefe del Conservación de Unidad, adscritos a la División de Inmuebles Centrales, dependientes de la Coordinación Técnica de Conservación y Servicios Complementarios de la Coordinación de Conservación y Servicios Generales.  Comprobante Fiscal Digital por Internet (CFDI) que expida “El Proveedor” a nombre del Instituto Mexicano del Seguro Social, con domicilio fiscal en Xxxxxxx Xxxxx xx xx Xxxxxxx xxxxxx 000 Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, Código Postal 06600, Ciudad de México, Registro Federal de Contribuyentes IMS421231I45 que reúna los requisitos fiscales, en la que se realice indique el servicio prestado, número de proveedor, número de contrato, número de fianza y denominación social de la facturaciónAfianzadora, ya se trate reporte del servicio de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo acuerdo al formato glosado como Anexo K denominado “registro de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme mantenimiento a las instrucciones cámaras de pago refrigeración”, integrado en el Anexo Técnico, el cual se integra en el Anexo 2 (dos) del presente instrumento jurídico, así como del “Acta para hacer constar la recepción física de la prestación del servicio” que acompañan demuestre la entrega recepción del servicio realizado, el cual deberá estar firmado por el Administrador del Conjunto Durango y del Jefe de Conservación de Unidad número 32, adscritos a la factura(sDivisión de Inmuebles Centrales dependientes de la Coordinación Técnica de Conservación y Servicios Complementarios de la Coordinación de Conservación y Servicios Generales.  Original y copia del presente contrato.  Copia de la garantía de cumplimiento del contrato (póliza de fianza) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado  Nota de crédito a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. “El Instituto” por el importe de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y sanción en caso de devolución la prestación extemporánea de los servicios. “El Proveedor” deberá cargar en Internet, a través del Portal de Servicios a Proveedores de la página de “El Instituto” el Comité se reserva el derecho archivo en formato XML, la validez de hacer efectivo el pago los mismos será determinada durante la carga y únicamente los comprobantes validos serán procedentes para pago. El administrador del documento, así como los cargos presente contrato será quien dará la autorización para que como mínimo establece la Ley General Dirección de Títulos y Operaciones de Crédito, o Finanzas proceda a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas pago de este contrato sin necesidad acuerdo con lo normado en el “Procedimiento para la recepción, glosa y aprobación de procedimientos jurídicos. 6. A documentos para trámite de pago y constitución de fondos fijos”, mismos que se encuentran publicados en la firma y presentación de este contrato el Expositor dirección: xxxx://xxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx/xxxxxx/ dir.%20finanzas/coord.%20cont%20y%20tram%20erogaciones/ procedimientos/0000-000-000.pdf.” “El Proveedor” se obliga a participar no cancelar ante el SAT los CFDI a favor de “El Instituto” previamente validados en el Portal de Servicios a Proveedores, salvo justificación y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 comunicación por parte del mismo a El administrador del presente contrato aplicarán aún para su autorización expresa, debiendo éste en la ausencia su caso, informar a las Áreas de un anticipoTrámite de Erogaciones de dicha justificación y Reposición del CFDI. En el caso de que el Expositor no se presente aplicar, de igual manera “El Proveedor” deberá de entregar nota de crédito a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará favor de cualquier manera obligado a cubrir “El Instituto” por el importe total de la aplicación de la pena convencional por atraso o deficiencia del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7servicio. En el supuesto apego a los lineamientos para la verificación del cumplimiento de que el EXPOSITOR no hiciere uso las obligaciones en materia de seguridad social de los proveedores y contratistas, de fecha 25 xx xxxx del 2015, “El Proveedor” deberá presentar una copia de la opinión (lospositiva y vigente) STAND (s) contratado(s) perderápor cada trámite de pago, la cual puede ser consultada a través de la página electrónica xxxx://xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxx, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, los términos requeridos por “El Instituto”. (EN EL CASO DE APLICAR DE ACUERDO AL MONTO) El contrato y aplicarán cuotas de cancelaciónsu dictamen presupuestal deberán estar registrados en el Sistema PREI Millenium. En caso de que “El Proveedor” presente su CFDI con errores o deficiencias, conforme a lo previsto en los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas artículos 89 y 90 del día anterior Reglamento de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público, “El Instituto” dentro de los 3 (tres) días hábiles siguientes a la iniciación recepción de la misma, indicará por escrito a “El Proveedor” las deficiencias o errores que deberá corregir. El periodo que transcurra a partir de la entrega del eventocitado escrito y hasta que “El Proveedor” presente las correcciones no se computará dentro del plazo estipulado para el pago. En ningún caso se deberá autorizar el pago de los servicios, sí no se han determinado, calculado y notificado a “El Proveedor” las penas convencionales o deducciones pactadas en el presente contrato, así como su registro y validación en el Sistema PREI Millenium. El pago se realizará mediante transferencia electrónica de fondos, a través del esquema electrónico interbancario que “El Instituto” tiene en operación, para tal efecto, “El Proveedor” se obliga a proporcionar en su oportunidad el número de cuenta, CLABE, banco y sucursal a nombre de “El Proveedor”, a menos que éste acredite en forma fehaciente la imposibilidad para ello. El pago se depositará en la fecha programada a través del esquema interbancario si la cuenta bancaria de “El Proveedor” está contratada con Banorte S.A., BBVA Bancomer, S.A., HSBC, S.A. o SCOTIABANK INVERLAT, S.A., o a través del esquema interbancario vía SPEI (Sistema de Pagos Electrónicos Interbancarios), si la cuenta pertenece a un banco distinto a los antes mencionados. “El Proveedor”, para efectos de transferir los derechos de cobro, deberá contar con el consentimiento de “El Instituto”, para lo cual deberá notificarlo por escrito a “El Instituto” a través de El administrador del presente contrato con un mínimo de 5 (cinco) días naturales anteriores a la fecha de pago programada; El administrador del presente contrato o, en su caso, el Comité Organizador Titular del Área Requirente, deberá entregar los documentos sustantivos de dicha cesión el área responsable de autorizar dicha cesión. Asimismo, “El Proveedor” podrá disponer optar por cobrar a través de factoraje financiero conforme al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, S.N.C., Institución de Banca de Desarrollo con “El Instituto”. En caso de que “El Proveedor” reciba pagos en exceso, deberá reintegrar las cantidades pagadas en exceso, más los intereses correspondientes, conforme a la tasa que establezca la Ley de Ingresos de la Federación, en los casos de prórroga para el pago de créditos fiscales. Los intereses se calcularán sobre las cantidades pagadas en exceso y se computarán por días naturales desde la fecha de su entrega hasta la fecha en que se pongan efectivamente las cantidades a disposición de “El Instituto”. El pago del espacio sin responsabilidad alguna servicio quedará condicionado al descuento que “El Instituto” efectuará a “El Proveedor” por su parte. 8concepto xx xxxxx convencionales y/o deducciones aplicables; en el entendido de que en el supuesto de que sea rescindido el presente contrato, no procederá el cobro de dichas penalizaciones, ni la contabilización de las mismas para hacer efectiva la garantía de cumplimiento, de conformidad con lo establecido por el artículo 95 del Reglamento de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público.

Appears in 1 contract

Samples: Invitación a Cuando Menos Tres Personas Nacional Electrónica

CONDICIONES DE PAGO. 4Contra entrega de las pólizas - Factura a Crédito. El Expositor extenderá (membrete del oferente) Fecha: Proceso de Contratación: Modalidad: Contratación Directa Descripción del llamado: Servicio de seguro de póliza de edificio y contenido ID (Portal): A la Convocante: Facultad de Odontología UNA Yo/Xxxxxxxx, quien suscribe/n, declaro/amos Bajo Fe de Juramento que, no me/nos encuentro/encontramos comprendido/s en ninguna de las inhabilidades previstas por el Artículo 40 de la Ley Nº 2.051/03 para presentar propuestas y/o contratar con el Estado Paraguayo en general, y con esta Convocante en particular y al Comité proceso de contratación arriba individualizado.- Asimismo, declaro/amos Bajo Fe de Juramento, que me/nos abstengo/abstenemos de adoptar conductas orientadas a que los funcionarios o empleados de la cantidad correspondiente Convocante en el presente llamado, induzcan o alteren las exigencias del llamado, las evaluaciones de las propuestas, el resultado del procedimiento, la ejecución contractual u otros aspectos que pudiera/n otorgarme/nos condiciones más ventajosas con relación a los demás participantes, como por ejemplo, y de manera enunciativa y no limitativa, el soborno y la colusión.- Xxxxx/imos el compromiso de comunicar por medios fehacientes a la superficie Entidad Convocante, de manera inmediata a su surgimiento, cualquier alteración en metros cuadrados asignada la situación jurídica respecto de las citadas inhabilidades, dejando expresa constancia que independiente a esta situación, automáticamente resta eficacia y validez a la presente.- La presente declaración jurada, la hago/hacemos, en los términos y condiciones del Artículo 47 del Decreto Reglamentario Nº 21.909/03 y el plano artículo 20, inciso “W”, de la exposiciónLey 2051/03, conforme a de “Contrataciones Públicas”. Así mismo, declaro conocer y aceptar el contenido y las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes disposiciones de la celebración Resolución N° 330/07 de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley Dirección General de Títulos y Operaciones Contrataciones Públicas.- Firma El/los Oferente/s Aclaración de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas Firma/s Adjunto/amos copia/s de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicosdocumentos SI: . 6NO . A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 (membrete del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(soferente)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8.

Appears in 1 contract

Samples: www.contrataciones.gov.py

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité Con fundamento en lo previsto en los el Artículo 51 de la cantidad Ley y 90 de su Reglamento el pago correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano los servicios objeto de este procedimiento de licitación, se efectuará vía electrónica a través de la exposiciónCoordinación Nacional de Recursos Humanos, conforme a las tarifas y condiciones descritas ubicada en la primera página calle de este contratoInsurgentes Sur 421 piso 1, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montajeColonia Hipódromo X. X. 00000, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, de la celebración Ciudad de México, en moneda nacional, por mensualidades vencidas, dentro de los veinte días naturales siguientes a la presentación, validación y aceptación de la exposición conforme a factura correspondiente, la cual deberá contener los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes sellos y firmas de aceptación de la exposición se habrá cubierto el 50% del Coordinación Nacional de Recursos Humanos. Dicha factura deberá describir los servicios, descuentos otorgados, importe total; 60 días antes , número de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documentocontrato, así como el desglose del Impuesto al Valor Agregado. De igual manera el pago de los cargos servicios quedará condicionado, proporcionalmente, al pago que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Créditoel proveedor deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato en el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso entendido de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que sea rescindido el EXPOSITOR contrato, no hiciere uso procederá el cobro de dichas penalizaciones ni la contabilización de las mismas para hacer efectiva la garantía de cumplimiento de conformidad con el Artículo 95 y 97 del (los) STAND (s) contratado(s) perderáReglamento. La factura que presente el proveedor para trámite de pago deberá cumplir con todos los requisitos fiscales necesarios de conformidad con la Ley aplicable en el momento de hacer el pago, la cual deberá ir a favor del Instituto Nacional de Antropología e Historia, con domicilio fiscal en beneficio del ComitéCórdoba número 45, las cantidades que hubiere cubiertoXxxxxxx Xxxx, sin derecho a reclamación o bonificación algunaXxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, y aplicarán cuotas México D. F., C.P. 06700, con RFC INA460815GV1. Importante: no se aceptarán condiciones de cancelaciónpago diferentes. En caso El Instituto no otorgará anticipo alguno para la prestación de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a servicios objeto de la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8presente licitación.

Appears in 1 contract

Samples: Carta De Satisfacción De Cliente

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente La Comisión, no otorgará anticipos Los pagos se realizarán de manera mensual a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano mes vencido dentro de los 20 (veinte) días naturales posteriores contados a partir de la exposiciónentrega de la factura respectiva, acompañada de la relación de equipo instalado y funcionando, conforme al Anexo 15, con la aceptación del servicio en los términos del contrato y a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes entera satisfacción de la celebración Dirección General Adjunta de Tecnologías de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónInformación (DGATI). El pago deberá realizarse del servicio quedará condicionado al pago que el Prestador deba efectuar, en su caso, por concepto xx xxxxx convencionales y/o deducciones. El pago se realizará a través de transferencia bancaria, el licitante que resulte adjudicado se incorporará al registro relativo en el Catálogo General de Beneficiarios y Cuentas Bancarias del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF) en la moneda Comisión; lo anterior, de conformidad con los "Lineamientos Relativos al Funcionamiento, Organización y Requerimientos de Operación del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF)", publicados por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público conjuntamente con la Tesorería de la Federación, en el Diario Oficial de la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con Federación el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s)30 xx xxxxx del año 2002. Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de comprobantes fiscales que el Expositor licitante adjudicado expida con motivo del contrato, deberán contener los requisitos que establecen el Código Fiscal de la Federación y demás normatividad fiscal en su caso. De manera enunciativa y no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montajelimitativa los siguientes: descripción del servicio, estará cantidad, precio unitario, importe total, cantidad con letra, desglosar los impuestos aplicables, número de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espaciocontrato, y el Comité podrá disponer razón social, registro federal de estecontribuyentes, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelacióndirección etc. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar comprobantes fiscales entregados por el licitante para su pago, presenten errores, la DGATI dentro de los tres días hábiles siguientes al de su recepción indicará al licitante las deficiencias que se deberán corregir, por lo que el procedimiento de pago reiniciará en el momento en que presente los comprobantes fiscales corregidos. Conforme a las 22:00 horas disposiciones emitidas para el Programa xx Xxxxxxx Productivas, la Dirección de Finanzas, incorporará al portal de Nacional Financiera, S.N.C., los pagos que se generen por la prestación del día anterior servicio, a fin de que el proveedor decida si ejercerá la iniciación cesión de los derechos de cobro al intermediario financiero por él seleccionado de entre los registrados en dicho programa, en los términos del evento, el Comité Organizador podrá disponer último párrafo del espacio sin responsabilidad alguna por su parteartículo 46 de la LAASSP. 8Anexo 11.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Abierto De Prestación De Servicios

CONDICIONES DE PAGO. 4La API ofrece pagar los servicios, de la manera siguiente: La API no otorgará anticipo para el suministro de los servicios motivo de esta licitación. El Expositor extenderá al Comité proveedor deberán prestar la cantidad totalidad de los servicios y la factura correspondiente a los mismos y en un plazo de 4 días hábiles posteriores a dicha recepción se llevará a cabo la superficie en metros cuadrados asignada en el plano verificación de los datos de la exposiciónfactura, conforme a las tarifas y condiciones descritas en tales como: requisitos fiscales, la primera página descripción de este contratolos servicios, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días actas de montajeentrega, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturacióncálculos, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanosprecios fijos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s)etc. Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor se realizarán bajo el siguiente esquema: Primer pago 40% de Italian German Exhibition Company México S.A. la propuesta Análisis xx xxxxxxx de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por cruceros AL concluir la transferencia quinta semana del proyecto. Segundo pago 30% de fondos u otras formas la propuesta Análisis xx xxxxxxx de pagoproductos complementarios. 5Al concluir la de la décima semana del proyecto. En el caso extraordinario Tercer pago 30% de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso propuesta la Definición estratégicas. de devolución el Comité se reserva el derecho acciones Al concluir la de hacer efectivo el pago la décima tercera semana del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónproyecto. En caso de que los productos servicios sean entregados a exhibir no quedaran instalados a más tardar a entera satisfacción por la API en las 22:00 horas del día anterior cantidades y cumplan con las características técnicas requeridas en el ANEXO 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS SERVICIOS OBJETO DE ESTA LICITACIÓN, de la presente convocatoria, así como que los datos de la facturación sean correctos, se efectuará el pago dentro de los veinte días naturales posteriores a la iniciación recepción del eventomismo. En caso de errores en la factura y/o faltantes, defectos o servicios con características diferentes a los requeridos en el ANEXO 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS SERVICIOS OBJETO DE ESTA INVITACIÓN de las presentes bases, el Comité Organizador podrá disponer Departamento de Recursos Materiales de esta entidad convocante, en un plazo no mayor de 3 días naturales comunicará al proveedor las fallas detectadas para que éste las corrija y las presente de nueva cuenta, para el trámite de pago, por lo que el plazo de los 4 días hábiles iniciará nuevamente a partir de la fecha de la nueva presentación. Se aclara que para que proceda la tramitación del espacio sin responsabilidad alguna pago, a la factura debidamente requisitada y validada por su parte. 8la Gerencia de Comercialización al término del contrato se deberá de anexar el acta de entrega recepción de los servicios licitados y adjudicados objeto de esta Convocatoria.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Prestación De Servicios a Precio Fijo

CONDICIONES DE PAGO. 4El Sistema de Transporte Colectivo pagará el servicio prestado conforme al avance en la prestación del mismo. Junto con la facturación mencionada, el proveedor deberá entregar copia simple de los comprobantes de pago de las obligaciones a su cargo realizadas ante el Instituto Mexicano del Seguro Social, para lo cual el área usuaria verificará que corresponda con los nombres de las personas físicas que realizan el servicio. Así mismo, el proveedor se obliga a entregar a “El Expositor extenderá S.T.C.”, mensualmente la relación actualizada de sus trabajadores, con la fecha y número de alta en el IMSS; a que periódicamente acrediten al Comité Organismo, el entero de las cuotas de seguridad social de sus trabajadores ante el IMSS; a que sus trabajadores porten el gafete con la cantidad correspondiente fecha y número de alta en el IMSS, fotografía y la denominación del proveedor acorde con sus estatutos. Para efecto de los pagos antes mencionado, el proveedor deberá presentar para su revisión por escrito las facturas a más tardar a los 5 (cinco) días hábiles posteriores de haber prestado el servicio de referencia, debidamente requisitadas en los términos fiscales aplicables, acreditando la recepción formal y aceptación del servicio ante la Gerencia de Recursos Humanos, ubicada en la Xxxx xxxxx Xxxxxxx X° 00-0° xxxx, Xxxxxxx Xxxxxx, X.X. 00000, Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, Ciudad de México; para su revisión, aceptación y firma por parte del Gerente de Recursos Humanos. Dicha Gerencia deberá turnar las facturas referidas debidamente autorizadas y firmadas a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano Gerencia de la exposición, conforme Adquisiciones y Contratación de Servicios a las tarifas y condiciones descritas en la primera página efecto de este contrato, como proceder al procedimiento de pago establecido por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación“El S.T.C.”. El pago del servicio objeto de la presente licitación, se efectuará mediante trasferencia electrónica dentro de los 20 (veinte) días hábiles siguientes, contados a partir de la fecha en que la Gerencia de Contabilidad del Sistema de Transporte Colectivo acepte las facturas, para lo cual el representante del proveedor deberá realizarse en acudir a la moneda en Coordinación de Egresos de la que se realice Gerencia de Contabilidad a requisitar la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado documentación correspondiente. Las facturas deberán presentarse para su pago con el ComitéImpuesto al Valor Agregado desglosado y deberá venir a nombre del SISTEMA DE TRANSPORTE COLECTIVO, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y con domicilio fiscal en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xxxxxxxx Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col00, Xxx. Verde ValleXxxxxx, GuadalajaraXxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, JaliscoC.P. 06070, Ciudad de México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. con la clave del Registro Federal de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónContribuyentes STC 670419 QY1. En caso de que los productos existir pagos en exceso a exhibir no quedaran instalados a más tardar a favor del proveedor, éste deberá reintegrar inmediatamente al Sistema de Transporte Colectivo las 22:00 horas del día anterior a cantidades pagadas en exceso, con sus respectivos intereses, de conformidad con lo establecido por el artículo 64 de la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8LADF.

Appears in 1 contract

Samples: metro.cdmx.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4La Comisión, no otorgará anticipos. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente Los pagos se realizarán de manera mensual a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano mes vencido dentro de los 20 (veinte) días naturales posteriores, contados a partir de la exposiciónentrega del comprobante fiscal respectivo, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes acompañado de la celebración aceptación del servicio en los términos del contrato y a entera satisfacción de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónDGTI. El pago deberá realizarse del servicio quedará condicionado, al pago que el Prestador deba efectuar en su caso, por concepto xx xxxxx convencionales y/o deducciones. El pago se realizará a través de transferencia bancaria; el licitante que resulte adjudicado se incorporará al registro relativo, en el Catálogo General de Beneficiarios y Cuentas Bancarias del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF) en la moneda Comisión, lo anterior, de conformidad con los "Lineamientos Relativos al Funcionamiento, Organización y Requerimientos de Operación del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF)", publicados por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público conjuntamente con la Tesorería de la Federación, en el Diario Oficial de la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con Federación el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s)30 xx xxxxx del año 2002. Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de comprobantes fiscales que el Expositor no se presente a ocupar licitante adjudicado expida con motivo del contrato, deberán contener los requisitos que establecen el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará Código Fiscal de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, la Federación y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderádemás normatividad fiscal, en beneficio su caso. De manera enunciativa y no limitativa los siguientes: descripción del Comitéservicio, las cantidades que hubiere cubiertocantidad, sin derecho a reclamación o bonificación algunaprecio unitario, y aplicarán cuotas importe total, cantidad con letra, desglosar los impuestos aplicables, número de cancelacióncontrato, razón social, registro federal de contribuyentes, dirección, teléfono, correo electrónico, etcétera. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar comprobantes fiscales entregados por el licitante para su pago presenten errores, la DGTI dentro de los tres días hábiles siguientes al de su recepción, indicará al Licitante Adjudicado las deficiencias que se deberán corregir, por lo que el procedimiento de pago reiniciará en el momento en que los subsane y presente de nuevo la factura o el documento que hubiere presentado. Conforme a las 22:00 horas disposiciones emitidas para el Programa xx Xxxxxxx productivas, la Dirección General Adjunta de Finanzas, incorporará al Portal de Nacional Financiera, S.N.C., los pagos que se generen por la prestación del día anterior servicio, a fin de que el proveedor decida si ejercerá la iniciación cesión de los derechos de cobro al intermediario financiero por él seleccionado de entre los registrados en dicho programa, en los términos del evento, el Comité Organizador podrá disponer último párrafo del espacio sin responsabilidad alguna por su parteartículo 46 de la LAASSP. 8Anexo 11.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Que Celebran Por Una Parte, La

CONDICIONES DE PAGO. 4Con fundamento en el artículo 47 de “LA LEY”, el pago se efectuará dentro de los 30 días naturales, posteriores a la aceptación formal de las facturas por la Dirección de Informática, sita en Paseo de los Tamarindos No. 400-B Edificio Arcos 1, Piso 10 Colonia Bosques de las Xxxxx Cuajimalpa, C. P. 05120 México, D. F., en el horario de 9:00 a 14:00 horas, en días hábiles, las cuales deberán ser entregadas por el licitante ganador en las oficinas de dicha anexando la documentación soporte conforme al anexo técnico, La Dirección de Informática sellará y firmará la factura previo a solicitar el pago. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente licitante ganador, previo a la superficie en metros cuadrados asignada en firma del contrato deberá solicitar a la Coordinación de Recursos Materiales y Servicios Generales, el plano formato y entregarlo debidamente requisitado, con los datos para que el pago se realice a través de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontajetransferencia electrónica. La suma acordada tendrá factura que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes presente deberá contener sin abreviaturas NOMBRE COMPLETO, DOMICILIO FISCAL Y REGISTRO FEDERAL DE CONTRIBUYENTES como a continuación se señala: Paseo de la celebración los Tamarindos No. 400-B Edificio Arcos 1, Piso 10 Colonia Bosques de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturaciónlas Xxxxx Cuajimalpa, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, C.P. 05120 México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. D. F. En caso de que las facturas entregadas por el licitante ganador, para su pago, presenten errores o deficiencias, la dependencia dentro de los productos tres días hábiles siguientes al de su recepción, indicará por escrito las deficiencias que deberá corregir. El periodo que transcurra a exhibir partir de la entrega del citado escrito y hasta que el licitante ganador presente las correcciones no quedaran instalados se computará para efectos del artículo 51 de “LA LEY”. Será responsabilidad del licitante ganador presentar las facturas con todos los requisitos fiscales vigentes y aplicables. Los derechos y obligaciones que se deriven de los contratos objeto de esta licitación no podrán cederse en forma parcial o total a más tardar favor de cualquier otra persona física o moral, con excepción de los derechos de cobro, en cuyo supuesto se deberá contar con previa autorización por escrito de “LA CONVOCANTE”. Respecto a los derechos de cobro, se comunica que “LA CONVOCANTE”, se incorporó al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, SNC, y registra en ese programa las 22:00 horas del día anterior cuentas por pagar a la iniciación del eventosus proveedores y contratistas en adquisiciones y arrendamientos de bienes muebles, servicios y obra pública; y en consecuencia otorga su consentimiento para que los proveedores puedan ceder sus derechos de cobro ante cualquier institución financiera. No se otorgaran prórrogas, salvo en los casos previstos por el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8Código Civil Federal, como casos fortuitos o de fuerza mayor.

Appears in 1 contract

Samples: www.focir.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente Los pagos se efectuaran en Moneda Nacional, dentro de los 20 (veinte) días naturales contados a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano partir de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas fecha de presentación de la factura original la cual deberá de entregarse en la primera página unidad donde se prestó el servicio; al mes que se prestó el servicio; la factura deberá de este contratovenir debidamente requisitada, como pago por el derecho a utilizar cumpliendo con todos los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición requisitos fiscales y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes con firma y sello del encargado de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda Unidad Médica, Operativa, Hospitalaria o Administrativa en la que se realice prestó el servicio; acompañado además, de la facturaciónrelación de pacientes hospitalizados especificando el número de seguro popular y la relación de personal al que se le otorgo alimentación debidamente firmada por el trabajador, ya se trate además el formato deberá venir debidamente sellado y firmado por el supervisor y/o coordinador lo cual forma parte del soporte de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con la factura (para el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(sANEXO 1). DEBERA PRESENTAR UNA FACTURA POR CADA UNA DE LAS UNIDADES DONDE SE PRESTA EL SERVICIO. Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados se harán mediante cheque sin certificaren la ventanilla de LA PAGADURÍA DE LA DIRECCIÓN DE ORGANIZACIÓN, estos pagos se recibirán salvo buen cobroPROGRAMACIÓN Y PRESUPUESTO DEL ISESALUD, y con domicilio en caso Xxxxxxx Xxxxxxxx #0000 Xxxxxxx Xxxxxxx, Código Postal 21000, en el municipio de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo Mexicali, Baja California; teléfono (01 686) 559-58-00 ext. 4523; siendo los días designados para el pago del documentode las facturas los viernes de cada semana, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o las 08:00 a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación13:00 horas. En caso de que los productos el proveedor prefiera que el pago se le deposite a exhibir no quedaran instalados su cuenta bancaria, deberá de presentar escrito y/o carta en la que manifieste a más tardar que número de cuenta bancaria a la cual se le realizara el deposito por el pago; misma que deberá de estar certificada por el banco de referencia. No otorgaran anticipos a las 22:00 horas del día anterior empresas que resulten con asignación. Los derechos y obligaciones derivadas de los contratos no podrán cederse en forma parcial o total a favor de persona ajena con excepciona de los derechos de cobro, salvo consentimiento expreso de la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8institución.

Appears in 1 contract

Samples: www-2.baja.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente pago a los proveedores, será a los 20 días naturales posteriores a la superficie aceptación de la factura con evidencias de entrega. Preferentemente se realizará vía transferencia electrónica de fondos o depósito en metros cuadrados asignada cuenta de cheques, por lo que los licitantes podrán optar por alguna de estas formas de pago solicitando, mediante el llenado del formato del Anexo 31, su inclusión en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones sistema de pago que acompañan a interbancario o depósito en cuenta de cheques para lo cual deberán indicar la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor institución bancaria y el número de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos cuenta donde requiere se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo establezca el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad los contratos; la misma podrá ser modificada a petición del proveedor siempre y cuando dicha modificación se solicite por escrito al área de procedimientos jurídicosfinanzas a más tardar en la fecha de entrega de la factura correspondiente. 6En caso de que el pago se realice mediante transferencia bancaria, porque así lo haya solicitado el proveedor, el Centro Nacional de Control de Energía no asume ninguna responsabilidad por el tiempo que se tomen las instituciones bancarias en realizar la transferencia. A En todos los casos, el proveedor solicitará al Centro Nacional de Control de Energía el pago mediante la firma y presentación de este contrato facturas debidamente marcadas con el Expositor se obliga sello normalizado que describan los bienes entregados y/o los servicios realizados, las evidencias de embarque o de entrega en el destino convenido, así como en su caso, copia del oficio de aceptación de la fianza de cumplimiento del contrato, original o copia del contrato. El proveedor deberá presentar los días Lunes de 8:00 a participar 15:30 horas, las facturas para su revisión y cubrir el importe acordadotrámite de pago en: Oficina de Operación y Evaluación Financiera de la Gerencia de Control Regional Baja California, ubicada en Calzada Lic. Las cuotas de cancelación descritas Xxxxxx Xxxxx Xxxxx No. 1566, Fracc. Desarrollo Urbano Xochimilco, Código Postal 21380, en la página 1 Mexicali, B.C. Anexando lo siguiente: a) Factura Original, acompañada del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. archivo XML correspondiente, al correo electrónico xxxxxxxx.xxxx@xxx.xxx.xx y/o xxxx.xxxxxxxx00@xxx.xxx.xx En el caso de que las facturas entregadas por los proveedores para su pago presenten errores o deficiencias, la Gerencia de Control Regional Baja California dentro de los tres días hábiles siguientes al de su recepción, indicará al proveedor las deficiencias que deberá corregir. El periodo que transcurra a partir de que se le indiquen las deficiencias y hasta que el Expositor no se proveedor presente a ocupar la factura corregida, interrumpirá el espacio contratado plazo para el pago. Tratándose de pagos en exceso que haya recibido el proveedor, éste deberá reintegrar las fechas acordadas para montajecantidades pagadas en exceso, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de estemás los intereses correspondientes, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen tasa de interés que será igual a la establecida por la Ley de Ingresos de la Federación como si se tratara del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que prórroga para el EXPOSITOR no hiciere uso pago de créditos fiscales. Para el trámite de pago de las facturas, el titular del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior contrato debe entregar a la iniciación del evento, Gerencia de Control Regional Baja California la documentación completa que compruebe la recepción de los bienes y servicios en destinos señalados. NOTA: La factura deberá ir acompañada de carta conteniendo datos bancarios para efectuar el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna pago correspondiente: *Para transferencia electrónica enviar número de cuenta bancaria incluyendo clabe bancaria de 18 dígitos. *Para depósito en ventanilla cuenta bancaria a 11 posiciones. *Así mismo hacer mención en carta membretada el No. de factura y No. de contrato relacionado con el pago. La cual deberá estar debidamente firmada por su parte. 8.el representante legal de la compañía

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Abierto

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente importe total de EL "SUMINISTRO" materia del presente contrato, se cubrirá a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano EL "PROVEEDOR" de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en forma siguiente: . Una vez formalizada la primera página asignación de la adquisición de la póliza objeto de este contrato, como EL "PROVEEDOR" deberá presentar mensualmente los recibos de póliza, el pago se Iizará dentro de los 30 (treinta) dlas naturales siguientes a la entrega de dicha fac~ura o recibo mensual; sin que I pi o de pago pueda exceder lo establecido por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados artículo Contrato AdmInistratIvo de SumInIstro de Póliza xx Xxxxxx Colectivo de Vi ,que elebran El Poder EjecutIvo del GOBIERNO DEl ESTADO DE BAJA CALIFORNIA representado por XXXXXX XXXXX XXXXXX, Director de Adquisiciones de la X xxxxx ayor de Gobierno y por la otra parte INSIGNIA lIFE S.A. DE C.V., representada por el Comité como días c. XXXXXXX XXXXX XXXXX¡qO DElGAOllLO. . r ... OFICIALrA MAYOR DE GOBIERNO DEL ESTADO DIRECCiÓNDE ADQUISICIONES SOde la Ley de montajeAdquisiciones, exposición Arrendamientos y desmontajeServicios para el Estado de Baja California. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes El costo total de la celebración póliza será prorrateado entre los organismos beneficiados, por lo que EL "PROVEEDOR" deberá presentar un recibo de póliza por cado uno de los 6 (seis) organismos que integran el listado del personal asegurado los cuales son: Gobierno del Estado de Baja California, Instituto de Cultura de Baja California "ICBC", Comisión Estatal de Servicios Públicos de Tijuana "CESPT", Comisión Estatal de Servicios Públicos de Mexicali "CESPM", el Instituto del Deporte "IN DE" y el Instituto de la exposición conforme a los siguientes plazos: Juventud de Baja California (INJUVEN), la información correspondiente ,,1 monto de cada uno de estos será de acuerdo a la presentación del contrato 20% del totalcantidad de participantes de cada organismo, esta información será proporcionada por la Dirección de Recursos Húmanos de Oficialía Mayor de Gobierno; 90 días antes dicho monto será fijo durante la vigencia de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8póliza.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Administrativo De Suministro

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá Expositorextenderá al Comité la cantidad correspondiente a correspondientea la superficie en superficieen metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su ensu totalidad por el Expositor antes de la celebración de la porel Expositorantes dela celebracióndela exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el cubiertoel 100% del importe de importede participación. El pago Elpago deberá realizarse en la enla moneda en la enla que se realice la facturaciónserealice lafacturación, ya se trate de pesos tratedepesos mexicanos o dólares odólares americanos, aplicando un tipo untipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México HANNOVER FAIRS MÉXICO, S.A. de DE C.V. El Expositor deberá asumir deberáasumir los costos y cuotas generados por la porla transferencia de fondos u otras defondos uotras formas de pagodepago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo recibiránsalvobuencobro,yencasodedevoluciónel Comitésereservaelderechodehacerefectivo el pago del documentodeldocumento, así como los cargos que como mínimo establece mínimoestablece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos deprocedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen delevento. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer delespacio sin responsabilidad alguna por su parte. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México 8. Terminaciónpor partedel Expositor. La terminación anticipada por partedel Expositordeberá ser por escrito y será efectiva desde la recepción por el Comité de un correo electrónico dirigido a Xxxx Xxxxxx Xxxxx, MEM Industrial; Hannover Fairs México, S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page a su dirección electrónica xxxx.xxxxxx@xxxxxxxx.xx. Al terminar el presente Contrato por escrito conforme a lo anterior, el total del monto pagado por el Expositor quedará a beneficio del Comité Organizador, sin eximir al Expositor del pago de lassiguientes cuotas de cancelación: • 120 o más días antes de la exposición: 30% • De 119 a 90 días antes de laexhibición: 50% • 89 días o menos antes dela exhibición: 100% III USO DEL ESPACIO DE EXHIBICIÓN 9. Acepta el Expositor que el espacio contratado se utilizaráúnicamente para exponerlos productos descritos en las páginas 1 of this contracty/o 2 de este contrato. El Comité Organizador se reserva el derecho de reubicar a una empresa a su discreción. 10. Limitaciones de espacio: El expositor se limita a utilizar el espacio únicamente como se indica en el plano, hereinafter referred to as "Exhibitor"sinrebasar los límites indicados. Cualquier actividad comercial opromocional del expositor fuera de los límites de su espacio de exhibición requerirán de permiso escrito por parte del Comité Organizador. 11. El expositor no está en condiciones de ceder, which is celebrated in accordance with the following clausestraspasar o enajenar los derechos a que se refiere el presente contrato, así como prestar o arrendar total o parcialmente el (los) STAND(s) contratado, comprometiéndose a exhibir exclusivamente productos fabricados o comercializados ordinariamente por el expositor. El Expositor se compromete a devolver el espacio tal como le fue CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares Committeedeclares to be the organizer theorganizers of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 theexhibitionnamed MEM Industrial to be held at: “Expo Guadalajara”Centro Citibanamex, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde ValleMexico City, GuadalajaraMexico, Jaliscofrom March 29 to 31, México, ffrom March 05 to 07, 20252022. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out arisingout of this agreement, in accordance to the information provided in page inpage 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location location, and that final space assignments are made at the discretion of the organizerdiscretionof theorganizers. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the designatedbythe Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before Theabovementionedamountshallbepaidinitsentiretybefore the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contractisrequiredwiththepresentationofthecontract; 50% of the total amount must be paid 50%ofthetotalamountmustbepaid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either beingeither Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México HANOVER FAIRS MÉXICO, S.A. de DE C.V. as per instructions provided with the respective therespective invoice. The exhibitor will Theexhibitorwill assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms otherforms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received Intheexceptionalcaseofpaymentsmadewithregularchecks,thesealwaysshallbereceived subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documentsenforcethepayment ofthedocuments, as well as wellas additional fees foreseen as minimum in the foreseenas minimuminthe General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order inorder to preserve the good image goodimage of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (losIn the event that the Exhibitor does not make use of the Stand(s) STAND (s) contratado(s) perderácontracted, en beneficio del Comitéthe Exhibitor will lose in benefit of the Committee any and all amounts they might have produced, las cantidades que hubiere cubiertowithout any further recourse, sin derecho a reclamación o bonificación algunaclaim or bonuses, y aplicarán cuotas de cancelaciónand cancellation fees will still apply. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del eventoIn the event that the products to be displayed are not installed by 10:00 pm on the day before the start of the event, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su partethe Organizing Committee may use said space without liabilityon its part. 8.. Termination by the Exhibitor. The termination of the contract by the exhibitor must be in writing and will be effective from the reception by the Committee to the following email address Xxxx Xxxxxx Xxxxx,MEM Industrial; Hannover FairsMéxico,S.A. de CV,toyouremail address xxxx.xxxxxx@xxxxxxxx.xx. Upon termination of this Contract in writing in accordance with the established mentioned before, the total amount paid by the Exhibitorwill be for the benefit of the Organizing Committee, without liberating the Exhibitor from the payment of the cancellationfees established: • 120 ormoredays prior to the exhibition: 30% • From 119 to 90 days prior to the exhibition: 50% • 89 days or less prior to the exhibition: 100% III USE OF EXHIBIT SPACE 9. The Exhibitor accepts that the contracted space shall be used solely and exclusively to show the products describedonthecorrespondingsectionsin pages 1 and 2 ofthis agreement. The Organizing Committee reserves the right to relocate an Exhibitor stand at its discretion. 10. Limitations of space: Exhibitor agrees to use its space solely as indicated in the exhibition floorplan. Any sales or promotional activities by the Exhibitor outside the boundaries of its stand will require express permission bythe Organizing Committee. 11. The Exhibitor has no authority to assign, transfer or dispose of the rights referred to in this agreement, and lend or lease, in whole or in part, the Stand(s) hired, being obligated to only show products ordinarily manufactured or distributed by the same. The exhibition area is to be returned by the Exhibitor in the same condition as it was handed over, without altering carpets, structures, hard walls, furnitureorequipmentpartofhis servicepackage. Likewise, it is prohibited to nail, screw, paint or perforate the screens; the use of drywall, nailing or screwing objects ofany typeonfloorsorcolumnsof the building; performothertypes of drilling; theuse

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Espacio De Exhibición

CONDICIONES DE PAGO. 4La Entidad Contratante procederá a realizar un primer pago correspondiente al Anticipo, el cual será máximo de un veinte por ciento (20%) del valor del Contrato. El Expositor extenderá al Comité Este pago se hará con la cantidad correspondiente a firma del Contrato y contra presentación de una Póliza de Seguro o Garantía Bancaria que cubra la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontajetotalidad del Avance Inicial. La suma acordada tendrá restante será pagada en pagos parciales al Contratista, mediante cubicaciones periódicas por Obras realizadas y certificadas por la Supervisión. Estos pagos se harán en un período no mayor de quince (15) días a partir de la fecha en que ser cubierta la cubicación sea certificada por ElSupervisor. El monto de la Primera Cubicación realizada por elContratista, deberá exceder o por lo menos alcanzar el 80% del monto del Anticipo o Avance Inicial. La Entidad Contratantepodrá retener un diez por ciento (10%) de cada pago, como garantía por los trabajos ejecutados y de los salarios de los trabajadores contratados por elContratista, lo cual le será devuelto a éste último, cuando cumpla con los requisitos previstos en su totalidad el Artículo 210 del Código de Trabajo, con la presentación de una relación de todas las nóminas pagadas y según los procedimientos establecidos en el Contrato a intervenir. El Contratista presentará cubicaciones cada treinta (30) que deben corresponderse con los Calendarios de Ejecución y la Programación de Tiempos estimados. Las cubicaciones presentadas por el Expositor antes Contratista, serán pagadas luego de su aprobación por la Supervisión y la instancia de la celebración Entidad Contratante autorizada para tal asunto. La Entidad Contratante retendrá un veinte por ciento (20%) de cada cubicación para la amortización del Avance Inicial. La Entidad Contratante retendrá además, un diez por ciento (10%) del costo de la exposición conforme a los siguientes plazos: a Obra para el pago del personal técnico que inspeccionará y supervisará residentemente en la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes Obray un uno por ciento (1%) en virtud de la exposición se habrá cubierto el 50% Ley 6-86, de fecha 04 xx xxxxx del total; 60 días antes 1986, sobre Fondo de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónPensiones. El pago deberá realizarse en final se hará posterior a la moneda última cubicación y luego de presentar el Contratista los documentos que avalen el pago de los compromisos fiscales, liquidaciones y prestaciones laborales. Todas las cubicaciones parciales tienen carácter provisorio, al igual que las cubicaciones que les dan origen, quedando sometidas a los resultados de la medición y cubicación final de los trabajos, en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago podrán efectuarse los reajustes que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8fueren necesarios.

Appears in 1 contract

Samples: www.mopc.gob.do

CONDICIONES DE PAGO. 4La CONVOCANTE no otorgará anticipo para esta licitación. El Expositor extenderá Las partes convienen que el pago de los bienes o servicios entregados al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en amparo del presente Contrato se realicen conforme al avance reportado y debidamente autorizado por el plano área requirente de la exposición, conforme acuerdo a las tarifas y condiciones descritas en la primera página partidas o de este contratolas unidades de trabajo terminadas, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la las que se realice la facturaciónles aplicará el precio unitario previamente convenido, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que los bienes o servicios entregados no fueran entregados de acuerdo a las Especificaciones generales aplicables, descritas en el Expositor apartado 2.2), se tendrá por no realizada, por lo que no deberá tomarse en cuenta para su pago. Los pagos de los bienes o servicios entregados, abarcarán 15 (Quince) días naturales, y serán presentadas por el PROVEEDOR o PARTICIPANTE, acompañadas de la documentación que acredite la procedencia de su pago, así como en su caso, fotografías y reportes correspondientes a los mismos, y serán presentadas dentro de los 4 (Cuatro) días calendario siguientes a la fecha xx xxxxx que fije EL INAGUA, amortizando en su caso en cada uno de los pagos el porcentaje de anticipo que se presente haya otorgado al PROVEDEDOR o PARTICIPANTE. Precio fijo durante la vigencia del CONTRATO. Los pagos se realizarán en Moneda Nacional dentro de los 20 días naturales posteriores a ocupar el espacio contratado la presentación de las impresiones de los CFDI, de manera mensual por mes vencido. Las impresiones de los CFDI deberán presentarse en las fechas acordadas para montajeoficinas del ente requirente INAGUA, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, ubicadas en Xxxxx 00 xx Xxxxx Xx. Xxxxxxx 98, Fracc. Las Hadas, C.P. 20140, Aguascalientes, Ags.; de lunes a viernes en un horario de 08:00 a 15:00 hrs. y deberán contener los requisitos fiscales (R.F.C, Régimen fiscal, folio etc.) de conformidad con lo establecido en el artículo 29-A del Código Fiscal de la Federación, con los siguientes datos fiscales: Instituto del Agua del Estado Xxxxx #1499 Col00 xx Xxxxx Xxxxxx 98 Fracc. Verde ValleLas Hadas, GuadalajaraC.P. 20140 R.F.C.: IAE0007256N6 La documentación requerida para el pago deberá presentarse en original, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor así como original y copia del pedido (por ambos lados).De igual forma las impresiones de los CFDI y los pedidos deberán presentarse sellados y firmados de recibido a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En entera satisfacción por el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónENTE REQUIRENTE. En caso de que las impresiones de los productos CFDI entregadas por el PROVEEDOR para su pago, presenten errores o deficiencias, el ENTE REQUIRENTE dentro de los 3 (tres) días hábiles siguientes al de su recepción, indicará por escrito al PROVEEDOR las deficiencias que deberá corregir. El período que transcurre a exhibir partir de la entrega del citado escrito y hasta que el PROVEEDOR presenta la corrección no quedaran instalados se computará para efectos del pago. El pago de la adquisición o servicio quedará condicionado proporcionalmente, al pago que el PROVEEDOR deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales en el entendido que en el supuesto de que sea rescindido el CONTRATO, no procederá el cobro de dichas penalizaciones. En caso de atraso en el cumplimiento por parte del PROVEEDOR adjudicado y por causa imputable a más tardar a las 22:00 horas él, será sancionado con una pena de 2 (dos) al millar por cada día de atraso en el SUMINISTRO de la ADQUISICIÓN o en la PRESTACIÓN del día anterior SERVICIO, de acuerdo a la iniciación fecha de entrega establecida en el pedido y/o CONTRATO de adjudicación respectivo en un plazo de 10 días a partir del eventocual se podrán cancelar total o parcialmente las partidas o servicios no proporcionados o bien rescindir el contrato, esto de conformidad con el Comité Organizador podrá disponer artículo 75 de la LEY. Los derechos y obligaciones que se deriven de los contratos no podrán ser transferidos por el Proveedor en favor de cualquier otra persona, con excepción de los derechos de cobro, en cuyo caso se deberá contar con el consentimiento el INAGUA, según lo dispone el último párrafo del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8artículo 67 de la LEY.

Appears in 1 contract

Samples: Carta Compromiso Instituto Del Agua Del Estado

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a) Suministro de gas natural y/o electricidad: La factura se remitirá por los medios y a la superficie dirección indicados por el Cliente. Es responsabilidad del Cliente comunicar a Naturgy cualquier cambio o modificación de los datos de contacto en metros cuadrados asignada en el plano los que desee recibirla factura, así como de la exposiciónveracidad, conforme a las tarifas exactitud, vigencia y condiciones descritas en la primera página autenticidad de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónmismos. El pago deberá realizarse se efectuará dentro de los diez días naturales posteriores al día de emisión de la factura. El Cliente podrá elegir y modificar en cualquier momento la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones modalidad de pago que acompañan a de la factura(s) respectiva(s)misma. Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados Naturgy podrá facturar tomando como base las lecturas reales y, en su defecto, las proporcionadas por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7Cliente. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderádisponer de ninguna de las anteriores lecturas, podrá facturarse en base a estimaciones. Naturgy facturará, en beneficio su caso, el alquiler del Comité, las contador por cuenta de la Compañía Distribuidora. El importe de los suministros y servicios deberá ser abonado por el Cliente en sus fechas de vencimiento. Las cantidades que hubiere cubiertoadeudadas y no pagadas por cualquiera de los suministros y servicios contratados devengarán interés de demora (interés legal incrementado en tres puntos), sin derecho a reclamación o bonificación algunanecesidad de requerimiento, y aplicarán cuotas desde que finalice el plazo de cancelaciónpago. En caso de que adeudar varios conceptos a Naturgy, los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar pagos parciales se imputarán conforme a las 22:00 horas indicaciones del día anterior Cliente y en su defecto, en primer lugar, a saldar los cargos por otros bienes, servicios o cobros y en último lugar al suministro. Cuando la Compañía Distribuidora exija a Naturgy, en virtud del contrato de acceso a la iniciación red, la entrega del eventodepósito de garantía previsto en el art.79.7 del Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre, o legislación que la desarrolle o sustituya, Naturgy procederá a abonar dicha cantidad en nombre del Cliente, y se la cobrará a este último mediante su cargo en la facturación por el Comité Organizador podrá disponer suministro de energía. La devolución del espacio sin responsabilidad alguna depósito de garantía se efectuará por su partela Compañía Distribuidora, al Cliente, previa solicitud de éste a la propia Compañía Distribuidora, en el momento en que se resuelva formalmente el contrato de acceso, en la forma establecida en el art.79.7 del citado Real Decreto o legislación que lo desarrolle o sustituya. 8El Cliente autoriza expresamente a que se incluya en la factura de suministro el cobro de otros bienes y/o Servicios que tenga contratados con Naturgy, o con cualquier otra empresa perteneciente al Grupo Naturgy, así como aquellos conceptos que el Cliente tuviera que abonar a terceros, incluidos los pagos que tenga que hacer a la Compañía Distribuidora de conformidad con la legislación vigente.

Appears in 1 contract

Samples: Condiciones Generales Del Contrato

CONDICIONES DE PAGO. 4El pago se deberá realizar únicamente en las instalaciones de la Secretaría de Seguridad y Protección a la Ciudadanía, Dirección de Vialidad y Tránsito del Municipio de Monterrey, y para esto, deberá presentar en la xxxxxxxxxx xx xxxxx de Tesorería el formato de orden de pago que se hace llegar por correo electrónico. El Expositor extenderá al Comité permiso podrá solicitarse por 1 (uno), 2 (dos) o 3 (tres) meses, dependiendo de la necesidad del interesado, y el costo del permiso podrá variar dependiendo de la cantidad correspondiente de tiempo que se solicite. Los permisos serán solicitados por periodos de 30 días naturales (1 mes equivale a 30 días naturales a partir de la fecha solicitada), sin embargo, de acuerdo a los requisitos y restricciones señaladas en el Reglamento de Tránsito y Vialidad del Municipio de Monterrey, el oficial encargado de la revisión de la ruta, características, restricciones viales, etcétera, podrá otorgar un permiso por un periodo menor de tiempo (sin que esto resulte en una modificación de los costos en el mismo. Por ningún motivo bajo solicitud del interesado se podrá cancelar anticipadamente el permiso expedido, y no se podrá reembolsar monto alguno por el tiempo que el permiso no se utilizará. Si el “USUARIO” requiere solicitar la cancelación y/o reembolso del pago previo a la superficie fecha de inicio del permiso, será necesario realizar el trámite “Devoluciones de pagos dobles e improcedencias”, y la información para tal efecto se encuentra disponible en metros cuadrados asignada la siguiente liga: xxxx://xxxxxxxxxxxx.xxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxxxx/000. Bajo ninguna circunstancia se realizarán devoluciones, reembolsos o cancelaciones de manera inmediata en el plano las cajas de las delegaciones de la exposiciónTesorería Municipal. Los montos de derechos para el permiso de circulación están sujetos a cambios, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos Hacienda para los Municipios del Estado de Nuevo León y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato pueden realizarse sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8previo aviso.

Appears in 1 contract

Samples: asp.monterrey.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse efectuarse en términos del artículo 51 de la moneda en Ley de Adquisiciones Arrendamientos y Servicios del Sector Público y 89 de su Reglamento, dentro, de los veinte días naturales contados a partir de la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comitéentrega del CFDI respectivo, y conforme de las pólizas de seguro correspondiente a las instrucciones de pago que acompañan cada entidad adherida a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelacióncolectividad asegurada. En caso de que se adhieran nuevos alumnos con posterioridad a la firma del contrato, motivo de la adjudicación, se podrán realizar las altas y los productos pagos subsecuentes durante la vigencia de la póliza, y con ello garantizar la incorporación a exhibir no quedaran instalados a más tardar la colectividad, considerando el total de alumnos dentro de los parámetros de mínimos y máximos para contratos abiertos, en términos del artículo 47 de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público. Los CFDI correspondientes a las 22:00 horas Oficinas Nacionales Conalep, Unidad de Operación Desconcentrada para la Ciudad de México y la Representación del día anterior Conalep en el Estado de Oaxaca, aprobados por el área requirente deberán ser remitidas en formato .xml y .pdf al correo electrónico xxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx.xx y xxxxxx@xxxxxxx.xxx.xx En lo relativo a las Entidades Estatales participantes, la iniciación aseguradora emitirá sus CFDIs correspondientes a nombre de cada Colegio Estatal; mismos que serán aprobados por el área requirente y deberán ser remitidas en formato .xml y .pdf al correo electrónico xxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx.xx y xxxxxx@xxxxxxx.xxx.xx A partir de la fecha de entrega del eventoCFDI a entera satisfacción de “el Asegurado”, gozará de un periodo de espera de 20 (veinte) días naturales para liquidar el total de la prima o cada una de las fracciones pactadas en las pólizas quedando entendido y aclarado que el CFDI se liquidará una vez que cada estado participante haya recibido la liberación de su presupuesto. En caso de que algún Colegio de los estados participantes no cumpliera con el pago correspondiente, la Aseguradora no podrá restringir el servicio o suspender el pago de indemnizaciones a aquellos que ya lo hubieren hecho. La Compañía de Seguros acepta que cada Colegio Estatal participante es responsable directo ante la Aseguradora del pago de su fracción correspondiente, por lo que, en caso de incumplimiento en el mismo, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin Colegio Nacional de Educación Profesional Técnica no asumirá responsabilidad alguna respecto de los Colegios Estatales participantes en xxxx. Los pagos se efectuarán preferentemente por transferencia electrónica bancaria, para lo que es indispensable que el licitante adjudicado proporcione en hoja membretada los siguientes datos (Anexo No.3), al momento de entregar la documentación solicitada en la fracción III Inciso l) de la presente convocatoria: -Cuenta aperturada a nombre del licitante -Fecha de apertura -Moneda -Institución bancaria -Sucursal -No. de plaza -Número de cuenta -Clabe bancaria estandarizada (de 18 dígitos) (CLABE) -Estado de cuenta -Registro Federal de Contribuyentes (RFC) -Domicilio fiscal El CFDI correspondiente a las Oficinas Nacionales CONALEP, Unidad de Operación Desconcentrada para la Ciudad de México y la Representación el CONALEP en el Estado de Oaxaca, aprobadas por el área requirente deberán ser remitidas en formato xml y .pdf al correo electrónico xxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx.xx y xxxxxx@xxxxxxx.xxx.xx, para la tramitación de su partepago. 8.La presente contratación es abierta en términos del artículo 47 de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público, considerando el total de asegurados dentro de los parámetros de mínimos y máximos para contrataciones abiertos. Para una mejor comprensión, a continuación, se detalla el número de asegurados estimados CLAVE ENTIDAD PROYECCIÓN MATRÍCULA 2019 1 Aguascalientes 4,176 2 Xxxx Xxxxxxxxxx 0,000 0 Xxxx Xxxxxxxxxx Xxx 1,533

Appears in 1 contract

Samples: www.conalep.edu.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá A más tardar diez (10) días después de haber concluido el periodo de liquidación, el Distribuidor notificará al Comité Suministrador de Servicios Básicos la cantidad correspondiente de energía entregada a las Redes Generales de Distribución por el Generador Exento. A su vez el Suministrador de Servicios Básicos calculará y enviará al Generador Exento, en los siguientes cinco (5) días hábiles, un estado de cuenta que muestre todos los datos necesarios del reconocimiento de la superficie en metros cuadrados asignada cantidad de energía eléctrica entregada a las Redes Generales de Distribución en el plano Punto de la exposicióninterconexión, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por indicando el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En monto correspondiente para el caso de que la facturación neta o el Expositor no se presente a ocupar crédito vencido para el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará caso de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer medición neta de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del eventoenergía. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderáEl Generador Exento emitirá, en beneficio del Comitéun plazo máximo de cinco (5) días hábiles la factura correspondiente, las cantidades que hubiere cubiertodeberá cumplir con todos los requisitos formales exigidos por la normativa vigente. Una vez recibida la factura, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, el Suministrador de Servicios Básicos la revisará y aplicarán cuotas de cancelaciónen el término xx xxxx (10) días hábiles efectuará el pago correspondiente. En caso de que el Suministrador de Servicios Básicos no reciba la notificación de la cantidad de energía correspondiente al periodo de facturación por parte del Distribuidor, el Suministrador de Servicios Básicos será responsable de ponerse en contacto con el Distribuidor para conocer el estatus de la cuenta, independientemente de las responsabilidades que le correspondan al Distribuidor. En caso de que el Generador Exento no esté de acuerdo con el estado de cuenta enviado por el Suministrador de Servicios Básicos, o que el Suministrador de Servicios Básicos no esté de acuerdo con la factura emitida por el Generador Exento, la parte en desacuerdo deberá notificarlo por escrito a su contraparte dentro de los productos treinta (30) días naturales a exhibir no quedaran instalados partir de la fecha en que reciba dicho estado de cuenta o la factura. En este caso, las partes tendrán un plazo de cinco (5) días hábiles contados a más tardar partir del momento que el Suministrador de Servicios Básicos o el Generador Exento hubieran recibido el aviso de su contraparte para conciliar las diferencias existentes para que, de ser procedente, la parte que resulte con la diferencia a las 22:00 horas del día anterior su favor, prepare y entregue a la iniciación otra el estado de cuenta o la factura con las adecuaciones y correcciones pertinentes dentro de los diez (10) días hábiles posteriores. Si las observaciones no pueden ser resueltas de común acuerdo entre las partes, en un plazo de quince (15) días podrá someterse a los métodos alternativos de solución de controversias que establezcan las disposiciones Administrativas de Carácter General que al respecto expida la CRE, para su resolución. En caso de terminación del eventocontrato de contraprestación por cualquier causa, dentro de los quince (15) días siguientes de la fecha de terminación, las partes proporcionarán un estado de facturación final señalando todas las cantidades que aún sean pagaderas, incluyendo la energía acumulada por el Generador Exento bajo el régimen de medición neta de energía, y las cuales deberán ser liquidadas dentro de los treinta (30) días subsiguientes en concordancia con los términos establecidos en el mismo contrato. De existir diferencia entre los estados de facturación final proporcionados, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por caso será sometido a los métodos alternativos de solución de controversias que establezcan las disposiciones Administrativas de Carácter General que al respecto expida la CRE, para su parte. 8resolución.

Appears in 1 contract

Samples: www.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4Para efectos de recibir el Servicio, Examedi abonará el precio al Prestador, por cuenta y orden del Usuario. El Expositor extenderá Usuario reembolsará el precio a través del Sitio Web. El Prestador será el único y exclusivo responsable del cumplimiento de las obligaciones legales y tributarias relativas al Comité la cantidad correspondiente precio que le pague el Usuario. Los montos que el Prestador recibe corresponden al precio del Servicio descontando el precio a ser pagado al Laboratorio por el análisis de las muestras y el precio cobrado por el intermediario, Examedi. Los valores de los Servicios serán determinados por Examedi sin intervención de los Prestadores, en consideración a la superficie en metros cuadrados asignada en oferta y demanda actual, lo que el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontajeUsuario y/o Prestador aceptan expresamente. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité Examedi se reserva el derecho de modificar, agregar o eliminar el valor de un precio para cualquier Servicio, en cualquier momento, lo que se actualizará inmediatamente en el Sitio Web por lo que se cobrará ese precio al momento de hacer efectivo la solicitud. Adicionalmente, dentro del precio a cobrar por los Servicios podrá incluirse un cargo por servicio aplicable a las compras que recauden menos de un monto mínimo. Examedi se reserva el derecho de modificar, agregar o eliminar los valores del costo por servicio y el monto mínimo sobre el cual no se aplicará dicho costo. El Usuario entiende y acepta que Examedi se reserva el derecho de incrementar los precios de los Servicios, el costo por servicio o el monto mínimo sobre el cual no se aplicará dicho costo, o de cobrar cargos por costos operacionales, los cuales serán debidamente informados previo al pago de la solicitud del Usuario. El precio de la Prestación será aquel del momento en que se contraten los servicios a través del Sitio Web y se realice el pago, sin perjuicio de que por fallas en la plataforma de atención de Fonasa o de las entidades respectivas no sea posible emitir bonificaciones inmediatas, en cuyo caso, el paciente deberá pagar la totalidad del servicio, o elegir su cancelación según las condiciones que apliquen. Examedi se reserva el derecho de tomar las medidas judiciales y extrajudiciales que estime pertinentes para obtener el pago del documentovalor total que adeude el Usuario. Sin perjuicio del derecho legal de retracto o de otras garantías en favor de los consumidores, así como los cargos en el evento que como mínimo establece el Usuario cancele, re agende o solicite en cualquier sentido la Ley General modificación de Títulos cualquier servicio agendado con más de 24 horas de anticipación entre la cancelación y Operaciones la hora de Créditoinicio para el servicio agendado, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas se le reembolsará un 100% del monto pagado. En el evento que la cancelación sea con menos de este contrato sin necesidad 24 pero más de procedimientos jurídicos2 horas de anticipación entre la cancelación y la hora de inicio para el servicio agendado, se retendrá un monto de $10.000. 6. A En el evento que la firma cancelación sea con menos de 2 horas de anticipación entre la cancelación y presentación la hora de este contrato inicio para el Expositor servicio agendado, se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas retendrá un monto de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo$15.000. En el caso que se cancele la solicitud una vez que el Prestador haya iniciado su trayecto hacia el domicilio señalado por el Usuario, este último estará obligado a pagar el 100% del precio. En el evento que el paciente pague montos inferiores a lo referido, sólo se retendrá lo efectivamente pagado. Lo anterior es sin perjuicio de que el Expositor Usuario pueda cancelar su reserva en cualquier momento, en cuyo caso, se calcularán las retenciones y/o reembolsos según los rangos horarios referidos. Los precios señalados podrán ser reembolsados por los Usuarios ante su institución de salud respectiva, así como haciendo uso de seguros complementarios u otros beneficios. Examedi no se presente hace responsable del mayor o menor valor que al respecto se genere, sin perjuicio de poner a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas disposición del Usuario los comprobantes de pago y del servicio para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que Usuario obtenga los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8reembolsos respectivos.

Appears in 1 contract

Samples: examedi-legal.s3.us-east-1.amazonaws.com

CONDICIONES DE PAGO. 4El pago se realizará en moneda nacional por los servicios devengados con fecha al corte del último día del mes que corresponda, durante la vigencia del contrato y previa validación por parte del Administrador del Contrato, con la supervisión de quien este designe. Los precios a pagar corresponderán únicamente por los servicios prestados y no así por la diferencia que se genere entre la oferta y el monto mínimo del contrato. El Expositor extenderá al Comité "Reporte Mensual de Perfiles", así como la cantidad correspondiente a aceptación de los servicios serán indispensables para el trámite de la superficie en metros cuadrados asignada facturación correspondiente, misma que deberá cumplir con lo establecido en el plano “Anexo 1 “Especificaciones técnicas” y en sus apéndices relacionados. Para los “Perfiles” no aceptados en cada facturación mensual al no cumplir con la aceptación xxxxxx xx Xxxxx 0 “Especificaciones técnicas” y sus apéndices, estos no serán facturados de manera retroactiva en facturaciones posteriores. Toda vez que el retiro y borrado de “Perfiles” forma parte del servicio integral, tres meses antes de la exposiciónconclusión del contrato, procederá el pago, hasta en tanto se cuente con las hojas de retiro, borrado y entrega de la evidencia documental digital conforme a las tarifas fechas establecidas en el “Plan de retiro y condiciones descritas borrado de Perfiles”, indicado en el numeral “5.3 Retiro de bienes informáticos” xxx Xxxxx 0 “Especificaciones técnicas”. Es importante mencionar que el INSTITUTO no reconocerá en facturación, cargos por conceptos que no se detallan en el Anexo 1 “Especificaciones técnicas”. Con fundamento en los artículos 60 del REGLAMENTO y 170 de las POBALINES, la primera página fecha de este contrato, como pago por el derecho al PROVEEDOR no podrá exceder de 20 (veinte) días naturales contados a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes partir de la celebración entrega del CFDI, que cumpla con los requisitos fiscales, según lo estipulado en los artículos 29 y 29 A del Código Fiscal de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderáFederación, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8términos contratados.

Appears in 1 contract

Samples: www.ine.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4Se pagará mensualmente por trabajo realizado. La empresa presentará las facturas en original y tres copias, con el encabezado: "Licitación Nº – Pedido de Compra Nº ”. Se pagarán a 30 días las facturas básicas y a 45 días las facturas con los ajustes paramétricos. A efectos de evaluar las variaciones en el costo de los trabajos en función de las variaciones que se produzcan en los jornales y costo de vida, se aplicará la siguiente fórmula de ajuste paramétrico: Donde: P = Precio actualizado. Po = Precio básico J = Nivel de la Mano de Obra, determinada por el Consejo de Salarios de la rama de actividad correspondiente al Grupo N° 19 “Servicios Profesionales. Técnicos Especializados y aquellos no incluidos en otros grupos “ Sub-rupo 16 “Areas Verdes” que pertenece la empresa vigente al penúltimo mes de realización del trabajo. Jo = Idem, vigente al penúltimo mes anterior al de apertura CV = Indice del costo de vida según el Instituto Nacional de Estadísticas de la Oficina de Planeamiento y Presupuesto, vigente en el mes anterior al de realización del trabajo. Cvo = Idem anterior, vigente al mes anterior al de apertura de la licitación. Se modifica para esta Licitación el plazo mínimo de vigencia de las ofertas que establece el Art. 2.5 de la Sección II xxx Xxxxxx de Condiciones Particulares. En el presente caso la validez de la oferta no podrá ser inferior a 90 (noventa) días. Los aportes por Leyes Sociales, serán de cargo del contratista, debiendo estar incluidos en los precios cotizados. El Expositor extenderá régimen horario se deberá establecer al Comité formular la cantidad propuesta y ésta podrá o no ser aceptada por la Administración. El régimen normal de trabajo será de ocho (8) horas diarias, de lunes a sábado de 7 a 15 horas, con media hora de descanso intermedio, o el horario acordado en el laudo correspondiente a la superficie rama de actividad correspondiente al Grupo N° 19 “Servicios Profesionales, Técnicos Especializados y aquellos no incluidos en metros cuadrados asignada otros grupos” Sub – Grupo 16 “Áreas Verdes”, o el que la empresa convenga con su personal. Eventualmente se podrá extender el citado xxxxxxx y convocar en días de asueto, a requerimiento de ANCAP, en cuyo caso las horas efectuadas por el plano personal contratado se considerará trabajo extraordinario. Las horas extras que se realicen serán las correspondientes al ítem 3.16 – Horas peón. [El régimen general regulador de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas horas extras está inserto en la primera página de este contratoLey Nº 15.996, como pago del 17. nov. 1989, reglamentada por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días decreto Nº 550/989, de montaje, exposición y desmontaje22. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición nov. 1989] Las horas extras se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto pagarán con el 100% del importe de participaciónrecargo sobre el salario que corresponda en unidades hora cuando se realicen en días hábiles. Si la prolongación de la jornada de trabajo tiene lugar en los descansos semanales o feriados no laborables, el recargo será de un 150%. Esta tasa se aplicará sobre el valor hora de los días laborables. Las primeras ocho horas laboradas en los descansos semanales o feriados no laborables, se abonarán con el 100% de recargo. Cuando el régimen de trabajo adoptado, sea el que elimina el trabajo de los días sábados, podrá distribuirse las horas correspondientes a ese día en los restantes días de la semana estableciéndose jornadas de hasta nueve horas treinta y seis minutos de trabajo efectivo por día mas el período de descanso intermedio no superior a media hora. El pago deberá realizarse en la moneda en la tiempo que se realice la facturación, ya se trate exceda las ocho horas diarias sin sobre pasar las nueve horas treinta y seis minutos de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo trabajo efectivo no generará horas extras. Las horas comunes y el régimen de cambio previamente acordado horas extras que serán regidas de acuerdo con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General N° 15.996, si hubiere algún convenio entre la empresa y los operarios, se deberá informar al momento de Títulos y Operaciones realizar la oferta, de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor lo contrario se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8aplicará La Ley.

Appears in 1 contract

Samples: www.comprasestatales.gub.uy

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente “LAS PARTES” acuerdan que en el presente Instrumento contractual no se otorgará anticipo y que el pago de los servicios se realizará en moneda nacional, de acuerdo a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de prestación del mismo, estableciéndose por tanto que los precios serán fijos y no estarán sujetos a variación o fórmula escalatoria alguna durante la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación vigencia del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónmismo. El pago deberá realizarse de los servicios se realizará de acuerdo a los tiempos y plazos de la Secretaría de Finanzas de la Ciudad de México, de conformidad con el Apartado B numeral 17 y C numeral 28 fracción V, del Manual de Reglas y Procedimientos para el Ejercicio Presupuestario de la Administración Pública del Distrito Federal (vigente), el cual procederá una vez que la documentación fiscal y comprobatoria haya sido debidamente requisitada; este trámite se realizará por conducto de la Dirección de Recursos Materiales y Servicios Generales, ante la Dirección de Recursos Financieros, ambas de la Dirección General de Administración en la moneda Oficialía Mayor del Gobierno de la Ciudad de México, cuando las facturas haya sido validadas por el Subdirector de Servicios Generales de la Dirección de Recursos Materiales y Servicios Generales en la Dirección Xxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxx xx xx Xxxxxxxxx Xxxxx xxx Xxxxxxxx xx xx Xxxxxx xx Xxxxxx y/o por quién se designe para tal efecto. Las facturas para el pago de los servicios efectuados, deberán presentarse para su validación correspondiente e indistintamente enviarla vía correo electrónico por parte de “EL PRESTADOR DEL SERVICIO” a la Subdirección de Servicios Generales de la Dirección General de Administración de la Oficialía Mayor del Gobierno de la Ciudad de México, ubicada en el Mezannine de Xxxxx xx xx Xxxxxxxxxxxx X/X, Xxxxxx xx xx Xxxxxx xx Xxxxxx Área 1, Código Postal 06000, Delegación Xxxxxxxxxx, mismas que deberán ser expedidas a nombre del Gobierno del Distrito Federal, con R.F.C. GDF-971205-4NA, y domicilio fiscal en Xxxxx xx xx Xxxxxxxxxxxx XX, Xxxxxx xx xx Xxxxxx xx Xxxxxx Área 1, C.P. 06000, Delegación Xxxxxxxxxx; debiendo contener el R.F.C. de “EL PRESTADOR DEL SERVICIO”, la descripción del servicio realizado y cantidad del mismo, ubicación y descripción del equipo al que se realice la facturacióndio el servicio, ya se trate precio unitario, subtotal, impuesto al valor agregado, importe total, número de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobrocontrato, y en caso de devolución proceder el Comité monto total de las penas convencionales que se reserva el derecho de hacer efectivo el pago llegaran a aplicar, mismas que se restaran del documentoimporte total facturado. “EL PRESTADOR DEL SERVICIO”, así como los cargos acuerda con “EL G.CDMX”, que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor la facturación que presente para pago, esté redondeada en los centavos, y que por cuestiones del sistema no se presente a ocupar pueda validar el espacio contratado pago por el redondeo, “EL PRESTADOR DEL SERVICIO”, acepta que “EL G.CDMX”, ajuste los centavos de la facturación presentada para que se genere el pago correspondiente, y que en las fechas acordadas para montajetodo caso dicho redondeo no deberá, estará de cualquier manera obligado a cubrir en suma, superar el importe total del espaciocontrato. A fin de que la Secretaría de Finanzas de la Ciudad de México, y el Comité podrá disponer de estehaga la transferencia electrónica del pago, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: Expo GuadalajaraEL PRESTADOR DEL SERVICIO”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valleéste deberá solicitar el procedimiento para la solicitud de inclusión y consulta al catálogo de cuentas bancarias de proveedores de “EL G.CDMX”, Guadalajara, Jalisco, que se lleva en la Dirección de Recursos Materiales y Servicios Generales de la Dirección General de Administración en la Oficialía Mayor del Gobierno de la Ciudad de México, ffrom March 05 to 07ubicada en el Primer Piso de Plaza de la Constitución S/N, 2025(entre 20 de Noviembre y Xxxx Xxxxxx) Centro de la Ciudad de México Área 1, C.P. 06000, Delegación Xxxxxxxxxx. 2SIN ESTE REQUISITO NO SE DARÁ TRÁMITE AL PAGO DE FACTURA, POR LO QUE DEBE PRESENTAR EL FORMATO DEBIDAMENTE REQUISITADO DENOMINADO “INFORMACIÓN PARA DEPOSITO INTERBANCARIO EN CUENTA DE CHEQUES”. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreementTratándose de pagos en exceso que haya recibido “EL PRESTADOR DEL SERVICIO”, in accordance to the information provided in page 1 of this documentéste deberá reintegrar dichas cantidades más el interés correspondiente, a requerimiento de “EL G.CDMX”. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderáLos cargos se calcularán sobre las cantidades pagadas en exceso, en beneficio cada caso y se computarán por días naturales desde la fecha del Comitépago, hasta la fecha en que se pongan efectivamente las cantidades que hubiere cubiertoa disposición de “EL G.CDMX”, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, de conformidad con los artículos 64 de la Ley de Adquisiciones para el Distrito Federal y aplicarán cuotas 56 fracción XV de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8Reglamento.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Administrativo Abierto Para La Prestación Del Servicio De Mantenimiento Preventivo Y Correctivo a Las Plantas De Emergencia Y Equipos De Bombeo Ubicados

CONDICIONES DE PAGO. 4El Proveedor deberá entregar los bienes en el almacén o Area Administrativa determinado en las bases de la licitación y presentar a la Subdirección Administrativa responsable de la adquisición la factura con sus anexos respectivos debidamente requisitados. Esta Subdirección Administrativa en un plazo de 5 días hábiles a partir de la recepción de los bienes, cálculos, precios unitarios, cantidad de bienes, etc., y si los datos son correctos continuará el procedimiento para su pago, el cual concluirá con el pago de los bienes en un termino de 20 días naturales contados a partir de la fecha de presentación de la factura o al anterior día hábil si aquel no lo fuere. En caso de incorrecciones en la factura y/o documentación anexa, dentro de un plazo de 5 días hábiles la Subdirección Administrativa responsable rechazará la operación y la devolverá al prestador del servicio para que este la corrija y la presente de nueva cuenta para reiniciar el trámite de pago, por lo que el plazo de los 20 días en este caso iniciará a partir de la fecha de la nueva presentación. En caso de adelantar el pago a la fecha que se defina como límite dentro del plazo de los 20 ó 30 días naturales, este adelanto sólo podrá contemplar un máximo de 5 días naturales y estará sujeto a un descuento por cada día de adelanto que no podrá ser inferior al porcentaje que determine para ese mes la Dirección General de Programación, Organización y Presupuesto. El Expositor extenderá al Comité descuento se realizará con base en la cantidad correspondiente tasa que resulte más alta a la superficie fecha de pago entre la Tasa de Interés Interbancaria de Equilibrio (T.I.I.E) y la Tasa de Interés Interbancaria Promedio (T.I.B.P.) que pública el Banco de México y para su cálculo se dividirá la tasa referente entre 360 y el resultado se multiplicará por el número de días de adelanto. No habrá anticipos. Las proposiciones deberán presentarse en metros cuadrados asignada idioma español. Se comunica a los interesados que tanto las bases de las licitaciones como las especificaciones detalladas estarán a su disposición en el plano Departamento de Recursos Materiales del Centro S.C.T. Quintana Roo, ubicada en Prolongación Venustiano Carranza sin número de Chetumal, Quintana Roo, de las 10:00 a las 14:00 horas, a partir de la exposición, conforme publicación de la presente convocatoria. El Acto de Presentación y Apertura de Proposiciones Técnicas se llevarán a cabo en las tarifas fechas indicadas en el domicilio antes mencionado y condiciones descritas en la primera página al término de este contratoacto se informará respecto al lugar, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición fecha y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda hora en la que se realice procederá a la facturaciónapertura de las propuestas económicas. En cumplimiento de la Ley de Adquisiciones y Obras Públicas y demás disposiciones vigentes aplicables, ya se trate de pesos mexicanos convoca a las personas físicas o dólares americanosmorales, aplicando un tipo de cambio previamente acordado nacionales que cuenten con el Comitéequipo específico y estén en posibilidad de realizar los trabajos en los tramos carreteros que se estipulan, a participar en las licitaciones para la adjudicación de los contratos de obra a base de precios unitarios y conforme tiempo determinado que a continuación se describen: CSCT-26-CC- RAUDALES DE MALPASO - Reforzamiento de la 26 May. '97 26 May. '97 2 Jun. '97 23 Jun. '97 CSCT-26-CC- COATZACOALCOS - Fabricación e 26 May. '97 26 May. '97 2 Jun. '97 1 Jul. '97 05.97-EJ-03- VILLAHERMOSA instalación del 11:00 Hrs. 12:00 Hrs. Toda la documentación y correspondencia que se genere será en idioma español. En los contratos de obra que se adjudiquen en las instrucciones licitaciones antes mencionadas, se pactará un anticipo para la iniciación de pago los trabajos por el 10% (diez por ciento) de la asignación autorizada para el primer ejercicio y además, se otorgará anticipo por el 20% (veinte por ciento) de la asignación autorizada para cada uno de los ejercicios del contrato respectivo, para la compra y producción de materiales de construcción, la adquisición de equipos que acompañan se instalen permanentemente y demás insumos, anticipos que estarán a disposición con antelación a la factura(s) respectiva(s)fecha que se señale para inicio de los trabajos. Los pagos tendrán Presentar solicitud de inscripción señalando la o las licitaciones en que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado pretenda participar, a favor la cual anexarán los documentos que se indican a continuación y que entregarán de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o 9:00 a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados 14:00 horas a más tardar a en la fecha límite para entrega de bases, en la Subdirección de Obras del Centro S.C.T. "Tabasco", ubicado en el domicilio que se precisa en el párrafo C-2 de esta convocatoria. Previamente el interesado podrá revisar las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del eventobases de licitación, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por antes de solicitar su parte. 8inscripción.

Appears in 1 contract

Samples: Convenio De Colaboracion

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá proveedor contará con un plazo máximo de treinta días después de concluido el mes para presentar su factura en la Subdirección de Recursos Materiales, de acuerdo al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada decreto publicado en el plano diario oficial de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página federación el día 28 de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días noviembre de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s)2008. Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados se efectuarán por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificarmensualidades vencidas, estos pagos se recibirán salvo buen cobroen moneda nacional, y se realizarán en caso un plazo no mayor de devolución el Comité 20 días naturales contados a partir de la fecha en que se reserva el derecho hayan recibido los servicios a entera satisfacción de hacer efectivo el pago del documentola convocante y presentado las facturas respectivas, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Créditodebidamente requisitadas, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en Subdirección de Recursos Materiales de la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderáconvocante, en beneficio del Comité, el horario comprendido entre las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, 9:30 y aplicarán cuotas de cancelaciónlas 14:00 horas en días hábiles bancarios. En caso de que la factura entregada por el licitante ganador para pago presente errores, esta Sociedad Hipotecaria Federal, S.N.C., dentro de los productos tres días hábiles bancarios siguientes al de su recepción, indicará por escrito las deficiencias que deberá corregir. El período que transcurre a exhibir partir de la entrega del citado escrito y hasta que el licitante ganador presente las correcciones, no quedaran instalados se computará para efectos de la fecha de pago. Los plazos para que la convocante realice el pago de las facturas estarán sujetos además a más tardar lo que establecen las “Disposiciones generales a las 22:00 horas que deberán sujetarse las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal para su incorporación al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, S.N.C., Institución de Banca de Desarrollo.”, lo anterior en el entendido de que pudiera existir la cesión de derechos de cobro por parte del día anterior licitante ganador hacia un tercero mediante operaciones de Factoraje o Descuento Electrónico con Intermediarios Financieros. La factura deberá contener los siguientes datos: El modelo de contrato a celebrar es el que aparece como anexo “I” en esta invitación. El contrato respectivo se celebrará con base en lo señalado en su proposición, y de acuerdo con el modelo contenido en el anexo “I”, en el que se indican las penas convencionales que se aplicarán en caso de retraso en la iniciación del eventoejecución de los servicios. El licitante que participe en este procedimiento acepta por ese sólo hecho, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8los términos y condiciones contenidos en esta invitación y sus anexos.

Appears in 1 contract

Samples: doc.shf.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en La Convocante efectuará el plano pago de la exposiciónlos bienes, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas y, en su caso, a través del procedimiento establecido en el Programa xx Xxxxxxx Productivas de pagoNacional Financiera, S.N.C., dentro de los veinte días naturales posteriores a la entrega de la factura, previa verificación y aceptación de conformidad por parte de la Convocante en los términos y condiciones establecidas en la presente Convocatoria, sus Anexos y el Contrato respectivo. 5para la contratación de los Servicios profesionales para la Atención y Seguimiento de Audiencias procesales y Diligencias procesales ante Autoridades Administrativas o Judiciales con excepción de la Ciudad de México. En el caso extraordinario DOMICILIO: Apellido paterno: Apellido materno: Nombre(s): Descripción del objeto social: NOTA: El objeto social debe estar relacionado con los servicios materia de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos la presente contratación que se recibirán salvo buen cobro, y licitan; en caso de devolución el Comité requerir más espacio se reserva el derecho podrá utilizar otra hoja. REFORMAS AL ACTA CONSTITUTIVA (cuando aplique) TITULAR DE LA UNIDAD DE ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS P R E S E N T E. contratación de hacer efectivo el pago los Servicios profesionales para la Atención y Seguimiento de Audiencias procesales y Diligencias procesales ante Autoridades Administrativas o Judiciales con excepción de la Ciudad de México, manifiesto bajo protesta de decir verdad, que mi representada (nombre del documentolicitante sea persona física o moral), así como los cargos socios y empleados que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Créditoconforman, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado encuentran en las fechas acordadas para montajesupuesto alguno de los artículos 50 y 60 de la ley de adquisiciones, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total arrendamientos y servicios del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del eventosector público. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8.Anexo 6 NACIONALIDAD DEL LICITANTE TITULAR DE LA UNIDAD DE ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS P R E S E N T E. ¿AFILIARSE?

Appears in 1 contract

Samples: www.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4a los 30 días naturales, contados a partir de la fecha en que el proveedor presente en la ventanilla única de la Superintendencia de Ventas Ciudad Juárez, Chih., su facturación y soportes que cumplan los correspondientes requisitos y estén autorizados por Pemex Refinación. El Expositor extenderá A petición del proveedor se adelantarán pagos con respecto a la fecha pactada, por lo que cada día de adelanto se descuento que será equivalente a la Tasa de Interés Interbancaria de Equilibrio (TIIE) más 4 (cuatro) puntos porcentuales. Esta tasa base y su sobretasa correspondiente estarán sujetas a variaciones que el encuentren en alguno de los supuestos señalados en el artículo 41 de la Ley de Adquisiciones y Obras Pemex Refinación, con base a una evaluación de las proposiciones admitidas, y al Comité análisis comparativo de las mismas, así como en su propio presupuesto emitirá el fallo dentro de los 40 días naturales posteriores a la cantidad apertura de propuestas técnicas y en su caso adjudicará el contrato correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en persona que, de entre los proponentes, reúna las condiciones legales, técnicas y económicas necesarias, así como garantice el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación cumplimiento del contrato 20% del total; 90 días antes y cuente con la experiencia requerida para la ejecución de los trabajos. Si una vez considerados los criterios anteriores resulta que dos o más proveedores satisfacen los requerimientos de Pemex Refinación, el contrato se adjudicará al que presente la exposición se habrá cubierto postura más baja. Contra la resolución que contenga el 50% del total; 60 días antes fallo no procederá recurso alguno. Pemex Refinación rechazará aquellas propuestas que contengan errores aritméticos o no incluyan la totalidad de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la los cargos que se realice establecen en los alcances de los mismos, así como que presenten plazos de ejecución mayores a lo estipulado. En la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica convocante: en efectivo o cheque certificado o de caja, ambos de la localidad, a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. Pemex Refinación en las oficinas de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia Superintendencia de fondos u otras formas de pago. 5Ventas Ciudad Juárez, Chih. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo compraNET: el pago del documentodeberá efectuarse en cuenta número 592845-1, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de CréditoInverlat, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montajeS.A., estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jaliscosucursal 056, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. D.F. El costo de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En las bases arriba señalado incluye el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8I.V.A. No se otorgará anticipo para ningún servicio.

Appears in 1 contract

Samples: 201.147.98.8

CONDICIONES DE PAGO. 4La API ofrece pagar los servicios, de la manera siguiente: La API no otorgará anticipo para el suministro de los servicios motivo de esta INVITACIÓN. El Expositor extenderá al Comité proveedor deberán prestar la cantidad totalidad de los servicios y la factura correspondiente a los mismos y en un plazo de 4 días hábiles posteriores a dicha recepción se llevará a cabo la superficie en metros cuadrados asignada en el plano verificación de los datos de la exposiciónfactura, conforme a las tarifas y condiciones descritas en tales como: requisitos fiscales, la primera página descripción de este contratolos servicios, como actas de entrega, cálculos, precios fijos, etc. Los pagos se realizarán bajo el siguiente esquema: Primer pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes 40% de la celebración propuesta Al final de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes segunda semana Análisis de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en información con la que se realice cuenta respecto de los prestadores de servicios actuales: Deberá de ser entregado al finalizar la facturación, ya se trate segunda semana después de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo haber sido formalizado el contrato. Segundo pago 30% de cambio previamente acordado con la propuesta Al final de la séptima semana Análisis xx Xxxxxxx Actual: Deberá de ser entregado al finalizar la quinta semana después de haber sido formalizado el Comité, contrato. Tercer pago 30% de la propuesta Al final de la decima semana Definición del número de prestadores adecuados y conforme las acciones estratégicas a las instrucciones seguir: deberá ser entregado al finalizar la décima semana después de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En haber sido formalizado el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelacióncontrato. En caso de que los productos servicios sean entregados a exhibir no quedaran instalados a más tardar a entera satisfacción por la API en las 22:00 horas del día anterior cantidades y cumplan con las características técnicas requeridas en el ANEXO 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS SERVICIOS OBJETO DE ESTA INVITACIÓN, de la presente convocatoria, así como que los datos de la facturación sean correctos, se efectuará el pago dentro de los veinte días naturales posteriores a la iniciación recepción del eventomismo. En caso de errores en la factura y/o faltantes, defectos o servicios con características diferentes a los requeridos en el Comité Organizador podrá disponer ANEXO 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS SERVICIOS OBJETO DE ESTA Se aclara que para que proceda la tramitación del espacio sin responsabilidad alguna pago, a la factura debidamente requisitada y validada por su parte. 8la Jefatura del Departamento de Recursos Materiales al término del contrato se deberá de anexar el acta de entrega recepción de los servicios licitados y adjudicados objeto de esta Convocatoria.

Appears in 1 contract

Samples: Invitación a Cuando Menos Tres Personas Nacional

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá Se entregara al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación proveedor adjudicado un anticipo del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 10030% del importe total de participaciónla partida a la firma del contrato que deberá de garantizar conforme a lo establecido en esta convocatoria y el resto del pago de la adquisición será en pagos y entregas parciales hasta su totalidad. El pago deberá realizarse se efectuará en pesos mexicanos, a los 20 días naturales posteriores a la moneda entrega por parte del proveedor de los siguientes documentos: Original y copia de la factura que reúna los requisitos fiscales respectivos en la que se realice la facturaciónindique los servicios adquiridos, ya se trate número de pesos mexicanos o dólares americanoscontrato, aplicando un tipo numero de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documentofianza, así como los cargos mismo adjuntar el formato denominado “Remisión de entrega” documentación que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas deberá ser entregada en la página 1 del presente contrato aplicarán aún Dirección de Administración y Finanzas ubicada en la ausencia xxxxx 00 xxxxxx 000 por 68 Colonia Centro Código Postal 97000, de un anticipo. En el caso la Ciudad xx Xxxxxx, Yucatán los días hábiles de que el Expositor no se presente 09:00 a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación15:00 horas. En caso de que el proveedor presente su factura con errores o deficiencias, el plazo de pago se ajustará en términos del artículo 90 del Reglamento. El proveedor para que se le efectúe el pago de los productos servicios suministrados, deberá presentar ante la Dirección de Administración y Finanzas, original de certificación bancaria a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas 18 dígitos (CLABE) con firma autógrafa, número de ejecutivo que certifica y sello bancario, fotocopia del día anterior estado de cuenta con CLABE de 18 dígitos, cédula fiscal que contenga el domicilio fiscal, copia simple del poder notarial, fotocopia de identificación fiscal con fotografía y firma del representante legal quien suscribió el contrato, recibo telefónico o de luz eléctrica donde aparece el domicilio fiscal. Los proveedores que proporcionen servicios a la iniciación Consejería, y que celebren contratos de cesión de derechos de cobro, deberán notificarlo a la Consejería, con un mínimo de 5 (cinco) días naturales anteriores a la fecha de pago programada, entregando invariablemente una copia de los contra-recibos cuyo importe se cede, además de los documentos sustantivos de dicha cesión. El pago de los servicios adquiridos, quedará condicionado proporcionalmente al pago que el proveedor deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales por atraso. Las áreas usuarias remitirán las factura y la Remisión Original y dos copias de ambos documentos, la Remisión de entrega debe estar firmada por el responsable de la recepción de los servicios del eventoárea usuaria, y enviar a la Dirección de Administración y Finanzas para continuar con el trámite de pago, el Comité Organizador podrá disponer proveedor deberá considerar además: Factura a nombre de la Secretaria de Administración y Finanzas, R.F.C. SHA840512SX1 Xxxxx 00 X/X x Avenida Itzaes y Xxxxx 00, xxxxxxx Xxxxxx, X.X. 00000 Xxxxxx, Xxxxxxx. NOTA: En caso de la no presentación de todos estos documentos solicitados la convocante no se hace responsable de la no emisión del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8pago correspondiente.

Appears in 1 contract

Samples: Invitación a Cuando Menos Tres Personas

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano Para efectos de la exposicióntrámite de pago, conforme a las tarifas lo establecido en el SIAFF, “El Proveedor” deberá ser titular de una cuenta de cheques vigente y condiciones descritas en la primera página proporcionar por escrito el número de este contrato“Clave Bancaria Estandarizada” (CLABE), como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice efectuará la facturacióntransferencia electrónica de pago y copia del último estado de cuenta, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanoscon original para su cotejo, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(slo siguiente:  Nombre del beneficiario (conforme al timbre fiscal). Los pagos tendrán  R.F.C.  CURP.  Domicilio fiscal: calle, n° ext., n° Int., colonia, C.P., Delegación y Entidad federativa.  Nombre (s) del banco (s).  Número de la cuenta con once posiciones, así como la Clave Bancaria Estandarizada (CLABE) con 18 posiciones, que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado permita realizar transferencias electrónicas de fondo, a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas través del sistema de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En Para el caso de que se presenten pagos en exceso o se determine la rescisión del contrato, se estará a lo dispuesto por el Expositor no artículo 51 párrafo tercero de “La Ley”. “La Secretaría” podrá otorgar su consentimiento para que “El Proveedor” ceda sus derechos de cobro y esté en posibilidad de realizar sus operaciones de factoraje o descuento electrónico con intermediarios financieros. A fin de atender las disposiciones emitidas en torno al programa xx xxxxxxx productivas el Área Requirente, incorporará al Portal de Nacional Financiera, S.N.C., el pago que se presente genere por la prestación de los servicios, a ocupar el espacio contratado fin de que “El Proveedor” decida si ejercerá la cesión de los derechos de cobro a él (la) intermediario(a) financiero(a) por él seleccionado, de entre los registrados en las fechas acordadas para montajedicho programa, estará en los términos del último párrafo del artículo 46 de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: Expo GuadalajaraLa Ley”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valleo bien, Guadalajara"La Secretaría" cubrirá el pago de los servicios objeto del contrato, Jaliscode acuerdo a los servicios que “El Proveedor” acredite efectivamente haber entregado a entera satisfacción de “La Secretaría”, Méxicodentro de los 20 (veinte) días naturales siguientes contados a partir de la fecha en que sea entregada la factura en la Dirección de Programación y Presupuesto, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan con la aprobación (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”firma), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de Área Requirente para que los productos pagos procedan. El Área Requirente de “La Secretaría” entregará a exhibir no quedaran instalados “El Proveedor” la información relativa a cadenas productivas, así como la solicitud para su afiliación al mismo, a más tardar a las 22:00 horas en la fecha de firma del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8contrato.

Appears in 1 contract

Samples: Invitación a Cuando Menos Tres Personas Electrónica Nacional

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá Los pagos que correspondan al Comité servicio objeto de esta Licitación se efectuará en pesos mexicanos, dentro de los treinta días hábiles contados a partir de la cantidad correspondiente fecha en que el proveedor entregue la documentación contable debidamente integrada, requisitada y validada por la Subdirección de Adquisiciones, en su caso, realice el pago obligatorio por concepto xx Xxxx Convencional, según lo establecido en esta Convocatoria a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposiciónLicitación Pública, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montajeoficinas ubicadas en Xxxx. Xxxxxxxxxx Xxxxxxx-Xx Xxx X° 000 Xxx. Xxxxxx Xxxxx Xxxxxx, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacioC.P. 42094, Pachuca, Hgo., y el Comité podrá disponer pago de estesus Facturas se realizará previa entrega del servicio a entera satisfacción de los Servicios de Salud. La recepción de Remisión - Facturas para trámite de pago será con corte mensual y por unidad médica para las Unidades Hospitalarias que operan con farmacia, conforme a su mejor criterio por lo cual el proveedor deberá de acudir al Área correspondiente de trámite de pago para conservar conocer las indicaciones generales y documentales necesarias para la buena imagen realización del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, trámite en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónmención. En caso de que las Facturas entregadas por el proveedor para su pago presenten errores o deficiencias, los productos Servicios de Salud, dentro de los diez días naturales siguientes al de su recepción, indicarán por escrito al proveedor las deficiencias que deberá corregir. El periodo que transcurre a exhibir partir de la entrega del citado escrito y hasta que el proveedor presente las correcciones, se adicionará al tiempo ya establecido. Los precios se ajustarán de conformidad a la actualización del Catálogo Universal de Servicios de Salud (CAUSES) El precio unitario de los medicamentos correspondientes al CAUSES, no quedaran instalados podrá ser superior a más tardar los precios de referencia establecidos en el “Acuerdo que establece los lineamientos para la adquisición de medicamentos asociados al catálogo universal de servicios de salud y al fondo de protección contra gastos catastróficos, por las entidades federativas con recursos transferidos por concepto de cuota social y de la aportación solidaria federal del sistema de protección social en salud”, publicado en el Diario Oficial de la Federación Vigente. Se podrá otorgar un anticipo del 40% (Cuarenta por ciento), conforme a las 22:00 horas lo establecido en los Artículos 66 y 67 de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público del Estado xx Xxxxxxx, para lo cual el licitante que resulte ganador deberá garantizar el importe íntegro de este anticipo dentro de los 5 primeros días hábiles contados a partir del día anterior siguiente a la iniciación fecha de la firma del eventocontrato, mediante Póliza de Fianza la cual deberá constituirse por el importe total del anticipo, el Comité Organizador podrá disponer monto del espacio sin responsabilidad alguna anticipo será pagado a los 10 días hábiles contados a partir del día siguiente a la fecha de la firma del contrato, siempre y cuando haya cumplido con la Fianza de anticipo antes referida. Si el licitante no requiere anticipo deberá indicarlo en su proposición económica. El procedimiento de amortización del anticipo, deberá realizarse proporcionalmente en cada uno de los primeros pagos hasta cubrir la totalidad otorgada y el 60% restante no se pagará hasta que no amortice dicho anticipo. La recepción de Facturas para trámite de pago será en el momento de la entrega del bien de acuerdo al punto 1.3 de esta Convocatoria a la Licitación Pública. En caso de que las Facturas entregadas por los proveedores para su partepago presenten errores o deficiencias, los Servicios de Salud, indicarán las deficiencias que deberá corregir por parte del proveedor, hasta su total solventación. 8Los precios permanecerán fijos, no procederá escalatoria alguna.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Adquisición De Bienes O De Prestación De Servicios

CONDICIONES DE PAGO. 416.1 El precio del Contrato, incluyendo cualquier pago por anticipo, si corresponde, se pagará conforme a lo establecido en el Contrato. El Expositor extenderá Los anticipos no podrán superar, en ningún caso, el 30% del monto del contrato, de conformidad al Comité artículo 20 inciso q de la cantidad correspondiente Ley N° 2051/03 de Contrataciones Públicas. Con anterioridad a la superficie entrega del anticipo, el proveedor deberá entregar a la Contratante una garantía de anticipo por el total del monto entregado en metros cuadrados asignada dicho concepto, y en las formas establecidas en el plano Art. 81 del Decreto Reglamentario N° 5174/05. 16.2 La Contratante no realizará pago alguno, en ningún concepto, antes de obtener el correspondiente código de contratación, emitido por la Dirección Nacional de Contrataciones Públicas, referente al proceso de contratación, del que deriva el presente contrato. 16.3 La solicitud de pago del Proveedor a la Contratante deberá ser realizada por escrito, acompañada de recibos que describan, según corresponda, los Bienes entregados y los Servicios cumplidos, y de los documentos presentados de conformidad con las Cláusulas 12 de estas CGC y en cumplimiento de las obligaciones estipuladas en el Contrato. Dicha solicitud deberá ser aceptada o rechazada, a más tardar en quince (15) días posteriores a su presentación. 16.4 La Contratante efectuará los pagos en la brevedad posible, pero en ningún caso podrá exceder treinta (30) días después de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página presentación de este contrato, como una factura o solicitud de pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días Proveedor, y después de montaje, exposición y desmontajeque la Contratante la haya aceptado. 16.5 La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes moneda de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o será dólares americanos, aplicando un tipo . 16.6 Si la Contratante no efectuara cualquiera de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado al Proveedor en las fechas acordadas para montajede vencimiento correspondiente o dentro del plazo establecido en las CEC, estará la Contratante pagará al Proveedor un interés moratorio a la tasa de interés establecida en las CEC, por el período de la demora hasta que haya efectuado el pago completo, ya sea antes o después de cualquier manera obligado juicio o fallo de arbitraje. 16.7 De conformidad a cubrir el importe total las disposiciones del espacioDecreto N° 7781/06, y el Comité podrá disponer del 30 xx Xxxxx de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá2006, en beneficio del Comitélas contrataciones con organismos de la Administración Central, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación el Proveedor deberá habilitar su respectivas cuenta corriente o bonificación alguna, caja de ahorro en un Banco de plaza y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior comunicar a la iniciación del eventoContratante y a la Dirección General xxx Xxxxxx Público, a los efectos de habilitar en el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8.Sistema de Tesorería (SITE)

Appears in 1 contract

Samples: www.contrataciones.gov.py

CONDICIONES DE PAGO. 4No se otorgará anticipo. El Expositor extenderá Para que la obligación de pago se haga exigible, el proveedor del servicio deberá presentar la factura correspondiente al Comité servicio proporcionado para su validación y aprobación en la cantidad correspondiente Dirección de Personal y Remuneraciones, adscrita a la superficie Dirección General de Capital Humano y Desarrollo Organizacional de LA SEDATU, con domicilio en metros cuadrados asignada Paseo De La Xxxxxxx Xx. 00, Xxxx 00, Xxxxxxx Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, C.P. 06030, Ciudad De México; asi como en la Subdirección de Recursos Humanos de LA CONAVI, ubicada en Avenida Presidente Masaryk No. 214, primer piso, Colonia Xxxxxx xx Xxxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx, Ciudad de México, C.P. 11580, en días y horarios hábiles, con la documentación completa y debidamente requisitada para realizar el plano trámite de pago, dentro de los cinco días naturales posteriores a la prestación del servicio, conforme al TÉRMINOS DE REFERENCIA Las facturas se deberán presentar desglosando el impuesto al valor agregado y los descuentos que en su caso se otorguen a LA SEDATU o LA CONAVI LA SEDATU o LA CONAVI pagarán el precio del servicio solicitado en pesos mexicanos moneda nacional, a través del sistema SIAFF, dentro de los veinte días naturales contados a partir de la exposiciónentrega de la factura respectiva, previa prestación del servicio en los términos del contrato, esto considerando que no existan aclaraciones al importe o al servicio facturados, para lo cual es necesario que la factura que presenten reúna los requisitos fiscales que establece la legislación vigente en la materia; en caso de que no sea así, SEDATU o La CONAVI pospondrán a el proveedor los pagos a su favor, hasta en tanto se subsanen dichas omisiones. En caso de que el proveedor del servicio no presente en tiempo y forma la documentación requerida para el trámite de pago, la fecha de pago se correrá el mismo número de días que dure el retraso. Para efectos de trámite de pago, conforme a las tarifas lo establecido en el SIAFF, el proveedor del servicio deberá ser titular de una cuenta de cheques vigente y condiciones descritas en la primera página proporcionar por escrito el número de este contrato“Clave Bancaria Estandarizada” (CLABE con 18 posiciones), como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice efectuará la facturacióntransferencia Electrónica de pago y copia del último estado de cuenta, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanoscon original para su cotejo, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(slo siguiente: • Nombre del Beneficiario (Conforme al timbre fiscal). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor • R.F.C. • CURP. • Domicilio Fiscal: Xxxxx, X° Xxxxxxxx, X° Xxxxxxxx, Xxxxxxx, X.X., Xxxxxxxxxx x Xxxxxxx Xxxxxxxxxx. • Nombre (s) del Banco (s). • Número de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documentoCuenta con once posiciones, así como los cargos la Clave Bancaria Estandarizada (CLABE) con 18 posiciones, que como mínimo establece permita realizar transferencias Electrónicas de fondo, a través del Sistema de Pago. Para el caso de que se presenten pagos en exceso o se determine la Ley General rescisión del contrato, se estará a lo dispuesto por el artículo 51 párrafos 3º y 4º de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicosla Ley. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En Para el caso de que el Expositor no se proveedor opte por incorporarse al Programa xx Xxxxxxx Productivas de NAFIN deberá considerar lo previsto en el Formato No. 6 de la presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas CONVOCATORIA. LA SEDATU Y LA CONAVI, podrán otorgar su consentimiento por escrito para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, proveedor ceda sus derechos de cobro y esté en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación posibilidad de realizar sus operaciones de factoraje o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8descuento electrónico con intermediarios financieros.

Appears in 1 contract

Samples: www.conavi.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4Las partes aceptan que los términos de pago descritos más abajo han sido individualmente negociados y acordados. El Expositor extenderá Vendedor emitirá las facturas al Comité la cantidad correspondiente a la superficie Comprador en metros cuadrados asignada en el plano cualquier momento después de la exposición, conforme a las tarifas terminación de los Servicios y condiciones descritas / o de la entrega de los Bienes según lo estipulado expresamente en la primera página Orden de este contratoCompra, como pago manteniendo lo establecido en ella en cuanto a precio y cantidad de Servicios y/o Bienes entregados. Vestas tendrá quince (15) días para aceptar o rechazar una factura desde la fecha de su recepción. A menos que se especifique lo contrario, el Comprador deberá pagar todos los montos debidamente facturados debidos al Vendedor dentro de los sesenta (60) días desde la finalización del mes en que la factura haya sido aceptada por Vestas, con excepción de cualquier monto en disputa por el derecho a utilizar Comprador. A menos que se especifique lo contrario, todos los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta pagos en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación virtud del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición presente se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse efectuarán en la moneda local del lugar en la que se realice la facturación, ya se trate entreguen los Bienes y Servicios a través de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan transferencia bancaria a la factura(s) respectiva(s)cuenta bancaria designada del Comprador y / u otro método seguro que las partes acuerden. Los pagos tendrán Sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En pueda tener, el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité Comprador se reserva el derecho de hacer efectivo compensar en cualquier momento cualquier cantidad que le adeude el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General Vendedor contra cualquier cantidad pagadera por el Comprador al Vendedor bajo cualquier Orden de Títulos Compra entre el Comprador y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipoVendedor. En el caso de una disputa de pago, el Comprador entregará una declaración escrita al Vendedor antes de la fecha en que se debe pagar en la factura en disputa enumerando todos los artículos en disputa y proporcionando una descripción razonablemente detallada de cada artículo en disputa. Las partes procurarán resolver todas las disputas según la Sección 31. Salvo que el Expositor no se presente a ocupar Comprador decida lo contrario, el espacio contratado en las fechas acordadas para montajeVendedor continuará cumpliendo sus obligaciones Section shall not reduce or otherwise affect Seller’s obligations under the Agreement, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to Buyer shall have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in conduct further inspections or tests after Seller has carried out its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parteremedial actions. 8.

Appears in 1 contract

Samples: www.vestas.com

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente pago se efectuará en pesos mexicanos, a los 15 días naturales posteriores a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano entrega por parte del proveedor, de los siguientes documentos: Original y copia de la exposiciónfactura que reúna los requisitos fiscales respectivos, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice indique el servicio prestado, número de proveedor, número de contrato, en su caso, el documento que avale la facturaciónprestación del servicio, ya se trate número de pesos mexicanos o dólares americanosfianza y denominación social de la afianzadora, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago misma que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas ser entregada en la página 1 oficina de Tramites de Erogaciones del presente contrato aplicarán aún departamento de presupuesto, contabilidad y tramite de erogaciones, ubicado en la ausencia de un anticipoxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx, xxx. Xxxxxx X.X. 000000. Tapachula Chiapas En el caso de que el Expositor no proveedor presente su factura con errores o deficiencias, el plazo de pago se presente ajustará en términos del artículo 62 del Reglamento. El pago de los bienes suministrados será, a ocupar través del esquema electrónico intrabancario que el espacio contratado IMSS tiene en operación, con las fechas acordadas instituciones bancarias siguientes: Banamex, S.A., BBVA, Bancomer, S.A., Banorte, S.A. y Scotiabank Inverlat, S.A., para montajetal efecto deberá presentar en el Departamento de Tesorería Delegacional , estará petición escrita indicando: razón social, domicilio fiscal, número telefónico y fax, nombre completo del apoderado legal con facultades de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espaciocobro y su firma, y el Comité podrá disponer número de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. cuenta de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan cheques (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”número de clave bancaria estandarizada), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assignedbanco, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoicedsucursal y plaza, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. así como, número de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En proveedor asignado por el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónIMSS. En caso de que el proveedor solicite el abono en una cuenta contratada en un banco diferente a los productos antes citados (interbancario), el IMSS realizará la instrucción de pago en la fecha de vencimiento del contrarecibo y su aplicación se llevará a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del cabo al día anterior hábil siguiente, de acuerdo con el mecanismo establecido por CECOBAN. Anexo a la iniciación solicitud de pago electrónico (intrabancario e interbancario) el proveedor deberá presentar original y copia de la cédula del eventoRegistro Federal de Contribuyentes, Poder Notarial e identificación oficial, copia de la caratula del estado de cuenta actualizado con clave interbancaria de 18 dígitos y copia del comprobante de domicilio; los originales se solicitan únicamente para cotejar los datos y les serán devueltos en el mismo acto. Asimismo, el Comité Organizador podrá disponer Instituto aceptará del espacio sin responsabilidad alguna proveedor, que en el supuesto de que tenga cuentas liquidas y exigibles a su cargo, aplicarlas contra los adeudos que, en su caso, tuviera por su parteconcepto de cuotas obrero patronales, conforme a lo previsto en el artículo 40 B, de la Ley del Seguro Social. 8Los proveedores que presten servicios al Instituto, y que celebren contratos de cesión de derechos de cobro, deberán notificarlo al Instituto, con un mínimo de 5 (cinco) días naturales anteriores a la fecha de pago programada, entregando invariablemente una copia de los contra-recibos cuyo importe se cede, además de los documentos sustantivos de dicha cesión, de igual forma los que celebren contrato de cesión de derechos de cobro a través de factoraje financiero conforme al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, S.N.C., institución de Banca de Desarrollo. El pago de la prestación del servicio, quedará condicionado proporcionalmente al pago que el proveedor deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales por atraso.

Appears in 1 contract

Samples: Convenio De Participación Conjunta

CONDICIONES DE PAGO. 4La Comisión, no otorgará anticipos. El Expositor extenderá al Comité “Estudio” será pagado por la cantidad correspondiente Comisión mediante transferencia de recursos a la superficie cuenta bancaria del Licitante adjudicado una vez recibidos los entregables establecidos en metros cuadrados asignada en el plano los Términos de Referencia del Anexo 1 a entera satisfacción de la exposiciónUnidad de Planeación y Evaluación, conforme dentro de los 20 (veinte) días naturales posteriores contados a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes partir de la celebración entrega del comprobante fiscal respectivo, acompañada de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes constancia de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónentrega. El pago deberá realizarse del “Estudio” quedará condicionado, en su caso, al entero que el Licitante adjudicado realice por concepto xx xxxxx convencionales y/o deducciones. El pago se realizará a través de transferencia bancaria; el licitante que resulte adjudicado se incorporará al registro relativo, en el Catálogo General de Beneficiarios y Cuentas Bancarias del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF) en la moneda Comisión, lo anterior, de conformidad con los "Lineamientos Relativos al Funcionamiento, Organización y Requerimientos de Operación del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF)", publicados por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público conjuntamente con la Tesorería de la Federación, en el Diario Oficial de la Federación el 30 xx xxxxx del año 2002. Los comprobantes fiscales que se realice el licitante adjudicado expida con motivo del contrato, deberán contener los requisitos que establecen el Código Fiscal de la facturaciónFederación y demás normatividad fiscal, ya se trate en su caso, de pesos mexicanos o dólares americanosmanera enunciativa y no limitativa los siguientes: descripción del servicio, aplicando un tipo cantidad, precio unitario, importe total, cantidad con letra, desglosar los impuestos aplicables, número de cambio previamente acordado con el Comitécontrato, razón social, registro federal de contribuyentes, dirección, teléfono, correo electrónico, etcétera. El licitante adjudicado deberá enviar por medio electrónico los archivos PDF y conforme a las instrucciones de pago que acompañan XML a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia dirección electrónica o cheque certificado xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxx.xxx.xx y a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. xxxxxxx@xxx.xxx.xx En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a comprobantes fiscales entregados por el licitante para su pago presenten errores o los archivos PDF y XML, se encuentren dañados, la Unidad de Planeación y Evaluación, dentro de los tres días hábiles siguientes al de su recepción, indicará al Licitante Adjudicado las 22:00 horas del día anterior a deficiencias que se deberán corregir, por lo que el procedimiento de pago reiniciará en el momento en que los subsane y presente de nuevo la iniciación del evento, factura o el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su partedocumento que hubiere presentado. 8.mailto:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx@xxx.xxx.xx COMISIÓN REGULADORA DE ENERGÍA COORDINACIÓN GENERAL DE ADMINISTRACIÓN DIRECCIÓN GENERAL ADJUNTA DE RECURSOS MATERIALES DIRECCIÓN DE ADQUISICIONES LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL ELECTRÓNICA NO. DE COMPRANET LA-045000001-E32-2016 CONTRATACIÓN DE UN “ESTUDIO PARA ANALIZAR LA PROBLEMÁTICA DE SEGURIDAD FÍSICA EN LAS INSTALACIONES DEL SECTOR HIDROCARBUROS Y EMITIR RECOMENDACIONES PARA EL RECONOCIMIENTO DE COSTOS POR CONCEPTO DE SEGURIDAD QUE LA COMISIÓN REGULADORA DE ENERGÍA LLEVA A CABO EN SUS PROCESOS DE REVISIÓN TARIFARIA”

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De_

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité Los pagos por parte del Instituto se efectuarán en pesos mexicanos, por mensualidades vencidas a los 15 días naturales contados a partir de la cantidad correspondiente a presentación de las facturas debidamente requisitadas, junto con la superficie en metros cuadrados asignada hoja de “Solicitud de Subrogación de Servicios” (anexo número 14) debidamente firmada de por el paciente familiar o responsable con la que avalara que se otorgo el estudio y/o servicio, además de la relación de pacientes atendidos con indicación del estudio realizado, las que deberán presentarse en el plano departamento de Finanzas correspondiente, Para el pago de estudios generados por el Xxxxxxxx Xxxxxxx xx Xxxx Xx. 0 xx Xxxxx, Xxxxxxx; presentarse en AV. Insurgentes y Xxxxxx Xxxxx, para el pago de los estudios generados por el X.X.X. Xx. 00 xx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, presentarse en Xxxx. Xxxxxxx Xxxxxxxxxx y Carretera Internacional en Santiago Ixcuintla, Nayarit; así como de los siguientes documentos: Original y copia de la exposiciónfactura que reúna los requisitos fiscales respectivos, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice indique el servicio prestado, número de proveedor, número de contrato, en su caso, el documento que avale la facturaciónprestación del servicio, ya número de fianza y denominación social de la afianzadora, misma que deberá ser entregada en el Área de Presupuesto, Contabilidad y Erogaciones de cada Unidad a la que se trate le otorgo el servicio cuyos domicilios se describen en el párrafo que antecede, en un horario comprendido de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme las 09:00 a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación13:00 horas. En caso de que el proveedor presente su factura con errores o deficiencias, el plazo de pago se ajustará en términos del artículo 62 del Reglamento de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público. El proveedor podrá optar porque el Instituto efectúe el pago de los productos bienes suministrados, a exhibir no quedaran instalados través del esquema electrónico intrabancario que el IMSS tiene en operación, con las instituciones bancarias siguientes: Banamex, S.A., BBVA, Bancomer, S.A., Banorte, S.A. y Scotiabank Inverlat, S.A., para tal efecto deberá presentar en el Área de Presupuesto, Contabilidad y Erogaciones de cada unidad en donde se otorgó el servicio en un horario comprendido de las 09:00 a la 13:00 horas, petición escrita indicando: razón social, domicilio fiscal, número telefónico y fax, nombre completo del apoderado legal con facultades de cobro y su firma, número de cuenta de cheques (número de clave bancaria estandarizada), banco, sucursal y plaza, así como, número de proveedor asignado por el IMSS. En caso de que el proveedor solicite el abono en una cuenta contratada en un banco diferente a los antes citados (interbancario), el IMSS realizará la instrucción de pago en la fecha de vencimiento del contrarecibo y su aplicación se llevará a cabo al día hábil siguiente, de acuerdo con el mecanismo establecido por CECOBAN. Anexo a la solicitud de pago electrónico (intrabancario e interbancario) el proveedor deberá presentar original y copia de la cédula del Registro Federal de Contribuyentes, Poder Notarial e identificación oficial; los originales se solicitan únicamente para cotejar los datos y les serán devueltos en el mismo acto. Asimismo, el Instituto aceptará del proveedor, que en el supuesto de que tenga cuentas liquidas y exigibles a su cargo, aplicarlas contra los adeudos que, en su caso, tuviera por concepto de cuotas obrero patronales, conforme a lo previsto en el artículo 40 B, de la Ley del Seguro Social. Los proveedores que entreguen bienes al Instituto, y que celebren contratos de cesión de derechos de cobro, deberán notificarlo al Instituto, con un mínimo de 5 (cinco) días naturales anteriores a la fecha de pago programada, entregando invariablemente una copia de los contra-recibos cuyo importe se cede, además de los documentos sustantivos de dicha cesión, de igual forma los que celebren contrato de cesión de derechos de cobro a través de factoraje financiero conforme al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, S.N.C., institución de Banca de Desarrollo. El Proveedor que resulte adjudicado, se obliga a presentar su facturación correspondiente al mes de diciembre, así como cualquier facturación pendiente de entregar de los meses de enero a noviembre, a más tardar el día 22 de diciembre de 2010, para estar en posibilidades de que el Instituto finque los pagos en el tiempo que la normatividad IMSS lo exige. El pago de la prestación del servicio, quedará condicionado proporcionalmente al pago que el proveedor deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales por atraso. El Instituto no otorgará anticipo alguno a las 22:00 horas cuenta de los estudios y/o servicios contratados. El prestatario del día anterior servicio deberá de entregar a los Cinco días hábiles del mes siguiente a la iniciación Jefatura de Servicios Medicos, una relación de los pacientes atendidos que contenga el nombre del eventopaciente, Numero de Afiliación, estudios realizado, precio, No. de Factura, por departamento de fianzas que generara el Comité Organizador pago, o bien esta misma información podrá disponer enviarla en archivo Excel a la dirección electrónica xxxxxxx.xxxxxxxxx@xxxx.xxx.xx . El Instituto queda expresamente facultado para deducir de la facturación mensual los gastos que haga por concepto de prestación de servicios a favor de los derechohabientes por faltas e incumplimientos a lo pactado en el contrato, más la pena convencional correspondiente. Por lo que refiere al servicio subrogado de Atención Psiquiátrica (partida número 4), para efectos de pago; el proveedor no deberá computar el día de ingreso del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8paciente, pero puede computar el día de salida de éste, cualquiera que sea la hora.

Appears in 1 contract

Samples: Convenio en Términos De La Legislación Aplicable, en Caso De Que Dos O Más Personas Deseen Presentar en Forma Conjunta Sus Proposiciones

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité Con fundamento en lo dispuesto por el artículo 51 de “LA LEY” y numeral Tercero de los “Lineamientos para Promover la cantidad correspondiente Agilización del Pago a la superficie en metros cuadrados asignada Proveedores”, publicados en el plano Diario Oficial de la exposiciónFederación el 9 de septiembre de 2010, conforme los pagos se efectuarán mediante transferencia electrónica, previa entrega de los bienes o prestación de los servicios a las tarifas satisfacción de “EL SAT” y condiciones descritas en la primera página se realizarán dentro de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los 20 días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: naturales posteriores a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes y aceptación formal de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónfactura. En caso de que las facturas entregadas por el licitante adjudicado presenten errores o deficiencias, la dependencia dentro de los tres días hábiles siguientes al de su recepción, indicará por escrito las deficiencias, a efecto de que sean corregidas. El período que transcurra a partir de la entrega del citado escrito y hasta que el proveedor presente las correcciones no se computará para efectos del párrafo segundo, del artículo 51 de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público. Para iniciar el trámite de pago, el proveedor deberá entregar al responsable de la revisión, recepción y aceptación de los Bienes la factura acompañada de nota de remisión, debidamente selladas y firmadas por los mismos, que avalen la entrega a satisfacción de “EL SAT” de los bienes, conforme a los criterios establecidos en el Anexo Técnico, quienes efectuarán el trámite de pago respectivo. Asimismo, El SAT, a través del Servidor Público responsable de la Administración y Verificador del Contrato calculara y en su caso solicitara el pago de las penas convencionales por la entrega tardía de los bienes, mediante el esquema e5cinco “declaración general de pago de productos y aprovechamientos” a exhibir no quedaran instalados favor de la Tesorería de la Federación. Los Servidores Públicos Encargados de la Recepción y Aceptación de los Bienes relacionados en el Apéndice 1.- Responsables de la recepción de los bienes, tramitarán el Pago de las Facturas correspondientes, en el Sistema AGS y los bienes se recibirán a más tardar través del Registro en la misma aplicación. Las facturas correspondientes a las 22:00 horas del día anterior a entregas de bienes deberán expedirse para cada uno de los almacenes en los que efectuó la iniciación del eventoentrega, dichos almacenes se describen en el Apéndice 1.- Responsables de la recepción de los bienes, responsables de la recepción y verificación de bienes de acuerdo al contrato. Una vez realizada la última entrega de cada partida, el Comité Organizador podrá disponer responsable de la administración del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8contrato, levantará conjuntamente con el proveedor acta final de entrega-recepción de los bienes en la que se haga constar que este cumplió con las obligaciones contractuales a entera satisfacción de “EL SAT”.

Appears in 1 contract

Samples: omawww.sat.gob.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4El pago será de conformidad con el contrato, no se otorga anticipo y se realizar mediante cheque nominativo o transferencia bancaria electrónica (previa solicitud al Departamento de Cuentas por Pagar, cubriendo los requisitos correspondientes). El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie Las facturas deberán requisitarse en metros cuadrados asignada en el plano términos del código Fiscal de la exposiciónFederación en sus artículos 29 y 29-A, el pago se efectuará en moneda nacional (peso mexicano) conforme a las tarifas leyes y condiciones descritas disposiciones monetarias y fiscales que se encuentran vigentes en ese momento. Las facturas deben ser entregadas en la primera página Subdirección de este contratoRecursos Materiales y Servicios Generales a través del Departamento de Servicios Generales con el personal designado; si cumplen con todos los requerimientos serán entregadas para su revisión en el Departamento de Cuentas por Pagar, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días ubicado en planta baja del inmueble que ocupa LICONSA, domicilio en Xxxxxxx Xxxxxx No. 1, Fraccionamiento Xxxxx xx Xxxxxx, Naucalpan de montajeJuárez, exposición y desmontajeXxxxxx xx Xxxxxx, X.X. 00000. La suma acordada tendrá que ser cubierta revisión de documentos es exclusivamente en su totalidad día viernes o al siguiente día hábil si no lo fuera, el horario es de 9:00 a 14:00 hrs.; una vez presentadas las facturas en el Departamento de Cuentas por Xxxxx, en caso de tener errores o deficiencias serán devueltas al responsable del servicio para solicitar al proveedor la corrección de las mismas conforme lo previsto en el Expositor antes artículo 90 del Reglamento de la celebración Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público. Si las facturas cumplen con las disposiciones establecidas por la exposición conforme normatividad, el pago será efectuado en un término de 20 (veinte) días naturales posteriores al día en que fueron presentadas en el Departamento de Cuentas por Pagar para su revisión; el pago es a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónmes vencido. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones día de pago que acompañan es exclusivamente en viernes, dentro del horario de 14:00 a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 517:00 hrs. En el caso extraordinario la caja general de LICONSA, los pagos realizados mediante cheque sin certificartransferencia bancaria electrónica se realizarán en horario de 13:00 a 15:00 hrs., estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no día de pago fuera inhábil se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubiertorealizará al siguiente día hábil, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónque ello implique para la Entidad incumplimiento en el plazo convenido. En caso de Para que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas pagos se realicen por medio de transferencia electrónica, deberán ser solicitados por medio escrito al Titular del día anterior a Departamento de Cuentas por Xxxxx; deberá entregar carta en papel membretado del proveedor del servicio, especificando banco receptor, sucursal, número de cuenta y clabe, debidamente firmada por el representante legal de la iniciación empresa y validada con sello del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8banco.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Prestación De Servicios De Limpieza

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposiciónLOS PAGOS RESPECTIVOS SERÁN EFECTUADOS BAJO LA MODALIDAD DE PAGO POR ABONO A CUENTA BANCARIA, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contratoMISMO QUE SE TRAMITARÁ ANTE EL CENTRO NACIONAL DE LAS ARTES, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(sPARA LO CUAL DEBERÁN PROPORCIONARSE LOS DATOS DE LA MISMA (Anexo 9). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pagoEL PAGO SE HARÁ A MES VENCIDO Y SE REALIZARÁ EL PAGO DENTRO DE LOS 20 DÍAS NATURALES POSTERIORES A LA PRESENTACIÓN Y ACEPTACIÓN DE LA FACTURA EN EL CENTRO NACIONAL DE LAS ARTES. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificarLAS FACTURAS DEBERÁN DESCRIBIR LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS SERVICIOS, estos pagos se recibirán salvo buen cobroLOS PRECIOS UNITARIOS, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documentoEN SU CASO LOS DESCUENTOS QUE CORRESPONDAN, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de CréditoEL IMPORTE TOTAL MÁS EL IMPUESTO AL VALOR AGREGADO Y EL NÚMERO DEL CONTRATO, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónVALIDADAS POR EL ÁREA REQUIRENTE. En caso de que las facturas entregadas por los productos proveedores para su pago, presenten errores o deficiencias, el CONACULTA, dentro de los tres días hábiles siguientes al de su recepción, indicará por escrito al proveedor las deficiencias que deberá corregir. El periodo que transcurra a exhibir partir del citado escrito y hasta que el proveedor presente las correcciones, no quedaran instalados a se computará para efectos del artículo 51 de la LAASSP. Tratándose de pagos en exceso que haya recibido el proveedor, éste deberá reintegrar las cantidades pagadas en exceso, más tardar los intereses correspondientes, conforme al procedimiento establecido en el Código Fiscal de la Federación, como si se tratara del supuesto de prórroga para el pago de créditos fiscales. No se aceptarán condiciones de pago diferentes a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del eventoestablecidas anteriormente. EL PAGO DE LOS SERVICIOS QUEDARÁ CONDICIONADO, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su partePROPORCIONALMENTE, AL PAGO QUE EL PROVEEDOR DEBA EFECTUAR EN SU CASO, POR CONCEPTO XX XXXXX CONVENCIONALES. 8El Conaculta no otorgará anticipo.

Appears in 1 contract

Samples: Invitación a Cuando Menos Tres Personas De Carácter Nacional

CONDICIONES DE PAGO. 4. Para que la obligación de pago se haga exigible, “El Expositor extenderá al Comité Proveedor” deberá presentar la cantidad factura correspondiente a los servicios proporcionados, para su validación en “La Secretaría”, con la superficie en metros cuadrados asignada en documentación completa y debidamente requisitada para realizar el plano trámite de la exposiciónpago, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá misma que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto ampare el 100% del importe de participaciónlos servicios proporcionados, conforme al Anexo “A” Anexo Técnico de esta convocatoria, consistente en facturas debidamente validadas y firmadas por el Área Requirente, dicha documentación deberá presentarse en “La Secretaría”, según corresponda, en días y horarios hábiles. El pago deberá realizarse en tiempo que “El Proveedor” utilice para la moneda en corrección de la que se realice la facturacióndocumentación entregada, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente computará para efectos del pago de acuerdo a ocupar lo establecido en el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará artículo 51 de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónLa Ley. En caso de que “El Proveedor” no presente en tiempo y forma la documentación requerida para el trámite de pago, la fecha de pago se correrá el mismo número de días que dure el retraso. Para efectos de trámite de pago, conforme a lo establecido en el SIAFF, “El Proveedor” deberá ser titular de una cuenta de cheques vigente y proporcionar por escrito el número de “Clave Bancaria Estandarizada” (CLABE), en la que se efectuará la transferencia electrónica de pago y copia del último estado de cuenta, con original para su cotejo, conforme a lo siguiente: equivalente en la dependencia; en el caso de personas físicas, acta de nacimiento, así como identificación oficial con fotografía y firma.  Nombre del beneficiario (conforme al timbre fiscal).  R.F.C.  CURP.  Domicilio fiscal: calle, N° ext., N° Int., colonia, C.P., Delegación y Entidad federativa.  Nombre (s) del banco (s).  Número de la cuenta con once posiciones, así como la Clave Bancaria Estandarizada (CLABE) con 18 posiciones, que permita realizar transferencias electrónicas de fondo, a través del sistema de pago. Para el caso de que se presenten pagos en exceso o se determine la rescisión del contrato, se estará a lo dispuesto por el artículo 51 párrafo tercero de La Ley. “La Secretaría” podrá otorgar su consentimiento para que “El Proveedor” ceda sus derechos de cobro y esté en posibilidad de realizar sus operaciones de factoraje o descuento electrónico con intermediarios financieros. A fin de atender las disposiciones emitidas en torno al programa xx xxxxxxx productivas el Área Requirente, incorporará al Portal de Nacional Financiera, S.N.C., el pago que se genere por la prestación de los productos servicios, a exhibir no quedaran instalados fin de que “El Proveedor” decida si ejercerá la cesión de los derechos de cobro a él (la) intermediario(a) financiero(a) por él seleccionado, de entre los registrados en dicho programa, en los términos del último párrafo del artículo 46 de “La Ley”, o bien, "La Secretaría" cubrirá el pago de los servicios objeto del contrato, de acuerdo a los servicios que “El Proveedor” acredite efectivamente haber entregado a entera satisfacción de “La Secretaría”, dentro de los 20 (veinte) días naturales siguientes contados a partir de la fecha en que sea entregada la factura en la Dirección de Programación y Presupuesto, con la aprobación (firma), del Área Requirente para que los pagos procedan. El Área Requirente de “La Secretaría” entregará a “El Proveedor del Servicio” la información relativa a cadenas productivas, así como la solicitud para su afiliación al mismo, a más tardar a las 22:00 horas en la fecha de firma del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8contrato.

Appears in 1 contract

Samples: Invitación a Cuando Menos Tres Personas Electrónica Nacional

CONDICIONES DE PAGO. 4El CONSEJO NACIONAL PARA LA CULTURA Y LAS ARTES no otorgará ninguna clase de anticipo. El Expositor extenderá al Comité Los pagos respectivos serán efectuados bajo la cantidad correspondiente modalidad de pago por abono a cuenta bancaria, para lo cual deberán proporcionarse los datos de la misma (ANEXO 7). Se realizarán pagos a mes vencido dentro de los 30 días naturales posteriores a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano presentación de la exposiciónfactura previa recepción de los servicios, en las calidades y cantidades solicitadas, a entera satisfacción del CONSEJO NACIONAL PARA LA CULTURA Y LAS ARTES por escrito, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes presentación de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la documentación que se realice cita a continuación. Factura correspondiente, la facturacióncual deberá describir los servicios, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanoslos precios unitarios, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago los descuentos que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir correspondan el importe total del espaciomás el impuesto al valor agregado, número de procedimiento, número(s) xx xxxxxxx(s) que esta facturando en su caso y el Comité podrá disponer de estenúmero del contrato, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V.validada por el CONSEJO NACIONAL PARA LA CULTURA Y LAS ARTES, hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En según sea el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelacióncaso. En caso de que las facturas entregadas por los productos proveedores para su pago, presenten errores o deficiencias, el CONSEJO NACIONAL PARA LA CULTURA Y LAS ARTES, dentro de los tres días naturales siguientes al de su recepción, indicará por escrito al proveedor las deficiencias que deberá corregir. El periodo que transcurra a exhibir partir del citado escrito y hasta que el proveedor presente las correcciones, no quedaran instalados a se computará para efectos del artículo 51 de la LAASSP. Tratándose de pagos en exceso que haya recibido el proveedor, éste deberá reintegrar las cantidades pagadas en exceso, más tardar los intereses correspondientes, conforme al procedimiento establecido en la Ley de Ingresos, como si se tratara del supuesto de prórroga para el pago de créditos fiscales No se aceptarán condiciones de pago diferentes a las 22:00 horas establecidas anteriormente. El pago del día anterior a la iniciación del eventoservicio quedará condicionado, proporcionalmente, al pago que el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna proveedor deba efectuar en su caso, por su parte. 8concepto xx xxxxx convencionales.

Appears in 1 contract

Samples: Carta De Presentación De La Propuesta

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá La CONVOCANTE, pagará los trabajos objeto de la contratación en moneda nacional, mediante la formulación de estimaciones sujetas al Comité la cantidad correspondiente avance de los trabajos, que el licitante ganador presentará a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano Residencia de la exposición, conforme Obra por períodos no mayores a las tarifas un mes y condiciones descritas en la primera página dentro de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los seis días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los naturales siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes fecha xx xxxxx para el pago de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes las estimaciones, asimismo, éstas deberán ser acompañadas de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe los avances de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate los términos de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio referencia previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados autorizados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, citada Residencia y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documentola factura correspondiente, así como aquellos que resulten aplicables de los cargos que como mínimo establece señalados en el artículo 132 del Reglamento de la Ley General de Títulos Obras Públicas y Operaciones Servicios Relacionados con las Mismas. Para efectos de Créditola forma de pago, o se aplicará a lo dispuesto en el artículo 54 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y, Capítulo Cuarto, Sección III del Título Segundo de su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipoReglamento. En el caso de que el Expositor licitante ganador no presente las estimaciones en el plazo antes indicado, la estimación correspondiente se presente presentará en la siguiente fecha xx xxxxx, sin que ello dé lugar a ocupar el espacio contratado en la reclamación de gastos financieros por parte del licitante ganador. La residencia de obra contará con 15 quince días naturales siguientes a la presentación de las fechas acordadas estimaciones, para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, realizar su revisión y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7autorización. En el supuesto de que surjan diferencias técnicas o numéricas que no puedan ser autorizadas dentro de dicho plazo, éstas se resolverán e incorporarán en la siguiente estimación. El licitante ganador será el EXPOSITOR único responsable de que las facturas que se presenten para su pago cumplan con los requisitos administrativos y fiscales. Para efecto del trámite de pago, el licitante ganador deberá presentar a la Residencia de Obra, la siguiente documentación:  Factura electrónica. Facturar a: Centro de investigación y asistencia en tecnología y diseño del estado de Jalisco XX Xxxxxxxxxxx 000 Xxxxxxx xx xx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, Xxxxxxx X.X. 00000. RFC: CIA-760825-SU4 Las Facturas deberán contener entre otros, la información relativa al número de contrato correspondiente, la descripción de los trabajos facturados. Las Constancias que acrediten el cumplimiento de las obligaciones laborales a cargo del contratista a que se refiere el numeral 30 “Relaciones Laborales” de este documento, respecto de los recursos humanos que se empleen para la ejecución del objeto del contrato a favor del CIATEJ A.C. Dichas constancias se deberán presentar en conjunto con las estimaciones en original y copia simple para su cotejo a la Residencia de Obra. En el entendido de que para el último pago que se tenga que realizar, deberá presentar adicionalmente a lo anteriormente señalado lo siguiente:  El original del convenio finiquito de la relación de trabajo con cada uno de sus trabajadores contratados, ratificado ante la Junta de Conciliación y Arbitraje correspondiente y suscrito por el funcionario autorizado de dicha Junta, o bien deberá exhibir el acuse de recibo de la manifestación escrita y presentada ante la Junta de Conciliación y Arbitraje correspondiente, con fecha posterior al término señalado para la ejecución de los servicios contratados, y suscrita por el apoderado legal del contratista, donde el contratista reconoce su calidad de patrón y la continuación de la relación laboral que tiene con cada trabajador. De no hiciere uso exhibir la totalidad de dichos convenios o acuses de recibo originales, el contratista no tendrá derecho a que la CIATEJ A.C. le otorgue el último de los pagos relacionado con el servicio contratado, ni tendrá derecho a la liberación de la fianza de cumplimiento, siendo el incumplimiento de esta obligación a cargo del contratista otra causal de rescisión del contrato En los contratos que se suscriban con motivo del presente procedimiento de licitación pública se convendrá que será necesario para que proceda el pago de alguna estimación el que la misma sea autorizada con nombre y firma, tanto del residente de obra como del área responsable de la ejecución de los trabajos, hasta la conclusión definitiva del contrato respectivo. En todos los casos, el residente de obra deberá hacer constar en la bitácora, la fecha en que se presenten las estimaciones. "LA CONVOCANTE” pagará al licitante ganador el importe de sus estimaciones por trabajos ejecutados, dentro de un plazo no mayor de 20 (losveinte) STAND días naturales contados a partir de la fecha en que hayan sido autorizadas por el residente de obra de "LA CONVOCANTE". En el contrato respectivo se deberá acordar que el lugar para realizar los pagos derivados del contrato que se suscriba será en Av. Normalistas 800, colonia. Colinas de la Normal. C.P. 44270 Guadalajara, Jalisco, domicilio que deberá conocer y ubicar perfectamente el licitante ganador. El pago se podrá realizar a elección de "LA CONVOCANTE" por transferencia electrónica a la cuenta bancaria que el licitante ganador proporcione por escrito, debiendo presentar en las oficinas señaladas en el párrafo que antecede los siguientes documentos:  Registro Federal de Contribuyentes (s) contratado(s) perderáR.F.C.).  Número de CLABE (Clave Bancaria Estandarizada), la cual consta de 18 posiciones, para lo cual deberá enviarse copia de la carátula del Estado de Cuenta Bancaria aperturada por licitante ganador, donde se demuestre el nombre, domicilio fiscal y número de cuenta o bien carta del Banco en el que precise que el licitante ganador es el beneficiario de la cuenta, así como el número de esta y la clave de 18 dígitos. Una vez analizados y calculados los importes de las estimaciones, "LA CONVOCANTE", considerará para su pago los derechos e impuestos que les sean aplicables, así como retendrá el importe de los mismos, cuando corresponda, de conformidad con las disposiciones fiscales aplicables, de acuerdo a lo establecido en el artículo 128 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas Además, el licitante ganador será el único responsable de que las facturas que se presenten para su pago, cumplan con los requisitos administrativos y fiscales, por lo que el atraso en su pago por la falta de alguno de éstos o por su presentación incorrecta, no será motivo para solicitar a "LA CONVOCANTE" el pago de gastos financieros. Cabe hacer mención que el pago quedará condicionado proporcionalmente al pago que el licitante ganador deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales. Para efecto de que "LA CONVOCANTE", cubra el importe de las estimaciones, el licitante ganador deberá presentar toda la documentación requerida en el presente numeral, de tal suerte, el pago estará condicionado a que sea entregada tal documentación y la residencia de obra haya autorizado las estimaciones. Para efectos de la forma de pago, se estará a lo dispuesto en el artículo 54 de la Ley y en el Capítulo Cuarto, Sección III del Reglamento. El pago de las estimaciones no se considerará como la aceptación plena de los trabajos, por lo que “LA CONVOCANTE” tendrá el derecho de reclamar por trabajos faltantes o mal ejecutados y, en beneficio su caso, del Comité, las cantidades pago en exceso que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónse haya efectuado. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar De acuerdo a las 22:00 horas del día anterior “Disposiciones Generales a las que deberán sujetarse las Dependencias y Entidades para su incorporación al Programa xx Xxxxxxx Productivas” “LA CONVOCANTE” le hace una atenta invitación a registrarse en el programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera. Para tal efecto, deberá expresar su consentimiento a participar mediante un escrito libre al área requirente, en el momento de entregar la iniciación del eventofactura original, a efecto de recibir su pago mediante el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8factoraje ofrecido”.

Appears in 1 contract

Samples: ciatej.mx

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada Con fundamento en el plano Artículo 51 de “LA LEY”, el pago se efectuará dentro de los 20 días naturales contados a partir de la exposiciónaceptación formal de las facturas debidamente requisitadas, previa entrega de los bienes o prestación de los servicios en los términos del pedido o contrato; las cuales serán entregadas conforme a lo siguiente: Para trámite de los pagos derivados de la entrega de “LOS BIENES” o de “LOS SERVICIOS”, en términos de lo dispuesto en el numeral 6.9 del “Manual Administrativo de Aplicación General en Materia de Recursos Financieros”, así como en el punto VI.12.1 “PAGOS” de las tarifas “Políticas, Bases y condiciones descritas Lineamientos en Materia de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios de la Secretaría de Gobernación”, el administrador del contrato o pedido será el responsable de autorizar el trámite de pago ante la Dirección General Adjunta de Presupuesto y Finanzas, adjuntando la documentación completa que compruebe la entrega de “LOS BIENES” o de “LOS SERVICIOS” y la factura correspondiente, teniendo cuidado en que no se presenten errores en datos básicos como el Registro Federal de Contribuyentes, domicilio fiscal, vigencia, cantidad e importes, así como el desglose del impuesto al valor agregado. La(s) factura(s) deberá(n) elaborarse con los siguientes datos: A NOMBRE DE: Secretaría de Gobernación / Servicio de Protección Federal DOMICILIO FISCAL: XX. XXXXXX XXXXX XX XXXXXXX NO. 915, COL. EL ROSEDAL, ALCALDIA DE COYOACÁN, C.P. 04330, EN LA CIUDAD DE MÉXICO R.F.C.: SPF130103BF7 Las facturas deberán ser entregadas para su trámite de pago, en las oficinas del área administradora del contrato o pedido, ubicada en el siguiente domicilio: Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx xx Xxxxxxx No. 915, Colonia El Rosedal, Alcaldía de Coyoacán, Código Postal 04330, en la primera página Ciudad de este contratoMéxico. Cuando la(s) factura(s) y/o su documentación anexa presente(n) errores o deficiencias, como pago por “EL SPF” a través del administrador del contrato o pedido, dentro de los 03 (tres) días hábiles siguientes al de su recepción indicará las deficiencias que se deberán corregir y devolverá la documentación a “EL PROVEEDOR” para que sea subsanada y la presente nuevamente para reiniciar el derecho trámite de pago, cuyo plazo para realizarse se computará a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes partir de la celebración fecha de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto documentación corregida, lo anterior, de conformidad a lo establecido en el 50% Artículo 90 del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación“REGLAMENTO”. El pago de “LOS BIENES” o de “LOS SERVICIOS” está condicionado proporcionalmente al pago que “EL PROVEEDOR” deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales y/o deductivas con motivo de sus incumplimientos al Contrato o Pedido, de conformidad con lo que establecen las Cláusulas de “Penas Convencionales” y “Deducciones” establecidas en el pedido o contrato. La empresa adjudicada, previo a la firma del contrato o pedido deberá realizarse entregar al Área que administra el contrato o pedido, con domicilio en Avenida Xxxxxx Xxxxx xx Xxxxxxx Número 915, Colonia El Rosedal, Alcaldía de Coyoacán, Código Postal 04330, Ciudad de México, el formato de requisitos e información para pagos a través de transferencia electrónica de la moneda TESOFE; y un documento expedido por una institución bancaria, en la el que se realice acredite la facturaciónexistencia de cuenta bancaria a su nombre. ANEXO VIII FORMATO DE PAGO ELECTRÓNICO. A entregas parciales, ya se trate pagos parciales. Al término del Contrato o pedido y una vez transcurrido el plazo de pesos mexicanos garantía de los bienes o dólares americanosdel servicio, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité“EL PROVEEDOR” podrá solicitar por escrito, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor Dirección de Italian German Exhibition Company México S.A. Adquisiciones, la liberación de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia Fianza de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8cumplimiento.

Appears in 1 contract

Samples: Invitación a Cuando Menos Tres Personas Nacional

CONDICIONES DE PAGO. 4Las condiciones de pago para este Contrato son las especificadas. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente Los “pagos netos a 30 d as” se realizarán dentro de los 30 días posteriores a la superficie en metros cuadrados asignada recepción; inspección y ace tación de todos los artíc los entregados, y recepción por parte de MSH de la factura final por parte del Contrati ta junto co la confirmación de aceptación por una persona debidamente autorizada (Ver Inspección y Aceptación arriba). Los “pagos contra entrega” se realizarán en el plano momento de la exposiciónrecepción; inspección y acept ción de todos los artíc los entregados, conforme recepc ón por parte de MSH de la factura final por parte del Contratista junto con la confir ación de x xxxxxxxx p r parte de una persona debidame te autorizada (Ver Inspección y Ac ptación arriba). En el c so de “anticipos parciales”, duna parte de los gastos totales será paga a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de entrega/finalización según sea acordado con MSH. Para realizar los pagos, MSH debe contar con los formularios igentes X0, X0 u otro formulario fiscal del be eficiario según sea requerido por la exposición conforme a ley ocal, así como la infor ación bancaria necesaria para realizar el pago. MSH realizará todos los siguientes plazos: a pagos electrónicamente on la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participacióninfor ación bancaria que MSH tenga registrada. El pago deberá realizarse se realizará en la moneda divisa acordada en el Contrato y no podrá dividirse en múltiple cuentas. El Contratista acepta que si la cuenta bancaria provista a MSH no acepta pagos en la divisa d l Contrato, MSH tendrá la potestad exclusiva de determinar la tasa de conversión de la divisa. Al recibir pagos ace erados del Gobierno, MSH realizará pagos acelerados a cualquier Contratista que se realice la facturacióncalifique como pequeña empresa, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8hasta donde sea práctico.

Appears in 1 contract

Samples: www.msh.org

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá EL ADN procederá a realizar un primer pago correspondiente al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en Anticipo, el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia cual será máximo de un anticipoveinte por ciento (20%) del valor del Contrato. En el caso de tratarse de una MIPYME de conformidad con el artículo 9 del Reglamento el anticipo será de un 20%. Este pago se hará con la firma del Contrato y contra presentación de una Póliza de Seguro o Garantía Bancaria que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará cubra la totalidad del Avance Inicial (Garantía de cualquier manera obligado a cubrir el importe total Buen Uso del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”Anticipo), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreementademás de una Póliza de Responsabilidad Civil General suscrita en una compañía aseguradora aceptada por el Ayuntamiento del Distrito Nacional. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that La suma restante será pagada en pagos parciales al Contratista, mediante cubicaciones periódicas por Obras realizadas y certificadas por la Supervisión. El Contratista presentará cubicaciones (mediciones) que deberán corresponderse con los Calendarios de Ejecución y la Programación de Tiempos estimados. Las cubicaciones presentadas por el Contratista, serán pagadas luego de su aprobación por la Supervisión y la instancia del ADN autorizada para tal asunto. EL ADN retendrá un veinte por ciento (20%) de cada cubicación para la amortización del Avance Inicial. El ADN retendrá un uno por ciento (1%) en virtud de la Ley 6-86, de fecha 04 xx xxxxx del 1986, sobre Fondo de Pensiones y la tasa a pagar al Colegio Dominicano de Ingenieros, Arquitectos y Agrimensores (CODIA). El pago final space assignments are made at the discretion of the organizerse hará posterior a la última cubicación y luego de presentar el Contratista los documentos que avalen el pago de los compromisos fiscales, liquidaciones y prestaciones laborales. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assignedTodas las cubicaciones parciales tienen carácter provisorio, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: al igual que las cubicaciones que les dan origen, quedando sometidas a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. los resultados de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto la medición y cubicación final de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderálos trabajos, en beneficio del Comité, las cantidades la que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de podrán efectuarse los reajustes que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8fueren necesarios.

Appears in 1 contract

Samples: adn.gob.do

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente pago a los proveedores, será a los 20 días naturales posteriores a la superficie aceptación de la factura con evidencias de entrega. Preferentemente se realizará vía transferencia electrónica de fondos o depósito en metros cuadrados asignada cuenta de cheques, por lo que los licitantes podrán optar por alguna de estas formas de pago solicitando, mediante el llenado del formato del Anexo 25, su inclusión en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones sistema de pago que acompañan a interbancario o depósito en cuenta de cheques para lo cual deberán indicar la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor institución bancaria y el número de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos cuenta donde requiere se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo establezca el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad los contratos; la misma podrá ser modificada a petición del proveedor siempre y cuando dicha modificación se solicite por escrito al área de procedimientos jurídicosfinanzas a más tardar en la fecha de entrega de la factura correspondiente. 6En caso de que el pago se realice mediante transferencia bancaria, porque así lo haya solicitado el proveedor, el Centro Nacional de Control de Energía no asume ninguna responsabilidad por el tiempo que se tomen las instituciones bancarias en realizar la transferencia. A En todos los casos, el proveedor solicitará al Centro Nacional de Control de Energía el pago mediante la firma y presentación de este contrato facturas debidamente marcadas con el Expositor se obliga sello normalizado que describan los bienes entregados y/o los servicios realizados, las evidencias de embarque o de entrega en el destino convenido, así como en su caso, copia del oficio de aceptación de la fianza de cumplimiento del contrato, original o copia del contrato. El proveedor deberá presentar los días Lunes de 8:00 a participar 15:30 horas, las facturas para su revisión y cubrir el importe acordadotrámite de pago en: Oficina de Operación y Evaluación Financiera de la Gerencia de Control Regional Baja California, ubicada en Calzada Lic. Las cuotas de cancelación descritas Xxxxxx Xxxxx Xxxxx No. 1566, Fracc. Desarrollo Urbano Xochimilco, Código Postal 21380, en la página 1 Mexicali, B.C. Anexando lo siguiente: a) Factura Original, acompañada del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. archivo XML correspondiente, al correo electrónico xxxxxxxx.xxxx@xxx.xxx.xx y/o xxxx.xxxxxxxx00@xxx.xxx.xx En el caso de que las facturas entregadas por los proveedores para su pago presenten errores o deficiencias, la Gerencia de Control Regional Baja California dentro de los tres días hábiles siguientes al de su recepción, indicará al proveedor las deficiencias que deberá corregir. El periodo que transcurra a partir de que se le indiquen las deficiencias y hasta que el Expositor no se proveedor presente a ocupar la factura corregida, interrumpirá el espacio contratado plazo para el pago. Tratándose de pagos en exceso que haya recibido el proveedor, éste deberá reintegrar las fechas acordadas para montajecantidades pagadas en exceso, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de estemás los intereses correspondientes, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen tasa de interés que será igual a la establecida por la Ley de Ingresos de la Federación como si se tratara del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que prórroga para el EXPOSITOR no hiciere uso pago de créditos fiscales. Para el trámite de pago de las facturas, el titular del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior contrato debe entregar a la iniciación del evento, Gerencia de Control Regional Baja California la documentación completa que compruebe la recepción de los bienes y servicios en destinos señalados. NOTA: La factura deberá ir acompañada de carta conteniendo datos bancarios para efectuar el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna pago correspondiente: *Para transferencia electrónica enviar número de cuenta bancaria incluyendo clabe bancaria de 18 dígitos. *Para depósito en ventanilla cuenta bancaria a 11 posiciones. *Así mismo hacer mención en carta membretada el No. de factura y No. de contrato relacionado con el pago. La cual deberá estar debidamente firmada por su parte. 8.el representante legal de la compañía

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Abierto

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá Se entregara al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación proveedor adjudicado un anticipo del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 10030% del importe total de participaciónla partida a la firma del contrato que deberá de garantizar conforme a lo establecido en esta convocatoria y el resto del pago de la adquisición será en pagos y entregas parciales hasta su totalidad. El pago deberá realizarse se efectuará en pesos mexicanos, a los 20 días naturales posteriores a la moneda entrega por parte del proveedor de los siguientes documentos: Original y copia de la factura que reúna los requisitos fiscales respectivos en la que se realice la facturaciónindique los bienes adquiridos, ya se trate número de pesos mexicanos o dólares americanoscontrato, aplicando un tipo numero de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documentofianza, así como los cargos mismo adjuntar el formato denominado “REMISIÓN DE ENTREGA” documentación que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas deberá ser entregada en la página 1 del presente contrato aplicarán aún Dirección de Administración y Finanzas ubicada en la ausencia xxxxx 00 xxxxxx 000 por 68 Colonia Centro Código Postal 97000, de un anticipo. En el caso la Ciudad xx Xxxxxx, Yucatán los días hábiles de que el Expositor no se presente 09:00 a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación15:00 horas. En caso de que el proveedor presente su factura con errores o deficiencias, el plazo de pago se ajustará en términos del artículo 90 del Reglamento. El proveedor para que se le efectúe el pago de los productos bienes suministrados, deberá presentar ante la Dirección de Administración y Finanzas, original de certificación bancaria a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas 18 dígitos (CLABE) con firma autógrafa, número de ejecutivo que certifica y sello bancario, fotocopia del día anterior estado de cuenta con CLABE de 18 dígitos, cédula fiscal que contenga el domicilio fiscal, copia simple del poder notarial, fotocopia de identificación fiscal con fotografía y firma del representante legal quien suscribió el contrato, recibo telefónico o de luz eléctrica donde aparece el domicilio fiscal. Los proveedores que proporcionen bienes a la iniciación Consejería, y que celebren contratos de cesión de derechos de cobro, deberán notificarlo a la Consejería, con un mínimo de 5 (cinco) días naturales anteriores a la fecha de pago programada, entregando invariablemente una copia de los contra-recibos cuyo importe se cede, además de los documentos sustantivos de dicha cesión, de igual forma los que celebren contrato de cesión de derechos de cobro a través de factoraje financiero conforme al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, S.N.C., institución de Banca de Desarrollo. El pago de los servicios adquiridos, quedará condicionado proporcionalmente al pago que el proveedor deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales por atraso. Las áreas usuarias remitirán las factura (s) y la Remisión (es) Original y dos copias de ambos documentos, la Remisión de entrega debe estar firmada por el responsable de la recepción de los bienes del eventoárea usuaria, y enviar a la Dirección de Administración y Finanzas para continuar con el trámite de pago, el Comité Organizador podrá disponer proveedor deberá considerar además: Factura a nombre de la Secretaria de Hacienda, R.F.C. SHA840512SX1 Xxxxx 00 X 00 X/X Xxxxx, Xxxxx Xxxxxx Xxxxx, C.P. 97000 Mérida, Yucatán. NOTA: En caso de la no presentación de todos estos documentos solicitados la convocante no se hace responsable de la no emisión del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8pago correspondiente.

Appears in 1 contract

Samples: Carta De Manifestación Del Responsable Solidario

CONDICIONES DE PAGO. 4Una vez aprobados los informes asociados a pagos por el Director del Estudio, se emitirá la respectiva Orden de Compra, a través del portal xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx por el monto correspondiente, de acuerdo a lo dispuesto en el punto 2.9.1. El Expositor extenderá al Comité Procederá la cantidad correspondiente emisión de la factura respectiva, una vez aceptada la orden de compra. Junto a la superficie en metros cuadrados asignada factura, el consultor entregará el certificado de Cumplimiento de Obligaciones Laborales y Previsionales más próximo a la emisión de la factura referida. Previo al pago respectivo, la Subsecretaría cotejará la nómina de trabajadores dependientes y/o subcontratados, entregada por el consultor conforme al punto 3.5.2, con aquella nómina incluida en el plano Certificado de Obligaciones Laborales y Previsionales, para los efectos que correspondan. Además, previo al pago respectivo, la exposiciónSubsecretaría cotejará el Registro Público Electrónico de Transferencia de Créditos, conforme a las tarifas y condiciones descritas fin de verificar si el crédito contenido en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónfactura ha sido cedido. El pago deberá realizarse en de cada informe será efectuado por la moneda en Subsecretaría de Transportes, dentro de los 30 días corridos contados a partir de la que se realice la facturación, ya se trate recepción electrónica de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la la(s) factura(s) respectiva(s)en el correo electrónico 00000000-0@xxxxx.xx; 61979750- 7@xxx.xxxxx.xxxxx.xx. Los Dichos pagos tendrán que realizarse se efectuarán mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por fondos, para lo cual se le requerirá al Consultor la transferencia de fondos u otras formas de pagoinformación necesaria una vez recibida conforme la factura. 5. Las facturas, deberán ser extendidas a: En el caso extraordinario evento de pagos realizados mediante cheque sin certificarque, estos pagos durante la vigencia de la contratación, existieran saldos insolutos de remuneraciones o cotizaciones de seguridad social con los actuales trabajadores del contratado o con trabajadores contratados en los últimos dos años, los estados de pago generados en razón del contrato deberán ser destinados al pago de dichas obligaciones; en este caso, el contratado deberá acreditar que la totalidad de las obligaciones se recibirán salvo buen cobroencuentran liquidadas. El incumplimiento de esta obligación por parte del contratado, y en caso de devolución el Comité se reserva el dará derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece a la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o Subsecretaría a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato terminado el Expositor se obliga respectivo contrato, pudiendo llamarse a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas una nueva licitación en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor aquél no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8participar.

Appears in 1 contract

Samples: www.mtt.gob.cl

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente Los pagos se realizarán a los 20 (veinte) días naturales posteriores a la superficie entrega de los servicios, en metros cuadrados asignada en el plano las cantidades y calidades solicitadas, a entera satisfacción del administrador del contrato por escrito, y previa presentación de la exposiciónfactura correspondiente, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar cual deberá contener todos los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónrequisitos fiscales aplicables. El pago deberá realizarse de los servicios quedará condicionado, proporcionalmente, al pago que el proveedor deba efectuar en la moneda en la su caso, por concepto xx xxxxx convencionales y/o deducciones. Para que se realice la facturaciónproceda el pago, ya se trate a través de pesos mexicanos o dólares americanosabono bancario, aplicando un tipo de cambio previamente acordado los proveedores adjudicados deberán contar con el Comitéregistro relativo en el Catálogo General de Beneficiarios y CONVOCATORIA A LA LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL No. LA-009A00001-E7-2017 PARA LA CONTRATACION DE LOS SERVICIOS DE LIMPIEZA, VIGILANCIA Y TRANSPORTE DEL IMT. Cuentas Bancarias del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF), lo anterior de conformidad con los "Lineamientos Relativos al Funcionamiento, Organización y conforme Requerimientos de Operación del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF)", publicados por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público conjuntamente con la Tesorería de la Federación, en el Diario Oficial de la Federación el 30 xx xxxxx del año 2002. Para tales efectos, deberán acudir al Departamento de Recursos Financieros del “IMT” a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s)realizar los trámites necesarios. Los pagos tendrán licitantes que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En no se encuentren inscritos en el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley Catálogo General de Títulos Beneficiarios y Operaciones Cuentas Bancarias del Sistema Integral de CréditoAdministración Financiera Federal (SIAFF), o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas deberán presentar en Unida de este contrato sin necesidad Recursos Financieros del “IMT” edificio Xxxxxxx Xxxx Xxxxxxxxx sito en Km. 12+000 de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxx, Sanfandila, Municipio de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montajeXxxxx Xxxxxxxx, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, Querétaro; México, ffrom March 05 to 07C.P. 76703, 2025la documentación que a continuación se lista: Personas Xxxxxxx:  Copia simple de Estado de cuenta bancario, del mes inmediato anterior. 2 Original de Carta de certificación de datos de cuenta bancaria. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement Original o copia certificada y copia simple de la Cédula del Registro Federal de Contribuyentes, in accordance to the information provided in page 1 of this document Original o copia certificada y copia simple de identificación oficial vigente (pasaporte, credencial de elector, licencia para conducir ó cédula profesional)  Original y copia simple de comprobante de domicilio (luz, teléfono, predial, agua) del mes inmediato anterior. 3 Original o copia certificada y copia simple de poder notarial para actos de administración o especial para firmar el acuerdo de voluntades,  Original o copia certificada y copia simple del acta constitutiva, Personas Físicas:  Copia simple de Estado de cuenta bancario, del mes inmediato anterior. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition Original de Carta de certificación de datos de cuenta bancaria.  Original o copia certificada y copia simple de la Cédula del Registro Federal de Contribuyentes, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan  Original o copia certificada y copia simple de identificación oficial vigente (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”)pasaporte, based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assignedcredencial de elector, as payment for the right to use the Stand(slicencia para conducir ó cédula profesional) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced Original y copia simple de comprobante de domicilio (luz, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checksteléfono, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balancepredial, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso agua) del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8mes inmediato anterior.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Prestación De Servicios

CONDICIONES DE PAGO. 4La Secretaría no otorgará anticipos. El Expositor extenderá al Comité Para que la cantidad obligación de pago se haga exigible, el prestador del servicio deberá presentar la factura correspondiente a los servicios prestados, para su validación en la superficie en metros cuadrados asignada Coordinación de Recursos Materiales con la documentación completa y debidamente requisitado para realizar el trámite de pago, dentro de los 5 (cinco) días naturales posteriores a la realización de dichos servicios, considerando que la forma de pago será mensual y de manera devengada de acuerdo a lo señalado en el plano ANEXO TÉCNICO N° 1 de esta Convocatoria, misma que ampare el 100% (cien por ciento) de los servicios prestados, conforme al ANEXO TÉCNICO 1 de esta Convocatoria, consistente en facturas debidamente selladas y firmadas por el Titular de la exposiciónSubdelegación de Administración de “LA SEDESOL”, dicha documentación deberá presentarse en el Área de Recursos Materiales y Servicios Generales, con domicilio en Xxxxxxx 00 xx Xxxxxxxxxx xxx xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxx, en San Xxxxxxxxx de Campeche, Estado de Campeche, Código Postal 24000, en días y horarios hábiles. La factura se deberá presentar desglosando el impuesto al valor agregado y los descuentos que en su caso se otorguen a la Secretaría. La Secretaría pagará el precio de los servicios realizados en moneda nacional (pesos mexicanos), a través del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF), dentro de los 20 (veinte) días naturales contados a partir de la entrega de la factura respectiva, previa prestación del servicio en los términos del contrato, esto considerando que no existan aclaraciones al importe o al servicio facturado, para lo cual es necesario que la factura que se presente reúna los requisitos fiscales que establece la legislación vigente en la materia; en caso de que no sea así, la Secretaría pospondrá al prestador del servicio los pagos a su favor, hasta en tanto se subsanen dichas omisiones. En caso de que el prestador del servicio no presente en tiempo y forma la documentación requerida para el trámite de pago, la fecha de pago se correrá el mismo número de días que dure el retraso. Para efectos de trámite de pago, conforme a las tarifas lo establecido en el SIAFF, el prestador del servicio deberá ser titular de una cuenta de cheques vigente y condiciones descritas en la primera página proporcionar por escrito el número de este contrato“Clave Bancaria Estandarizada” (CLABE de 18 dígitos), como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice efectuará la facturacióntransferencia electrónica de pago y copia del último estado de cuenta, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanoscon original para su cotejo, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones lo siguiente:  Copia del Registro Federal de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados Contribuyentes, expedido por la transferencia de fondos u otras formas de pagoS.H.C.P.,  Constancia del domicilio fiscal del beneficiario. 5. En  Para el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificarXxxxxxxx Xxxxxxx, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y Poder Notarial del Representante Legal; en el caso de devolución el Comité se reserva el derecho Personas Físicas, identificación oficial con fotografía y firma. Constancia de hacer efectivo el pago la Institución Financiera sobre la existencia de la Cuenta de Cheques abierta a nombre del documentobeneficiario que incluya:  Nombre del Beneficiario (Conforme al timbre fiscal)  R.F.C.  CURP  Domicilio Fiscal: Xxxxx, X° Xxx., X° Xxx., Xxxxxxx, X.X., Xxxxxxxxxx x Xxxxxxx Xxxxxxxxxx.  Nombre(s) del Banco(s)  Número de la Cuenta con once posiciones, así como los cargos la Clave Bancaria Estandarizada (CLABE con 18 posiciones), que como mínimo establece permita realizar transferencias electrónicas de fondo, a través del Sistema de Pago.  Copia de Estado de Cuenta reciente. Para el caso de que se presenten pagos en exceso o se determine la Ley General rescisión del contrato, se estará a lo dispuesto por el artículo 51 párrafos tercero y cuarto de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicosla Ley. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En Para el caso de que el Expositor no se prestador del servicio opte por incorporarse al Programa xx Xxxxxxx Productivas de NAFIN deberá considerar lo previsto en el ANEXO 11 de la presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8Convocatoria.

Appears in 1 contract

Samples: Invitación a Cuando Menos Tres Personas Nacional Electrónica

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá Se entregara al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación proveedor adjudicado un anticipo del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 10030% del importe total de participaciónla partida a la firma del contrato que deberá de garantizar conforme a lo establecido en esta convocatoria y el resto del pago de la adquisición será en pagos y entregas parciales hasta su totalidad. El pago deberá realizarse se efectuará en pesos mexicanos, a los 20 días naturales posteriores a la moneda entrega por parte del proveedor de los siguientes documentos: Original y copia de la factura que reúna los requisitos fiscales respectivos en la que se realice la facturaciónindique los servicios adquiridos, ya se trate número de pesos mexicanos o dólares americanoscontrato, aplicando un tipo numero de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documentofianza, así como los cargos mismo adjuntar el formato denominado “REMISIÓN DE ENTREGA” documentación que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas deberá ser entregada en la página 1 del presente contrato aplicarán aún Dirección de Administración y Finanzas ubicada en la ausencia xxxxx 00 xxxxxx 000 por 68 Colonia Centro Código Postal 97000, de un anticipo. En el caso la Ciudad xx Xxxxxx, Yucatán los días hábiles de que el Expositor no se presente 09:00 a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación15:00 horas. En caso de que el proveedor presente su factura con errores o deficiencias, el plazo de pago se ajustará en términos del artículo 90 del Reglamento. El proveedor para que se le efectúe el pago de los productos servicios suministrados, deberá presentar ante la Dirección de Administración y Finanzas, original de certificación bancaria a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas 18 dígitos (CLABE) con firma autógrafa, número de ejecutivo que certifica y sello bancario, fotocopia del día anterior estado de cuenta con CLABE de 18 dígitos, cédula fiscal que contenga el domicilio fiscal, copia simple del poder notarial, fotocopia de identificación fiscal con fotografía y firma del representante legal quien suscribió el contrato, recibo telefónico o de luz eléctrica donde aparece el domicilio fiscal. Los proveedores que proporcionen servicios a la iniciación Consejería, y que celebren contratos de cesión de derechos de cobro, deberán notificarlo a la Consejería, con un mínimo de 5 (cinco) días naturales anteriores a la fecha de pago programada, entregando invariablemente una copia de los contra-recibos cuyo importe se cede, además de los documentos sustantivos de dicha cesión, de igual forma los que celebren contrato de cesión de derechos de cobro a través de factoraje financiero conforme al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, S.N.C., institución de Banca de Desarrollo. El pago de los servicios adquiridos, quedará condicionado proporcionalmente al pago que el proveedor deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales por atraso. Las áreas usuarias remitirán las factura (s) y la Remisión (es) Original y dos copias de ambos documentos, la Remisión de entrega debe estar firmada por el responsable de la recepción de los bienes del eventoárea usuaria, y enviar a la Dirección de Administración y Finanzas para continuar con el trámite de pago, el Comité Organizador podrá disponer proveedor deberá considerar además: Factura a nombre de la Secretaria de Hacienda, R.F.C. SHA840512SX1 Xxxxx 00 X 00 X/X Xxxxx, Xxxxx Xxxxxx Xxxxx, C.P. 97000 Mérida, Yucatán. NOTA: En caso de la no presentación de todos estos documentos solicitados la convocante no se hace responsable de la no emisión del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8pago correspondiente.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Cerrado Para La Prestación Del Servicio Integral De Desarrollo De Materiales Pedagógicos Y Comunicación Masiva

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición No se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participaciónotorgarán anticipos. El pago deberá realizarse se efectuará en Moneda Nacional, por servicio concluido de acuerdo a la moneda programación de la prestación del mismo, a los 15 (quince) días naturales posteriores en que “El Proveedor” presente en las oficinas de la División de Trámite de Erogaciones, sita en calle Gobernador Xxxxxxxx Xxxxxxx número 15 (esquina con Xxxxx Xxxxxxx) Colonia San Xxxxxx Chapultepec, Código Postal 11850, Ciudad de México, en días y horas hábiles, la documentación descrita en el siguiente punto, previa revisión de la misma por el Administrador del Conjunto, así como del jefe del Conservación de Unidad, adscritos a la División de Inmuebles Centrales, dependientes de la Coordinación Técnica de Conservación y Servicios Complementarios de la Coordinación de Conservación y Servicios Generales. • Comprobante Fiscal Digital por Internet (CFDI) que expida “El Proveedor” a nombre del Instituto Mexicano del Seguro Social, con domicilio fiscal en Xxxxxxx Xxxxx xx xx Xxxxxxx xxxxxx 000 Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, Código Postal 06600, Ciudad de México, Registro Federal de Contribuyentes IMS421231I45 que reúna los requisitos fiscales, en la que se realice indique el servicio prestado, número de proveedor, número de contrato, número de fianza y denominación social de la facturaciónAfianzadora, ya se trate reporte del servicio de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo acuerdo al formato glosado como Anexo K denominado “registro de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme mantenimiento a las instrucciones cámaras de pago refrigeración”, integrado en el Anexo Técnico, el cual se integra en el Anexo 2 (dos) del presente instrumento jurídico, así como del “Acta para hacer constar la recepción física de la prestación del servicio” que acompañan demuestre la entrega recepción del servicio realizado, el cual deberá estar firmado por el Administrador del Conjunto Durango y del Jefe de Conservación de Unidad número 32, adscritos a la factura(sDivisión de Inmuebles Centrales dependientes de la Coordinación Técnica de Conservación y Servicios Complementarios de la Coordinación de Conservación y Servicios Generales. • Original y copia del presente contrato. • Copia de la garantía de cumplimiento del contrato (póliza de fianza) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado • Nota de crédito a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. “El Instituto” por el importe de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y sanción en caso de devolución la prestación extemporánea de los servicios. “El Proveedor” deberá cargar en Internet, a través del Portal de Servicios a Proveedores de la página de “El Instituto” el Comité se reserva el derecho archivo en formato XML, la validez de hacer efectivo el pago los mismos será determinada durante la carga y únicamente los comprobantes validos serán procedentes para pago. El administrador del documento, así como los cargos presente contrato será quien dará la autorización para que como mínimo establece la Ley General Dirección de Títulos y Operaciones de Crédito, o Finanzas proceda a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas pago de este contrato sin necesidad acuerdo con lo normado en el “Procedimiento para la recepción, glosa y aprobación de procedimientos jurídicos. 6. A documentos para trámite de pago y constitución de fondos fijos”, mismos que se encuentran publicados en la firma y presentación de este contrato el Expositor dirección: xxxx://xxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx/xxxxxx/ dir.%20finanzas/coord.%20cont%20y%20tram%20erogaciones/ procedimientos/0000-000-000.pdf.” “El Proveedor” se obliga a participar no cancelar ante el SAT los CFDI a favor de “El Instituto” previamente validados en el Portal de Servicios a Proveedores, salvo justificación y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 comunicación por parte del mismo a El administrador del presente contrato aplicarán aún para su autorización expresa, debiendo éste en la ausencia su caso, informar a las Áreas de un anticipoTrámite de Erogaciones de dicha justificación y Reposición del CFDI. En el caso de que el Expositor no se presente aplicar, de igual manera “El Proveedor” deberá de entregar nota de crédito a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará favor de cualquier manera obligado a cubrir “El Instituto” por el importe total de la aplicación de la pena convencional por atraso o deficiencia del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7servicio. En el supuesto apego a los lineamientos para la verificación del cumplimiento de que el EXPOSITOR no hiciere uso las obligaciones en materia de seguridad social de los proveedores y contratistas, de fecha 25 xx xxxx del 2015, “El Proveedor” deberá presentar una copia de la opinión (lospositiva y vigente) STAND (s) contratado(s) perderápor cada trámite de pago, la cual puede ser consultada a través de la página electrónica xxxx://xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxx, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, los términos requeridos por “El Instituto”. (EN EL CASO DE APLICAR DE ACUERDO AL MONTO) El contrato y aplicarán cuotas de cancelaciónsu dictamen presupuestal deberán estar registrados en el Sistema PREI Millenium. En caso de que “El Proveedor” presente su CFDI con errores o deficiencias, conforme a lo previsto en los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas artículos 89 y 90 del día anterior Reglamento de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público, “El Instituto” dentro de los 3 (tres) días hábiles siguientes a la iniciación recepción de la misma, indicará por escrito a “El Proveedor” las deficiencias o errores que deberá corregir. El periodo que transcurra a partir de la entrega del eventocitado escrito y hasta que “El Proveedor” presente las correcciones no se computará dentro del plazo estipulado para el pago. En ningún caso se deberá autorizar el pago de los servicios, sí no se han determinado, calculado y notificado a “El Proveedor” las penas convencionales o deducciones pactadas en el presente contrato, así como su registro y validación en el Sistema PREI Millenium. El pago se realizará mediante transferencia electrónica de fondos, a través del esquema electrónico interbancario que “El Instituto” tiene en operación, para tal efecto, “El Proveedor” se obliga a proporcionar en su oportunidad el número de cuenta, CLABE, banco y sucursal a nombre de “El Proveedor”, a menos que éste acredite en forma fehaciente la imposibilidad para ello. El pago se depositará en la fecha programada a través del esquema interbancario si la cuenta bancaria de “El Proveedor” está contratada con Banorte S.A., BBVA Bancomer, S.A., HSBC, S.A. o SCOTIABANK INVERLAT, S.A., o a través del esquema interbancario vía SPEI (Sistema de Pagos Electrónicos Interbancarios), si la cuenta pertenece a un banco distinto a los antes mencionados. “El Proveedor”, para efectos de transferir los derechos de cobro, deberá contar con el consentimiento de “El Instituto”, para lo cual deberá notificarlo por escrito a “El Instituto” a través de El administrador del presente contrato con un mínimo de 5 (cinco) días naturales anteriores a la fecha de pago programada; El administrador del presente contrato o, en su caso, el Comité Organizador Titular del Área Requirente, deberá entregar los documentos sustantivos de dicha cesión el área responsable de autorizar dicha cesión. Asimismo, “El Proveedor” podrá disponer optar por cobrar a través de factoraje financiero conforme al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, S.N.C., Institución de Banca de Desarrollo con “El Instituto”. En caso de que “El Proveedor” reciba pagos en exceso, deberá reintegrar las cantidades pagadas en exceso, más los intereses correspondientes, conforme a la tasa que establezca la Ley de Ingresos de la Federación, en los casos de prórroga para el pago de créditos fiscales. Los intereses se calcularán sobre las cantidades pagadas en exceso y se computarán por días naturales desde la fecha de su entrega hasta la fecha en que se pongan efectivamente las cantidades a disposición de “El Instituto”. El pago del espacio sin responsabilidad alguna servicio quedará condicionado al descuento que “El Instituto” efectuará a “El Proveedor” por su parte. 8concepto xx xxxxx convencionales y/o deducciones aplicables; en el entendido de que en el supuesto de que sea rescindido el presente contrato, no procederá el cobro de dichas penalizaciones, ni la contabilización de las mismas para hacer efectiva la garantía de cumplimiento, de conformidad con lo establecido por el artículo 95 del Reglamento de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público.

Appears in 1 contract

Samples: Invitación a Cuando Menos Tres Personas Nacional Electrónica

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá EL AYUNTAMIENTO MUNICIPAL DE GUAYACANES procederá a realizar un primer pago correspondiente al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en Anticipo, el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia cual será máximo de un anticipoveinte por ciento (20%) del valor del Contrato. En el caso de que tratarse de una Micro, Pequeña y Mediana Empresa (MIPYME) de conformidad con el Expositor no se presente a ocupar artículo 9 del Reglamento de Aplicación mediante el espacio contratado en las fechas acordadas para montajeDecreto No. 543-12, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total fecha seis (6) de septiembre del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan año dos mil doce (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”2012), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreementel anticipo será de un veinte por ciento (20%). The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that Este pago se hará con la firma del Contrato y contra presentación de una Póliza de Seguro o Garantía Bancaria que cubra la totalidad del Avance Inicial (Garantía de Buen Uso del Anticipo), además de una Póliza de Responsabilidad Civil General suscrita en una compañía aseguradora aceptada por el Ayuntamiento de San Xxxxx xx Xxxxxxx. La suma restante será pagada en pagos parciales al Contratista, mediante cubicaciones periódicas por Obras realizadas y certificadas por la Supervisión. El Contratista presentará cubicaciones (mediciones) mensuales que deberán corresponderse con los Calendarios de Ejecución y la Programación de Tiempos estimados. Las cubicaciones presentadas por el Contratista, serán pagadas luego de su aprobación por la Supervisión y la instancia del AYUNTAMIENTO MUNICIPAL DE GUAYACANES autorizada para tal asunto. EL AYUNTAMIENTO MUNICIPAL DE GUAYACANES retendrá un veinte por ciento (20%) de cada cubicación para la amortización del Avance Inicial. El AYUNTAMIENTO MUNICIPAL DE GUAYACANES retendrá un uno por ciento (1%) en virtud de la Ley 6- 86, de fecha 04 xx xxxxx del 1986, sobre Fondo de Pensiones y la tasa a pagar al Colegio Dominicano de Ingenieros, Arquitectos y Agrimensores (CODIA). El pago final space assignments are made at the discretion of the organizerse hará posterior a la última cubicación y luego de presentar el Contratista los documentos que avalen el pago de los compromisos fiscales, liquidaciones y prestaciones laborales. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assignedTodas las cubicaciones parciales tienen carácter provisorio, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: al igual que las cubicaciones que les dan origen, quedando sometidas a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. los resultados de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto la medición y cubicación final de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderálos trabajos, en beneficio del Comitéla que podrán efectuarse los reajustes que fueren necesarios. El AYUNTAMIENTO MUNICIPAL DE GUAYACANES, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho queda facultado a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que realizar los productos descuentos xx xxx a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8los pagos.

Appears in 1 contract

Samples: ayuntamientoguayacanes.gob.do

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado se realizarán a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelación. En caso de que los productos a exhibir no quedaran instalados mes vencido a más tardar a las 22:00 horas del día anterior los 20 (veinte) días naturales posteriores a la iniciación entrega de las facturas liberadas por el administrador del eventocontrato, la cual deberá contener todos los requisitos fiscales aplicables. El pago por los bienes o servicio quedará condicionado, proporcionalmente, al pago que el Comité Organizador podrá disponer proveedor deba efectuar en su caso, por concepto xx xxxxx convencionales y/o deducciones. El “IMT”, NO HAY ANTICIPO. Para que proceda el pago, a través de abono bancario, los proveedores adjudicados deberán contar con el registro relativo en el Catálogo General de Beneficiarios y Cuentas Bancarias del espacio sin responsabilidad alguna Sistema Integral de Administración Financiera Federal(SIAFF), lo anterior de conformidad con los "Lineamientos Relativos al Funcionamiento, Organización y Requerimientos de Operación del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF)", publicados por su partela Secretaría de Hacienda y Crédito Público conjuntamente con la Tesorería de la Federación, en el Diario Oficial de la Federación el 30 xx xxxxx del año 2002. 8Para tales efectos, deberán acudir al Departamento de Recursos Financieros del “IMT” a realizar los trámites necesarios. Los licitantes que no se encuentren inscritos en el Catálogo General de Beneficiarios y Cuentas Bancarias del Sistema Integral de Administración Financiera Federal (SIAFF), deberán presentar en Unida de Recursos Financieros del “IMT” edificio Xxxxxxx Xxxx Xxxxxxxxx sito en Km. 12 de la Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxx, Sanfandila, Municipio de Xxxxx Xxxxxxxx, Querétaro; México, C.P. 76703, la documentación que a continuación se lista: ✓ Copia simple de Estado de cuenta bancario, del mes inmediato anterior. ✓ Original de Carta de certificación de datos de cuenta bancaria. ✓ Original o copia certificada y copia simple de la Cédula del Registro Federal de Contribuyentes, ✓ Original o copia certificada y copia simple de identificación oficial vigente (pasaporte, credencial de elector, licencia para conducir ó cédula profesional) ✓ Original y copia simple de comprobante de domicilio (luz, teléfono, predial, agua) del mes inmediato anterior. ✓ Original o copia certificada y copia simple de poder notarial para actos de administración o especial para firmar el acuerdo de voluntades, ✓ Original o copia certificada y copia simple del acta constitutiva, ✓ Copia simple de Estado de cuenta bancario, del mes inmediato anterior. ✓ Original de Carta de certificación de datos de cuenta bancaria. ✓ Original o copia certificada y copia simple de la Cédula del Registro Federal de Contribuyentes, ✓ Original o copia certificada y copia simple de identificación oficial vigente (pasaporte, credencial de elector, licencia para conducir ó cédula profesional) ✓ Original y copia simple de comprobante de domicilio (luz, teléfono, predial, agua) del mes inmediato anterior.

Appears in 1 contract

Samples: Modelo Dell Optiplex Gx620

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente Para que el ÁREA CONTRATANTE y REQUIRENTE realice el pago en 1 (una) exhibición y a la superficie en metros cuadrados asignada entrega de los productos, de conformidad con el Anexo Técnico del servicio para el servicio, deberá presentar su factura o comprobante fiscal a nombre de “LA PRODECON”, además del escrito de entrega y aceptación del servicio entregado, que le otorgue el ÁREA REQUIRENTE, en el plano domicilio señalado en el numeral 1.1, de la exposición, conforme presente CONVOCATORIA. Una vez que el ÁREA REQUIRENTE reciba el servicio a las tarifas satisfacción y de conformidad con los términos y condiciones descritas indicados en el ANEXO TÉCNICO de la presente CONVOCATORIA, el ÁREA REQUIRENTE dará su Visto Bueno de conformidad con los servicios recibidos, y procederá al pago del finiquito del mismo. La factura o comprobante fiscal, contendrá todos los datos y requisitos fiscales aplicables, asimismo, el importe deberá contemplar los descuentos que voluntariamente se hayan ofrecido, desglosando el I.V.A. Los documentos antes mencionados se presentarán en la primera página Dirección de este contratoRecursos Financieros, como pago ubicada en el domicilio señalado en el numeral 1.1 de la presente CONVOCATORIA. Asimismo una vez aceptados los servicios, por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por ÁREA REQUIRENTE señalada en el Comité como días de montajenumeral 1.1., exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá se procederá al pago respectivo, esto considerando que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR la factura o comprobantes fiscales no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónpresenten errores. En caso de que la(s) factura(s) entregada(s) por el PROVEEDOR para su pago presenten errores o deficiencias, la PRODECON dentro de los productos tres días hábiles siguientes a exhibir no quedaran instalados a más tardar a su recepción, indicará por escrito al PROVEEDOR las 22:00 horas del día anterior a la iniciación del eventodeficiencias que deberá corregir, el Comité Organizador podrá disponer periodo que transcurra a partir de la entrega del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8citado escrito y hasta que el PROVEEDOR presente las correcciones, no se computará para efectos del artículo 51 de la LAASSP.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Prestación Del “Servicio De Servicio De Limpieza Integral

CONDICIONES DE PAGO. 4. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente pago se efectuará en Moneda Nacional por servicio concluido, de acuerdo a la superficie programación de la prestación del mismo, a los 15 (quince) días naturales posteriores en metros cuadrados asignada que “El Proveedor” presente en las oficinas de la División de Trámite de Erogaciones, sita en la calle de General Xxxxxxxx Xxxxxxx No. 15 (esquina con Xxxxx Xxxxxxx), Xxx. Xxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, C.P. 11850, Ciudad de México, en días y horas hábiles, la documentación descrita en el plano siguiente punto, previa revisión de la exposiciónmisma por la Administración correspondiente de la División de Inmuebles Centrales, conforme a dependiente de la Coordinación Técnica de Conservación y Servicios Complementarios de la Coordinación de Conservación y Servicios Generales. • Factura electrónica que expida “El Proveedor” con las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago especificaciones normadas por el derecho Sistema de Administración Tributaria (SAT), a utilizar nombre del Instituto Mexicano del Seguro Social, con domicilio fiscal en Xxxxxxx Xxxxx xx xx Xxxxxxx Xx. 000, Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx C.P. 06600, Ciudad de México y Registro Federal de Contribuyentes IMS-421231-I45, que reúna los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montajerequisitos fiscales, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice indiquen los servicios prestados, número de proveedor, número de contrato, número de fianza y denominación social de la facturaciónAfianzadora; así como “Acta para hacer constar la recepción física de la prestación del servicio” que demuestra la entrega recepción de los trabajos realizados, ya se trate la cual deberá ser firmada por el Administrador de pesos mexicanos o dólares americanosConjunto que corresponda y el Jefe de Conservación de Unidad de la División de Inmuebles Centrales, aplicando un tipo dependientes de cambio previamente acordado la Coordinación Técnica de Conservación y Servicios Complementarios de la Coordinación de Conservación y Servicios Generales. • Original para su debido cotejo con el Comité, carácter de devolutivo y conforme a las instrucciones copia del presente contrato. • Copia de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s)garantía de cumplimiento del contrato. Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado • Nota de crédito a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. “El Proveedor” por el importe de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y sanción en caso de devolución entrega extemporánea de los servicios. El administrador del contrato será quien dará la autorización para que la Dirección de Finanzas proceda a su pago de acuerdo a lo normado en el Comité anexo cuentas contables del “Procedimiento para la recepción, glosa y aprobación de documentos presentados para trámite de pago y la constitución, modificación, cancelación, operación y control de fondos fijos”, mismos que se reserva encuentran publicados en la dirección: xxxx://xxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx/xxxxxx “El Proveedor” se obliga a no cancelar ante el derecho Servicio de hacer efectivo Administración Tributaria (SAT) los comprobantes fiscales digitales (CFDI) a favor de “El Proveedor” previamente validados en el Portal de Servicios a Proveedores, salvo justificación y comunicación por parte del mismo al administrador del presente contrato para su autorización expresa, debiendo este informar a las Áreas de Trámite de Erogaciones de dicha justificación y Reposición del comprobante fiscal digital (CFDI) en su caso. “El Proveedor” deberá de entregar CFDI a favor del “El Proveedor” por el importe de la aplicación xx xxxxx convencionales y/o deducciones por atraso o deficiencia del servicio. En ningún caso, se deberá autorizar el pago del documentode los servicios, si no se ha determinado, calculado y notificando a “El Proveedor” las penas convencionales o deducciones pactadas en el contrato, así como los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos su registro y Operaciones de Crédito, o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato validación en el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 del presente contrato aplicarán aún en la ausencia de un anticipo. En el caso de que el Expositor no se presente a ocupar el espacio contratado en las fechas acordadas para montaje, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, Xx. Xxxxxxx Xxxxx #1499 Col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025. 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónSistema PREI Millenium. En caso de que “El Proveedor” presente su (CFDI) o factura con errores o deficiencias, conforme a lo previsto en los productos a exhibir no quedaran instalados a más tardar a las 22:00 horas artículos 89 y 90 del día anterior Reglamento de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público, “El Proveedor” dentro de los 3 (tres) días hábiles siguientes a la iniciación recepción de la misma, indicará por escrito a “El Proveedor” las deficiencias o errores que deberá corregir. El periodo que transcurra a partir de la entrega del eventocitado escrito y hasta que “El Proveedor” presente las correcciones no se computará dentro del plazo estipulado para el pago. El pago se realizará mediante transferencia electrónica de fondos, a través del esquema electrónico interbancario que “El Proveedor” tiene en operación, para tal efecto “El Proveedor” se obliga a proporcionar en su oportunidad el número de cuenta, CLABE, Banco y Sucursal a nombre de “El Proveedor”, a menos que “El Proveedor” acredite en forma fehaciente la imposibilidad para ello. El pago se depositará en la fecha programada para tal efecto, si la cuenta bancaria de “El Proveedor” está contratada con Banorte S.A., BBVA Bancomer, S.A., HSBC, S.A., o Scotiabank Inverlat, S.A., o a través del esquema interbancario vía SPEI (Sistema de Pagos Electrónicos Interbancarios) si la cuenta pertenece a un banco distinto a los antes mencionados. Las Unidades Representativas del Gasto (URG) deberán registrar el contrato y su dictamen presupuestal en el sistema prei millenium para el trámite de pago correspondiente En apego a los lineamientos para la verificación del cumplimiento de las obligaciones en materia de seguridad social de los proveedores y contratistas, de fecha 25 xx xxxx del 2015, “El Proveedor” deberá presentar una copia de la opinión (positiva y vigente) por cada trámite de pago, la cual puede ser consultada a través de la página electrónica xxxx://xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxx, en los términos requeridos por “El Proveedor”. Los servicios cuya recepción no genere alta a través del SAI ni realice al PREI Millenium de manera electrónica, deberán contener la firma de recepción y de autorización para el trámite de pago de acuerdo a lo establecido en el “Procedimiento para la Recepción, Glosa y Aprobación de Documentos Presentados para Tramite de Pago y Constitución de Fondos Fijos” vigente, así como el Acta de Entrega-Recepción. “El Proveedor” para efectos de transferir los derechos de cobro deberá contar con el consentimiento de “El Proveedor” para lo cual deberá notificarlo por escrito a “El Proveedor” a través del administrador del contrato con un mínimo de 5 (cinco) días naturales anteriores a la fecha de pago programada, el Comité Organizador administrador del presente contrato, deberá entregar los documentos sustantivos de dicha cesión al área responsable de autorizar la misma. Asimismo, “El Proveedor” podrá disponer optar por cobrar a través de factoraje financiero conforme al Programa xx Xxxxxxx Productivas de Nacional Financiera, S.N.C., Institución de Banca de Desarrollo con “El Proveedor”. En caso de que “El Proveedor” reciba pagos en exceso, deberá reintegrar las cantidades pagadas en exceso, más los intereses correspondientes, conforme a la tasa que establezca la Ley de Ingresos de la Federación, en los casos de prórroga para el pago de créditos fiscales. Los intereses se calcularán sobre las cantidades pagadas en exceso y se computarán por días naturales desde la fecha de su entrega hasta la fecha en que se pongan efectivamente las cantidades a disposición de “El Proveedor”. El pago de los servicios quedará condicionado al descuento que “El Proveedor” efectuará a “El Proveedor” por concepto xx xxxxx convencionales y/o deducciones aplicables, en el supuesto de que sea rescindido el contrato, no procederá el cobro de dichas penalizaciones, ni la contabilización de las mismas para hacer efectiva la garantía de cumplimiento, de conformidad con lo establecido por el artículo 95 del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8Reglamento de la Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público.

Appears in 1 contract

Samples: Invitación a Cuando Menos Tres Personas Nacional Electrónica

CONDICIONES DE PAGO. 4La Convocante no otorgará anticipo para esta Licitación. El Expositor extenderá al Comité la cantidad correspondiente a la superficie en metros cuadrados asignada en el plano de la exposición, conforme a las tarifas y condiciones descritas en la primera página de este contrato, como pago por el derecho a utilizar los espacios contratados únicamente durante los días determinados por el Comité como días de montaje, exposición y desmontaje. La suma acordada tendrá Las partes convienen que ser cubierta en su totalidad por el Expositor antes de la celebración de la exposición conforme a los siguientes plazos: a la presentación del contrato 20% del total; 90 días antes de la exposición se habrá cubierto el 50% del total; 60 días antes de la exposición deberá haberse cubierto el 100% del importe de participación. El pago deberá realizarse en la moneda en la que se realice la facturación, ya se trate de pesos mexicanos o dólares americanos, aplicando un tipo de cambio previamente acordado con el Comité, y conforme a las instrucciones de pago que acompañan a la factura(s) respectiva(s). Los pagos tendrán que realizarse mediante transferencia electrónica o cheque certificado a favor de Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. El Expositor deberá asumir los costos y cuotas generados por la transferencia de fondos u otras formas de pago. 5. En el caso extraordinario de pagos realizados mediante cheque sin certificar, estos pagos se recibirán salvo buen cobro, y en caso de devolución el Comité se reserva el derecho de hacer efectivo el pago del documento, así como de los cargos que como mínimo establece la Ley General de Títulos y Operaciones de Crédito, bienes o a su juicio dar por rescindidas las obligaciones derivadas de este contrato sin necesidad de procedimientos jurídicos. 6. A la firma y presentación de este contrato el Expositor se obliga a participar y cubrir el importe acordado. Las cuotas de cancelación descritas en la página 1 servicios entregados al amparo del presente contrato aplicarán aún en la ausencia Contrato se realicen conforme al programa de un anticipoentregas. En el caso de que los bienes o servicios no fueran entregados de acuerdo con las especificaciones generales aplicables, descritas en el Expositor apartado 2.2), se tendrá por no realizada la entrega, por lo que no deberá tomarse en cuenta para su pago. Los pagos de los bienes o servicios entregados, se presente realizaran a ocupar más tardar en 20 días naturales posteriores a la entrega por parte del PROVEEDOR del CFDI, el espacio contratado XML y de la documentación que acredite la procedencia de pago debidamente integrada, así como en su caso, fotografías y reportes correspondientes a los mismos dentro de los 4 (Cuatro) días calendario siguientes a la fecha xx xxxxx o entrega que fije EL INAGUA, amortizando en su caso en cada uno de los pagos el porcentaje de anticipo que se haya otorgado al PROVEEDOR. Las impresiones de los CFDI deberán presentarse en las fechas acordadas para montajeoficinas del ente requirente del INAGUA, estará de cualquier manera obligado a cubrir el importe total del espacio, y el Comité podrá disponer de este, conforme a su mejor criterio para conservar la buena imagen del evento. Agreement entered into by and between Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V., hereinafter referred to as "Committee" and as the other party the exhibiting company as per the information provided on page 1 of this contract, hereinafter referred to as "Exhibitor", which is celebrated in accordance with the following clauses. CLAUSES: I GENERAL DISPOSITIONS 1. The Committee declares to be the organizer of the exhibition named ECOMONDO MEXICO 2025 to be held at: “Expo Guadalajara”, ubicadas en Xxxxx 00 xx Xxxxx Xx. Xxxxxxx 98, Fracc. Las Hadas, C.P. 20140, Aguascalientes, Ags.; de lunes a viernes en un horario de 08:00 a 15:00 hrs. y deberán contener los requisitos fiscales (R.F.C, Régimen fiscal, folio etc.) de conformidad con lo establecido en el artículo 29-A del Código Fiscal de la Federación, con los siguientes datos fiscales: Instituto del Agua del Estado Xxxxx #1499 Col00 xx Xxxxx Xxxxxx 98 Fracc. Verde ValleLas Hadas, GuadalajaraC.P. 20140 R.F.C.: IAE0007256N6 La documentación requerida para el pago deberá presentarse en original, Jalisco, México, ffrom March 05 to 07, 2025así como original y copia del pedido (por ambos lados). 2. The signer of this agreement declares to have authorization of the Exhibitor to act on his behalf and bind the Exhibitor to the obligations arising out of this agreement, in accordance to the information provided in page 1 of this document. 3. The Organizing Committee grants the Exhibitor De igual forma las impresiones de los CFDI y los pedidos deberán presentarse sellados y firmados de recibido a defined space of exhibition, which will be identified and detailed in the corresponding floorplan (such space hereinafter referred to as the “Stand(s)”), based on the space request and information supplied in page 1 of this agreement. The exhibitor acknowledges his participation cannot be conditioned to the assignment of any particular location and that final space assignments are made at the discretion of the organizer. II CONDITIONS OF PAYMENT 4. The Exhibitor will pay the Committee an agreed amount corresponding to the space assigned, as payment for the right to use the Stand(s) solely and exclusively during the days designated by the Committee. The abovementioned amount shall be paid in its entirety before the exhibition takes place in accordance with the following payment schedule: a 20% deposit is required with the presentation of the contract; 50% of the total amount must be paid 90 days prior to the show; full payment is due 60 days prior of the show. Payments must be made in the currency the Exhibitor was invoiced, this being either Mexican pesos or US dollars applying a previously agreed upon exchange rate. The payments shall be made through wire transfer or certified check issued in favor of Italian German Exhibition Company México S.A. de C.V. as per instructions provided with the respective invoice. The exhibitor will assume all costs and fees generated by wire transfer services and other forms of payment. 5. In the exceptional case of payments made with regular checks, these always shall be received subject to collection; in the event of insufficient balance, the Committee reserves the right to enforce the payment of the documents, as well as additional fees foreseen as minimum in the General Law of Credit Instruments and Operations, or to alternatively rescind the obligations derived from this agreement without needing a judicial resolution thereof. 6. By signing this agreement, the Exhibitor is committed to payment and participation in the exhibition. Cancelation fees will apply even in the absence of advance payments, as described in page 1 of this agreement. In case of no-show, the Exhibitor remains obligated to payment of the total amount agreed upon, and the Committee, in order to preserve the good image of the event, reserves the right to use the Exhibitor’s space in accordance to its best judgement. 7. En entera satisfacción por el supuesto de que el EXPOSITOR no hiciere uso del (los) STAND (s) contratado(s) perderá, en beneficio del Comité, las cantidades que hubiere cubierto, sin derecho a reclamación o bonificación alguna, y aplicarán cuotas de cancelaciónENTE REQUIRENTE. En caso de que las impresiones de los productos CFDI entregadas por el PROVEEDOR para su pago presenten errores o deficiencias, el ENTE REQUIRENTE dentro de los 3 (tres) días hábiles siguientes al de su recepción, indicará por escrito al PROVEEDOR las deficiencias que deberá corregir. El período que transcurre a exhibir partir de la entrega del citado escrito y hasta que el PROVEEDOR presenta la corrección no quedaran instalados se computará para efectos del pago. El pago de la adquisición o servicio quedará condicionado proporcionalmente, al pago que el PROVEEDOR deba efectuar por concepto xx xxxxx convencionales en el entendido que en el supuesto de que sea rescindido el CONTRATO, no procederá el cobro de dichas penalizaciones. En caso de atraso en el cumplimiento por parte del PROVEEDOR adjudicado y por causa imputable a más tardar a las 22:00 horas él, será sancionado con una pena de 2 (dos) al millar por cada día de atraso en el SUMINISTRO de la ADQUISICIÓN o en la PRESTACIÓN del día anterior SERVICIO, de acuerdo a la iniciación fecha de entrega establecida en el pedido y/o CONTRATO, ya sea entrega parcial o total de este, si el incumplimiento al que se refiere este párrafo es mayor al 10 por ciento, se podrán cancelar total o parcialmente las partidas o servicios no proporcionados o bien rescindir el contrato, esto de conformidad con el artículo 75 de la LEY. Los derechos y obligaciones que se deriven de los contratos no podrán ser transferidos por el Proveedor en favor de cualquier otra persona, con excepción de los derechos de cobro, en cuyo caso se deberá contar con el consentimiento el INAGUA, según lo dispone el último párrafo del evento, el Comité Organizador podrá disponer del espacio sin responsabilidad alguna por su parte. 8artículo 67 de la LEY.

Appears in 1 contract

Samples: Carta Compromiso Instituto Del Agua Del Estado