Záverečné ustanovenia. 16.1. Právne vzťahy Banky a Klienta sa riadia právom Slovenskej republiky. 16.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina. 16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok. 16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP. 16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste. 16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu: a) zmeny právnych predpisov, b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania, c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov, d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred. 16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred. 16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP. 16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 6 contracts
Samples: Loan Agreement, Loan Agreement, Loan Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.1. Právne vzťahy Banky a Klienta sa riadia právom Slovenskej republiky.
16.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.613.1. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPPOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté dohodnuté, aj jednotlivé podmienky Zmluvy Finančného dokumentu, z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka Xxxxx informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, POP najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.713.2. Banka je oprávnená doplniť VOP POP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx Banka informuje Zverejnením o doplnení VOP POP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.813.3. Zmena VOP POP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOPv POP.
16.913.4. VOP POP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky Banky, až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov.
13.5. 16.10.VOP POP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP POP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné nahrádzajú:
a) Obchodné podmienky Slovenskej sporiteľne, a. s., pre poskytovanie Úverov firemným klientom a verejnému a neziskovému sektoru vydané Bankou s účinnosťou od 1. 87. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok 2008,
b) Obchodné podmienky Slovenskej sporiteľne, a. s., pre daný Bankový produkt sa rušia poskytovanie Úverov a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky Povolených prečerpaní Privátnym klientom a MIKRO podnikateľom vydané Bankou s účinnosťou od 1. 87. 20022007, a to v častiach, častiach ktoré upravovali tento Bankový produktposkytnutie úverov pre klienta fyzickú osobu podnikateľa a právnickú osobu, a
c) Obchodné podmienky pre záruky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 2. 2007.
Appears in 5 contracts
Samples: Loan Agreement, Loan Agreement, Loan Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.1. Právne vzťahy Banky a Klienta sa riadia právom Slovenskej republiky.
16.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.613.1. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPPOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté dohodnuté, aj jednotlivé podmienky Zmluvy Finančného dokumentu, z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka Xxxxx informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, POP najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.713.2. Banka je oprávnená doplniť VOP POP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP POP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.813.3. Zmena VOP POP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOPv POP.
16.913.4. VOP POP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky Banky, až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov.
13.5. 16.10.VOP POP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP POP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné nahrádzajú:
a) Obchodné podmienky Slovenskej sporiteľne, a. s., pre poskytovanie Úverov firemným klientom a verejnému a neziskovému sektoru vydané Bankou s účinnosťou od 1. 87. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok 2008,
b) Obchodné podmienky Slovenskej sporiteľne, a. s., pre daný Bankový produkt sa rušia poskytovanie Úverov a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky Povolených prečerpaní Privátnym klientom a MIKRO podnikateľom vydané Bankou s účinnosťou od 1. 87. 20022007, a to v častiach, častiach ktoré upravovali tento Bankový produktposkytnutie úverov pre klienta fyzickú osobu podnikateľa a právnickú osobu, a
c) Obchodné podmienky pre záruky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 2. 2007.
Appears in 4 contracts
Samples: Produktové Obchodné Podmienky Pre Úvery, Bankové Záruky a Akreditívy, Produktové Obchodné Podmienky Pre Úvery, Bankové Záruky a Akreditívy, Finančný Lízing
Záverečné ustanovenia. 16.1. Právne vzťahy Banky 12.1 Tieto VOP a Klienta právne vzíahy vzniknuté na ich základe sa riadia právom právnym poriadkom Slovenskej republiky.
16.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy 12.2 Pokiaľ by niektoré ustanovenie týchto VOP bolo alebo sa považuje slovenčina.
16.3. Ak stalo neplatným, neúčinným alebo nevynútiteľným, nedotýka sa ktorékoľvek ustanovenie VOPtakáto neplatnosí, produktových obchodných podmienok neúčinnosí alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť nevynútiteľnosí platnosti a účinnosti ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou týchto VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou 12.3 Klient pri potvrdení rezervácie vyjadruje svoj súhlas s týmito VOP a sú prístupné zaväzuje sa ich dodržiavaí. Prevádzkovateľ hotela si vyhradzuje právo na xxx.xxxx.xx a zmenu týchto VOP. Povinnosí písomného oznámenia zmeny VOP je splnená umiestnením zmenených VOP na Obchodnom miesteinternetovej stránke prevádzkovateľa hotela xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť 12.4 Akýkoľvek spor vyplývajúci z týchto VOP alebo právnych vzíahov na ich základe vzniknutých, vrátane sporu o výklad týchto VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhuv prípade, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systémuže sa medzi účastníkmi právneho vzíahu nedosiahne zmierne vyriešenie sporu, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredbude prináležaí do právomoci slovenských súdov.
16.712.5 Tieto VOP nadobúdajú platnosí a účinnosí dňa 03.01. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb2024. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.Hotel **** Liptovský dvor Prevádzkovateľ:
Appears in 2 contracts
Samples: Všeobecné Obchodné Podmienky, Všeobecné Obchodné Podmienky
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne K zmene podmienok dohodnutých touto zmluvou môže dôjsť len na základe vzájomnej dohody zmluvných strán formou písomného dodatku, alebo ak to bude vyplývať zo zmien a doplnkov platných všeobecne záväzných právnych predpisov.
2. Pre právne vzťahy Banky touto zmluvou zvlášť neupravené platia príslušné ustanovenia Občianskeho zákonníka a Klienta sa riadia právom ostatných platných všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade akýchkoľvek sporov vyplývajúcich z tejto zmluvy alebo vzniknutých na základe tejto zmluvy bude ich riešenie v právomoci príslušných slovenských súdov za použitia slovenského práva.
16.23. Za rozhodujúci jazyk Táto zmluva sa vyhotovuje v 7-ich rovnopisoch s platnosťou originálu, z tohto 3 vyhotovenia pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaoprávneného z vecného bremena, 2 vyhotovenia pre Okresný úrad Bratislava, katastrálny odbor, 1 vyhotovenie pre povinného z vecného bremena a 1 vyhotovenie pre spoločnosť Nové Apollo s.r.o.
16.34. Ak Zmluvné strany vyhlasujú, že zmluvu uzavreli slobodne a vážne, nie v tiesni a za nápadne nevýhodných podmienok a ich zmluvná voľnosť nie je obmedzená. Zmluvné strany si zmluvu prečítali, s jej obsahom sa ktorékoľvek ustanovenie VOPoboznámili a porozumeli mu, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmnemajú proti obsahu a forme žiadne námietky a výhrady, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokčo potvrdzujú vlastnoručnými podpismi.
16.45. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokZmluvné strany týmto vyhlasujú, že pri spracúvaní osobných údajov zabezpečia poskytnutie dostatočných záruk na implementáciu vhodných technických a organizačných opatrení a to takým spôsobom, aby spracúvania spĺňalo požiadavky Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (ďalej len „GDPR“) a zabezpečia ochranu práv dotknutých osôb. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPZmluvné strany sa zaväzujú zabezpečiť, aby dotknutým osobám, ako napríklad kontaktným osobám alebo osobám konajúcim v mene Zmluvnej strany, ktorých osobné údaje sú poskytované druhej Zmluvnej strane, oznámili a sprístupnili informačnú povinnosť druhej zmluvnej strany v zmysle GDPR. Viac informácií o ochrane osobných údajov sa nachádza na webovej stránke xxx.xxxxxxxx.xxx.
16.56. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú Neoddeliteľnou súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodutejto zmluvy sú:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Zmluva O Zriadení Vecného Bremena a Prevzatí Záväzku
Záverečné ustanovenia. 16.19.1 Zmenou na strane Zhotoviteľa aj formálneho charakteru (napr. Právne vzťahy Banky zmenu kontaktných údajov, štatutárneho orgánu, bankového spojenia a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikypod.), je Zhotoviteľ povinný do 7 pracovných dní odo dňa jej vzniku písomne oznámiť Objednávateľovi.
16.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy 9.2 Zmluvné strany sa považuje slovenčinadohodli, že meniť a dopĺňať túto zmluvu možno len po vzájomnej dohode formou písomných dodatkov, ktoré sa stávajú oddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy.
16.39.3 Zmluvné strany sa dohodli, že pri porušení povinností dohodnutých touto zmluvou, každá zmluvná strana je oprávnená od tejto zmluvy odstúpiť, pričom Zhotoviteľ je povinný vrátiť poskytnuté prostriedky Objednávateľovi. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokOdstúpenie od tejto zmluvy voči druhej zmluvnej strane je účinné okamihom doručenia prejavu vôle odstupujúcej zmluvnej strany od zmluvy.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP9.4 V ostatnom, výslovne neupravenom touto zmluvou, platia príslušné platné ustanovenia Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne9.5 Táto zmluva je vyhotovená v štyroch originálnych rovnopisoch, a. s. sú súčasťou VOP z ktorých Objednávateľ dostane tri a sú prístupné na xxx.xxxx.xx Zhotoviteľ jeden rovnopis.
9.6 Zmluvné strany o prečítaní tejto zmluvy vyhlasujú, že jej obsahu porozumeli a tento zodpovedá skutočnému prejavu ich vôle a na Obchodnom miesteznak vzájomného súhlasu ju podpisujú.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, 9.7 Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania obidvoma zmluvnými stranami a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9nasledujúci po dni jej zverejnenia na webovom sídle objednávateľa. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002Vo Fričovciach, a to v častiachdňa: 15.05.2018 V Prešove, ktoré upravovali tento Bankový produkt.dňa 15.05.2018 za Objednávateľa: za Zhotoviteľa:
Appears in 1 contract
Samples: Zmluva O Dielo
Záverečné ustanovenia. 16.16.1 Dohoda o urovnaní je vyhotovená v siedmich rovnopisoch v slovenskom jazyku, z ktorých každý je považovaný za originál a z ktorých po ich podpise Účastníkmi dohody Objednávateľ č.1 dostane 3 rovnopisy, Objednávateľ č.2 dostane 2 rovnopisy a Poskytovateľ dostane 2 rovnopisy.
6.2 Neoddeliteľnou súčasťou tejto Dohody o urovnaní je Príloha č. Právne vzťahy Banky 1 „Zoznam faktúr Poskytovateľa pre Objednávateľa č. 1 zahŕňajúcich odmenu za objekt Bratislava, Tematínska 1 a Klienta sa riadia právom spôsob vzájomného vysporiadania“ a Príloha č. 2 „Zoznam faktúr Poskytovateľa pre Objednávateľa č. 2 zahŕňajúcich odmenu za objekt Banská Bystrica, Zvolenská cesta 27 a spôsob vzájomného vysporiadania“.
6.3 Táto Dohoda o urovnaní nadobúda platnosť dňom podpisu Účastníkmi dohody a účinnosť nasledujúci deň po dni zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv Slovenskej republiky, v súlade s ustanovením § 47a Občianskeho zákonníka a so zákonom č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (zákon o slobode informácií).
16.26.4 Účastníci dohody vyhlasujú, že si Dohodu o urovnaní prečítali, porozumeli jej obsahu a potvrdzujú, že vyjadruje ich slobodnú a vážnu vôľu. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPÚčastníci dohody zároveň vyhlasujú, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmže túto Dohodu o urovnaní neuzavierajú v tiesni, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPza nápadne nevýhodných podmienok, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPani v omyle, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky že ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredzmluvná voľnosť nebola žiadnym spôsobom obmedzená.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Dohoda O Urovnaní
Záverečné ustanovenia. 16.112.1 Táto zmluva predstavuje úplnú dohodu zmluvných strán o predmete tejto zmluvy.
12.2 Zmluvné strany vyhlasujú, že údaje uvedené v záhlaví tejto zmluvy sú pravdivé a aktuálne a zaväzujú sa bez meškania oznámiť druhej zmluvnej strane každú zmenu, ktorá by mohla mať vplyv na plnenie zmluvných záväzkov. Právne vzťahy Banky Sú si vedomé, že pri neoznámení takejto skutočnosti budú znášať následky, ktoré môžu druhej zmluvnej strane z neznalosti týchto údajov vzniknúť.
12.3 Obsah tejto zmluvy je možné meniť alebo dopĺňať len formou očíslovaných písomných dodatkov, podpísaných zástupcami oboch zmluvných strán po dohode oboch strán.
12.4 V prípade akýchkoľvek sporov vzniknutých z tejto zmluvy je rozhodným právom právny poriadok Slovenskej republiky a Klienta sa riadia právom o prípadných sporoch rozhodne vecne a miestne príslušný súd v SR.
12.5 Táto zmluva je vyhotovená v dvoch origináloch. Jeden originál obdrží každá zo zmluvných strán.
12.6 Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcom po zverejnení v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky, k čomu dávajú zmluvné strany súhlas.
16.212.7 Táto zmluva podlieha podľa zákona č. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov povinnému zverejneniu v Centrálnom registri zmlúv vedenom na Úrade vlády Slovenskej republiky, resp. v Obchodnom vestníku. Predávajúci berie na vedomie povinnosť kupujúceho na zverejnenie tejto zmluvy ako aj jednotlivých faktúr vyplývajúcich z tejto zmluvy a svojim podpisom dáva súhlas na zverejnenie tejto zmluvy vrátane prílohy v plnom rozsahu.
16.312.8 Zmluvné strany si zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli a prehlasujú, že ich prejavy vôle sú slobodné, vážne, zrozumiteľné a určité, čo svojimi podpismi potvrdzujú. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPV Bratislave, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmdňa 23.10.2015 Kupujúci: .......................................................... prof. RNDr. Xxx Xxxxx, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPCSc., produktových obchodných podmienok alebo Zmluvygenerálny riaditeľ V Bratislave , dňa 26.10.2015 Predávajúci: .......................................................... Xxx. Banka Xxxx Xxxxx, konateľ Predmetom zákazky je dodanie softvérových modulov umožňujúcich rozšírenie programového vybavenia pre vedecko-technické výpočty MATLAB o kooperatívny analytický softvér na analýzu metódou konečných prvkov, na modelovanie a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam simulácie zložitých fyzikálnych dejov – COMSOL. Súčasťou zákazky je aj inštalácia a účinokimplementácia rozširujúcich modulov COMSOL na infraštruktúru Nadobúdateľa.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
aA) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.Akademická sieťová licencia COMSOL Multiphysics
Appears in 1 contract
Samples: Software Extension Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.11. Zmluvu bude možné meniť a dopĺňať len písomnou dohodou oboch zmluvných strán, označenou ako číslovaný dodatok.
2. Zmluva sa uzatvára na obdobie 48 mesiacov a nadobúda platnosť dňom podpísania oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom účinnosti zmluvy o poskytnutí NFP medzi Kupujúcim ako Prijímateľom a MDVRR SR ako Poskytovateľom alebo dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky (podľa toho, čo nastane neskôr)..
3. Pri závažnom porušení dohodnutých podmienok je Kupujúci oprávnený odstúpiť od Zmluvy s okamžitou platnosťou. Právne účinky odstúpenia nastanú jeho doručením druhej strane.
4. V prípade ukončenia platnosti Zmluvy z dôvodu odstúpenia od Zmluvy zostanú zachované vysporiadané plnenia zmluvných strán.
5. Kupujúci si vyhradzuje právo počas platnosti Zmluvy odoberať od Predávajúceho dohodnutý predmet plnenia v množstve podľa svojich finančných možností, tzn. aj právo v príslušnom roku neodobrať žiaden predmet plnenia tejto Zmluvy.
6. Na právne vzťahy Banky neupravené Zmluvou sa budú vzťahovať príslušné ustanovenia Obchodného zákonníka a Klienta sa riadia právom ostatných právnych predpisov platných a účinných na území Slovenskej republiky.
16.27. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Zmluvný vzťah sa považuje slovenčinabude spravovať slovenským právnym poriadkom. Príslušným súdom na riešenie sporov bude súd v sídle Kupujúceho.
16.38. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPZmluva je vyhotovená v piatich rovnopisoch, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka z ktorých tri rovnopisy obdrží Kupujúci a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokdva rovnopisy obdrží Predávajúci.
16.49. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPZmluvné strany vyhlasujú, že si túto Zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak toho, že obsah tejto dohody zodpovedá ich skutočnej a slobodnej vôli, ju podpísali.
16.510. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú Neoddeliteľnou súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka tejto Zmluvy je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1príloha č. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné , ktorá obsahuje Technické podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produktdodávku vozidiel.
Appears in 1 contract
Samples: Purchase Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Zmluvné strany prehlasujú, že sú plne spôsobilé k uzavretiu tejto Dohody. Pred podpisom tejto Dohody si ju prečítali, obsahu porozumeli a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikyplne s ním súhlasia a na znak svojej vôle byí viazaní touto Zmluvou ju vlastnoručne podpísali.
16.22. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaZmluvné strany prehlasujú, že ich prejavy vôle byí viazaní touto Dohodou sú slobodné, jasné, určité a zrozumiteľné. Zmluvná voľnosí oboch zmluvných strán nie je ničím obmedzená a Dohodu nepodpisujú v tiesni, v omyle ani za nápadne nevýhodných podmienok.
16.33. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Ukončenie platnosti Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvyo zriadení vecného bremena bolo schválené uznesením obecného zastupiteľstva č. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmiV/2/2023, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinoksa konalo dňa 19.04.2023
4. Táto Xxxxxx nadobúda platnosí dňom jej podpísania poslednou zo Zmluvných strán.
16.45. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokTáto Xxxxxx je povinne zverejňovanou zmluvou v zmysle § 5a zákona č. Reklamačný poriadok 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v platnom znení. Zmluvné strany berú na vedomie a súhlasia, že táto Dohoda vrátane všetkých jej súčastí a príloh bude zverejnená v Centrálnom registri zmlúv (ďalej len „register“). Register je súčasťou VOPverejný zoznam povinne zverejňovaných zmlúv, ktorý vedie Úrad vlády Slovenskej republiky v elektronickej podobe. Zverejnenie Dohody v registri sa nepovažuje za porušenie ani za ohrozenie obchodného tajomstva. Dohoda je účinná dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v registri.
16.56. Podmienky Dohoda je vyhotovená v (4) štyroch vyhotoveniach, z ktorých je určený jeden rovnopis pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneOprávneného, a. s. jeden rovnopis pre Povinného, a dva rovnopisy sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miestepre potreby Okresného úradu Banská Bystrica, katastrálny odbor.
16.67. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPZmluvné strany berú na vedomie, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredže prejavmi svojej vôle vyjadrenej v tejto Dohode sú viazaní dňom jej podpisu.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Dohoda O Ukončení Zmluvy O Zriadení Vecného Bremena
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Rámcová dohoda sa uzatvára na dobu určitú, 12 mesiacov od nadobudnutia jej účinnosti.
2. Rámcová dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu oboma zmluvnými stranami. V súlade s § 47a zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník, Rámcová dohoda nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia.
3. Neoddeliteľnou súčasťou tejto Zmluvy sú prílohy č.1 a Klienta príloha č.2. Zmluvné strany podpisom tejto Zmluvy prehlasujú, že s ich znením boli riadne oboznámené, porozumeli im a súhlasia s ním, čo výslovne potvrdzujú svojimi podpismi na tejto Zmluve. Prílohami tejto Zmluvy sú: ⮚ Príloha č. 1: Zoznam tovarových položiek a jednotkové ceny ⮚ Príloha č. 2: Protikorupčná doložka
4. Táto Xxxxxxx dohoda je vyhotovená v 3 (troch) rovnopisoch, z ktorých Odberateľ obdrží 2 vyhotovenia a Dodávateľ 1 vyhotovenie.
5. Zmluvné strany sú si navzájom povinné bezodkladne písomne oznámiť akékoľvek zmeny a to najmä zmenu sídla, obchodného názvu, zmenu štatutárnych orgánov, zmenu účtu, ktorý je pre Rámcovú dohodu rozhodujúci atď. Zmluvné strany doručujú všetky písomnosti na adresu uvedenú v záhlaví tejto Rámcovej dohody.
6. Zmluvné strany sa zaväzujú zachovávať mlčanlivosť o veciach obchodného tajomstva, ktoré sa im stanú známe v rámci zmluvných vzťahov. Inak zodpovedajú za škodu spôsobenú porušením tohto obchodného tajomstva.
7. Rámcovú dohodu je možné meniť alebo dopĺňať len písomnou dohodou zmluvných strán formou dodatkov, ktorá musí byť podpísaná oboma zmluvnými stranami.
8. Všetky spory vyplývajúce z tejto Rámcovej dohody sa riadia právom štátu dodávateľa, t.j. právom Slovenskej republiky.
16.29. Za rozhodujúci jazyk pre Zmluvné strany sa dohodli, že všetky spory, ktoré medzi nimi vznikli alebo v budúcnosti vzniknú z tejto Rámcovej dohody alebo v súvislosti s touto Rámcovou dohodou budú zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinastrany riešiť vzájomnou dohodou.
16.310. Ak V prípade, ak je niektoré ustanovenie Rámcovej dohody alebo sa ktorékoľvek ustanovenie VOPz akéhokoľvek dôvodu stane neplatné, produktových obchodných podmienok neúčinné alebo Zmluvy stane neplatným nevynútiteľné (obsolentné), nemá a ani nebude to mať za následok neplatnosť, neúčinnosť alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť nevynútiteľnosť ostatných ustanovení VOPRámcovej dohody. Zmluvné strany sú povinné v dobrej viere, produktových obchodných podmienok rešpektujúc zásady dobrých mravov rokovať tak, aby bolo neplatné, neúčinné alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné nevynútiteľné ustanovenie písomne nahradené iným ustanovením, ktorého vecný obsah bude zhodný alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmičo možno najviac podobný ustanoveniu, ktoré budú mať najbližší právny význam je nahradzované, pričom účel a účinokzmysel Rámcovej dohody musí byť zachovaný. Do doby, pokiaľ takáto dohoda nebude uzavretá, rovnako v prípade, ak k nej vôbec nedôjde, použijú sa na nahradenie neplatného, neúčinného alebo nevynútiteľného ustanovenia iné ustanovenia Rámcovej dohody a ak také ustanovenia nie sú, potom sa použijú ustanovenia slovenských právnych predpisov a inštitútov, ktoré sú upravené slovenským právnym poriadkom, pričom sa použijú také ustanovenia, ktoré zodpovedajú kritériám predchádzajúcej vety.
16.411. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokZmluvné strany zároveň prehlasujú, že si Rámcovú dohodu prečítali, s obsahom jednotlivých bodov súhlasia, rozumejú jej, uzatvárajú ju slobodne, čo potvrdzujú svojim podpisom. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPZároveň svojim podpisom zmluvné strany prehlasujú, že Rámcová dohoda nebola dohodnutá v tiesni ani za iných jednostranne nevýhodných podmienok. PharmDr. Xxxxxx Xxxxx PharmDr. Xxxxxx Xxxxx Príloha č. 1 - Zoznam tovarových položiek a jednotkové ceny Zoznam tovarových položiek a jednotkové ceny ŠUKL Názov Balenie Merná jednotka Množstvo MJ na 12 mesiacov JC za MJ s DPH Cena celkom s DPH 62317 Betadine dezinfekčný roztok 100mg/ml sol der 1x1000ml (fľ.plast.
16.5) sol der 1x1000 ml (fľ. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľnePlast.) fľaša 100 17,0000 1700,00 34140 Peroxid vodíka 3 % sol dor 1x1000 g (fľ.HDPE) fľaša 120 3,5600 427,20 24498 Spiritus dilutus sol der 1x800 g sol der 1x800g (fľ.HDPE - klin.bal.) fľaša 72 6,4800 466,56 Za dodávateľa: Za odberateľa: V........................... , a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6dňa ................................ V Starej Ľubovni, dňa ........................... PharmDr. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxxx Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.konateľ
Appears in 1 contract
Samples: Rámcová Dohoda Na Dodanie Tovaru
Záverečné ustanovenia. 16.114.1. Právne vzťahy Banky Táto Xxxxxx nadobúda platnosť dňom jej podpisu všetkými zmluvnými stranami. Dohoda je povinne zverejňovanou dohodou v zmysle § 5a zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a Klienta o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v platnom znení. Zmluvné strany berú na vedomie a súhlasia, že Xxxxxx vrátane všetkých jej súčastí a príloh bude zverejnená v Centrálnom registri zmlúv (ďalej len „register“). Register je verejný zoznam povinne zverejňovaných zmlúv, ktorý vedie Úrad vlády Slovenskej republiky v elektronickej podobe. Zverejnenie Dohody v registri sa nepovažuje za porušenie ani za ohrozenie obchodného tajomstva. Dohoda nadobúda účinnosť nasledujúci deň po dni jej zverejnenia.
14.2. Táto Xxxxxx sa uzatvára na dobu určitú 36 mesiacov odo dňa nadobudnutia jej účinnosti. Podmienky Dohody, ktoré svojou povahou presahujú dobu jej platnosti, zostávajú v platnosti v celom rozsahu a sú účinné až do okamihu ich splnenia a platia aj pre prípadných nástupcov a postupníkov zmluvných strán.
14.3. Všetky prílohy tejto Dohody tvoria jej neoddeliteľnú súčasť. Príloha č. 5 je pre každého Poskytovateľa osobitná s uvedením jeho konkrétnej cenovej ponuky pri jednotlivých destináciách.
14.4. Túto Dohodu je možné meniť alebo dopĺňať iba vzostupne číslovanými písomnými dodatkami, ktoré sa po podpísaní všetkými zmluvnými stranami stávajú jej neoddeliteľnou súčasťou.
14.5. Zákazník každú Ovládanú osobu bezodkladne písomne zaviaže na plnenie všetkých povinností, na ktoré je Zákazník povinný z tejto Dohody, vrátane priamej zodpovednosti Ovládaných osôb za porušenie tejto Dohody okrem úhrady Zmluvnej ceny a platenia poplatkov za poskytovanie Služieb podpory. Zákazník zabezpečí, aby Ovládaná osoba poskytla Poskytovateľom všetku požadovanú súčinnosť.
14.6. V prípade, ak akékoľvek ustanovenie tejto Dohody je alebo sa stane neúplným, neplatným, neúčinným alebo nevykonateľným, nie sú tým dotknuté ostatné ustanovenia tejto Dohody okrem prípadu, ak z jeho povahy, obsahu alebo okolností, za ktorých bolo medzi Zmluvnými stranami dojednané vyplýva, že ho nie je možné oddeliť od ostatného obsahu tejto Dohody.
14.7. Touto Dohodou nie sú dotknuté ostatné zmluvy uzavreté medzi Zmluvnými stranami alebo Ovládanými osobami pred dňom účinnosti tejto Dohody.
14.8. V prípade, že informácie poskytované pri plnení podľa tejto Dohody a/alebo objednávky sú predmetom ochrany osobných údajov, je Poskytovateľ povinný postupovať v zmysle príslušných ustanovení č. 122/2013 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
14.9. Zákazník a Poskytovatelia súhlasia so zverejnením obsahu tejto Dohody tretím osobám v nevyhnutnom rozsahu.
14.10. Poskytovateľ/Poskytovatelia sa zaväzujú, že pri podpise tejto Dohody predložia Objednávateľovi podpísanú poistnú zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú pri výkone povolania alebo poistnú zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu podnikateľa. Zmluva bude uzavretá minimálne na poistnú sumu 3 000 000,- EUR a bude platná počas doby trvania tejto Dohody.
14.11. Táto Dohoda, ako aj práva a povinnosti vzniknuté na základe tejto Dohody alebo v súvislosti s ňou, sa riadia právom v rozsahu, v akom to neodporuje ustanoveniam tejto Dohody, zákonom č. 513/1991 Zb. „Obchodný zákonník“ v znení neskorších predpisov, zákonom č. 185/2015 Z.z. „Autorský zákon“ v znení neskorších predpisov, zákonom č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov, Zákonom o verejnom obstarávaní a všeobecne záväznými platnými právnymi predpismi Slovenskej republiky.
16.214.12. Zákazník a Poskytovatelia sa zaväzujú, že všetky spory vyplývajúce z tejto Dohody budú riešiť rokovaním o možnej dohode. Prípadne spory, o ktorých sa zmluvné strany nedohodli, budú riešené podľa slovenského právneho poriadku.
14.13. Žiadna zo Zmluvných strán nie je zodpovedná za omeškanie spôsobené okolnosťami vylučujúcimi zodpovednosť. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy okolnosti vylučujúce zodpovednosť sa považuje slovenčinaprekážka, ktorá nastala nezávisle na vôli povinnej Zmluvnej strany a bráni jej v splnení jej povinností, ak nie je možné rozumne predpokladať, že by povinná strana túto prekážku alebo jej následky odvrátila alebo prekonala a ďalej, že by v dobe vzniku prekážku predvídala. Zodpovednosť nevylučuje prekážka, ktorá vznikla najprv v dobe, keď povinná strana bola v oneskorení s plnením svojej povinnosti alebo vznikla z jej hospodárskych pomerov. Účinky vylučujúce zodpovednosť sú obmedzené len na dobu, pokiaľ trvá prekážka, s ktorou sú tieto povinnosti spojené.
16.314.14. Ak Zmluvné strany výslovne vyhlasujú, že túto Dohodu uzatvorili so snahou dosiahnuť účel tejto Dohody a v plnom rozsahu rešpektovať a plniť práva a povinnosti z neho vyplývajúce. S ohľadom na uvedené, ak by z akéhokoľvek dôvodu, na ktorý Zmluvné strany pri uzatváraní tejto Dohody nepomysleli alebo s ohľadom na všetky okolnosti nemohli pomyslieť, mohol byť účel Dohody zmarený nemožnosťou plnenia a/alebo neplatnosťou jej ustanovení, sú Zmluvné strany oprávnené a povinné začať rokovať do jedného mesiaca odo dňa, kedy taká skutočnosť vyjde najavo, o písomnom dodatku, ktorým bude táto Dohoda zmenená alebo doplnená tak, aby sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokúčel tejto Dohody dosiahol v maximálnej miere .
16.414.15. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokTáto Xxxxxx sa vyhotovuje v počte jedno vyhotovenie pre každého v zmluve zadefinovaného Poskytovateľa a tri vyhotovenia pre Zákazníka, z ktorých každé má platnosť originálu. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPPo podpísaní centrálna obstarávacia organizácia obdrží tri vyhotovenia a každý Poskytovateľ jedno vyhotovenie.
16.514.16. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneZmluvné strany vyhlasujú, a. s. sú súčasťou VOP že ustanoveniam tejto Dohody porozumeli čo do obsahu i rozsahu, že táto Dohoda je prejavom ich pravej a sú prístupné na xxx.xxxx.xx slobodnej vôle a na Obchodnom miestedôkaz dohody o všetkých článkoch a prílohách tejto Dohody ju vlastnoručne podpisujú. za zákazníka: za poskytovateľa 2a SEVITECH a.s.
16.6: V Bratislave dňa ................. V Bratislave dňa ................... _ generálny tajomník služobného úradu Xxx. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPXxxxxxxx Xxxxx, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhupredseda predstavenstva SEVITECH a.s. Xxxxxxxx Xxxxxx, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systémučlen predstavenstva SEVITECH a.s. za poskytovateľa 2b DITEC, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stabilitya.s.: V Bratislave dňa ................... PaedDr. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok ZmluvyXxxx Xxxx, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služiebpredseda predstavenstva Xxx. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr Xxxxxx, podpredseda predstavenstva a generálny riaditeľ Strana 18 z 99 za poskytovateľa 2c InterWay a.s. (vedúci skupiny dodávateľov: InterWay – alfa BASE) Zastúpený prokuristom Ing. Xxxxxxxxx Xxxxxxx : Alfa BASE spol. s r.o. (člen skupiny dodávateľov) zastúpený na základe plnej moci Ing. Xxxxxxxxx Xxxxxxx V Bratislave dňa ................... Xxx. Xxxxxxx Xxxxx, prokurista spoločnosti InterWay,a.s. za poskytovateľa 2d: TEMPEST a.s. V Bratislave dňa ................... Ing. Xxx. Xxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva Príloha č. 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.centrálnej rámcovej dohody – opis predmetu zákazky
Appears in 1 contract
Samples: Licensing Agreements
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Zmluvné strany sa zaväzujú, všetky písomnosti, ktoré sa v zmysle tejto zmluvy majú doručovať a Klienta ktoré sa týkajú právneho vzťahu založeného touto zmluvou, vzájomne si doručovať poštovým doručovateľom na adresu uvedenú v zmluve pri špecifikácii „nájomcu“.
2. Pre prípad zmarenia doručenia písomnosti druhou zmluvnou stranou sa dohodlo, že písomnosť sa považuje za doručenú uplynutím 3. dňa po odovzdaní písomnosti poštovému doručovateľovi na doručenie formou doporučenej zásielky a to aj vtedy, keď sa adresát o písomnosti nedozvedel.
3. Nájomca sa zaväzuje informovať Prenajímateľa o zmenách, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na súčinnosť Zmluvných strán (napr. zmena trvalého pobytu) a to písomne v lehote do 5 dní od dňa keď zmena nastala.
4. Vzťahy, ktoré nie sú touto zmluvou upravené sa riadia právom Slovenskej republikyustanoveniami Občianskeho zákonníka a ďalších právnych predpisov SR.
16.25. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaTúto zmluvu je možné meniť a dopĺňať na základe dohody zmluvných strán a to formou písomných dodatkov. Opakovaný nájom bytu bude riešený novou nájomnou zmluvou.
16.36. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPZmluvné strany potvrdzujú, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmže ich zmluvná voľnosť nie je obmedzená, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPzmluvu uzatvorili na základe ich slobodnej vôle, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka zmluva nebola uzatvorená v tiesni a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmiza nápadne nevýhodných podmienok, ktoré budú mať najbližší právny význam zmluvu si prečítali, jej obsahu porozumeli a účinokna znak súhlasu ju vlastnoručne podpisujú.
16.47. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokZmluva bola vyhotovená v dvoch rovnopisoch. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.Jeden rovnopis obdrží Nájomca, jeden Prenajímateľ. V Kráľovičových Kračanoch, dňa 19.06.2024 Prenajímateľ: Nájomca: Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxx Xxxxx starosta obce Príloha Drobné opravy v byte súvisiace s jeho užívaním podľa Nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 87/1995
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť A. Sanitárne zariadenie: 1. 1upevnenie uvoľneného umývadla, záchodovej misy, mušle, drezu, výlevky, vane, vylievaka, bidetu, záchodovej nádrže, zrkadla, držadla, schránok, pľuvadla, konzol, vešiakov, 2. 2015oprava, výmena výtokového ventilu - kohútika, 3. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia oprava, výmena sifónu a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1lapača tuku, 4. oprava odpadového a prepadového ventilu, 5. oprava batérie, 6. oprava pevnej alebo hadicovej sprchy, 7. výmena tesnenia, 8. 2002výmena retiazok a zátok k všetkým predmetom, 9. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia oprava, výmena vešiakov, vaňových držadiel, 10. oprava, výmena dvierok pri obmurovanej vani, 11. oprava, výmena podpier, ružíc, ťahadiel, 12. oprava, výmena popolníka, schránky na toaletný papier, výmena galeriek, 13. čistenie zanesených odpadových rúr z bytu len do kanalizačného stúpadla, 14. oprava, výmena násosky splachovača, plavákovej gule s pákou, padákového drôtu a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou páky, sedacej dosky s účinnosťou od 1poklopom, priechodného ventilu pred záchodovou nádržou, záchodovej manžety, 15. 8zabrúsenie padákového sedla, 16. 2002výmena tesnenia, prípadne kužeľky na ventily, 17. oprava tlakového splachovača s výmenou jednotlivých drobných súčastí, 18. oprava, výmena ochranných rámov na drezoch a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produktvýlevkách.
Appears in 1 contract
Samples: Lease Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Táto kolektívna zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania a Klienta sa riadia právom účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia na webovom sídle hlavného mesta Slovenskej republikyrepubliky Bratislavy.
16.22. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Kolektívna zmluva sa považuje slovenčinauzatvára na rok 2014. Jej platnosť sa predlžuje na obdobie ďalšieho kalendárneho roka, ak pred ukončením jej platnosti jedna zo zmluvných strán nepodá návrh na uzatvorenie novej kolektívnej zmluvy. Táto kolektívna zmluva stráca platnosť dňom účinnosti novej kolektívnej zmluvy.
16.33. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo ZmluvyV roku 2014 vykoná zamestnávateľ k 1. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokmáju 2014 valorizáciu zmluvných miezd zamestnancov vo výške 1 % plus 16 eur. V roku 2015 vykoná zamestnávateľ k 1. máju 2015 valorizáciu zmluvných miezd zamestnancov najmenej vo výške 2 %.
16.44. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokKaždá zo zmluvných strán môže navrhnúť rokovanie o zmene alebo doplnení tejto kolektívnej zmluvy. Reklamačný poriadok Tento postup sa použije aj pri zmene všeobecne záväzných právnych predpisov. Na návrh je súčasťou VOPpovinná druhá zmluvná strana písomne odpovedať do 30 dní odo dňa obdržania návrhu. Zmeny a dodatky prijaté zmluvnými stranami sú po ich podpísaní záväzné.
16.55. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné Plnenie kolektívnej zmluvy sa bude vyhodnocovať polročne na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miestepožiadanie jednej zo zmluvných strán.
16.66. Banka Kolektívna zmluva je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo vyhotovená v štyroch rovnopisoch s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stabilityplatnosťou originálu. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredKaždá zo zmluvných strán obdrží dva rovnopisy.
16.77. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služiebDo 15 dní od podpísania tejto kolektívnej zmluvy zamestnávateľ zabezpečí, aby bol po jednom výtlačku kópie kolektívnej zmluvy k dispozícii pre zamestnancov na každom oddelení a samostatnom útvare magistrátu. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8V Bratislave dňa 27. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.mája 2014 ...................................................
Appears in 1 contract
Samples: Collective Bargaining Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.11) Správca výberu úhrady Diaľničnej známky je oprávnený tieto Podmienky jednostranne meniť, doplniť a/alebo ich nahradiť novými Podmienkami, a to najmä v prípade zmien a doplnení legislatívy v oblasti úhrady Diaľničnej známky, na základe ktorej boli tieto Podmienky vydané. Právne vzťahy Banky a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikyAktuálna verzia Podmienok je uverejnená na Internetovom portáli.
16.22) Zmeny, doplnenie, resp. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinanahradenie Podmienok nadobúda účinnosť ich zverejnením Správcom výberu úhrady Diaľničnej známky na Internetovom portáli.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými3) Právne vzťahy, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinoknie sú upravené týmito Podmienkami sa spravujú predovšetkým legislatívou v oblasti úhrady Diaľničných známok, ako aj príslušnými ustanoveniami zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v platnom znení, príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v platnom znení, ako aj ostatnými súvisiacimi právnymi predpismi.
16.44) Tieto Podmienky sú vyhotovené v slovenskom jazyku. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPV prípade vyhotovenia iných jazykových verzii týchto Podmienok má, v prípade akéhokoľvek rozporu/sporu/interpretačného problému či akejkoľvek nejasnosti, prednosť znenie vyhotovené v slovenskom jazyku.
16.55) Tieto Podmienky nadobúdajú platnosť a účinnosť dňom 06.07.2020. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneNárodná diaľničná spoločnosť, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miestea.s. The Electronic Vignette Payment Collection Administrator hereby issues the following General Business Terms and Conditions in force and effect as of 6 July 2020:
1) Národná diaľničná spoločnosť, a.s. (National Motorway Company), registered office Xxxxxxxxx xxxxx 00, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx, Company ID No.: 35 919 001, recorded in the Business Register of the District Court Bratislava I in Section: Sa, file no. 3518/B, based on the relevant provisions of Act No. 639/2004 Coll. on the National Motorway Company and on amending and supplementing Act No. 135/1961 Coll. on Roads (Road Act) as amended and provision of Section 8 of Act No. 488/2013 Coll. on Electronic Vignette and on amending and supplementing certain acts as amended), is the Electronic Vignette Payment Collection Administrator (hereinafter referred to as the "Electronic Vignette Payment Collection Administrator").
16.62) The Electronic Vignette Payment Collection Administrator, in particular in accordance with the relevant provisions of Act No. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP488/2013 Coll. on Electronic Vignette and on amending and supplementing certain acts as amended (hereinafter referred to as the "Act“), a ak the Regulation of the Slovak Government no. 410/2014 Coll., establishing the amount of payment for the electronic vignette for the use of specified sections of motorways and expressways as amended (hereinafter referred to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvoduas the "Regulation"), hereby issues these General Business Terms and Conditions of the Electronic Vignette Payment Collection Administrator (hereinafter referred to as the "Terms and Conditions“), which regulate details in relation to the rights and the obligations of the Electronic Vignette Payment Collection Administrator, Vehicle Operators, Vehicle Drivers, Operator of Vehicles or Vehicle Combinations exempt from electronic vignette payment for the use of the specified sections of motorways and expressways in the Slovak Republic (hereinafter referred to as the "Specified Road Sections“).
3) Unless the context of these Terms and Conditions indicates otherwise, in the Terms and Conditions:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.words in singular include also the plural form and words in plural also include the singular form;
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodné Podmienky
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikyZmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania oboma zmluvnými stranami. Zmluva nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia povinnou osobou - Obcou Lipníky.
16.22. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaZmluva je vyhotovená v štyroch rovnopisoch. Jeden rovnopis zmluvy obdrží povinný, tri rovnopisy obdrží opravnený.
16.33. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo ZmluvyNeoddeliteľnou prílohou tejto zmluvy je situačný nákres stavby a neoddeliteľnou súčasťou zmluvy o zriadení vecného bremena bude gemoterický plán porealizačného zamerania stavby.
4. Banka a Klient Zmluvné strany sa dohodli nahradiť neplatné na použití ustanovení Občianskeho zákonika zak. č. 40/1964 zb., na túto zmluvu. Túto zmluvu možno meniť, alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokzrušiť len dohodou zmluvných strán v písomnej forme.
16.45. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok Zmluvné strany vyhlasujú, že zmluvné prejavy sú im dostatočne zrozumiteľné a určité, ich zmluvná rovnosť nie je súčasťou VOPobmedzená a táto zmluva nie je uzatváraná v tiesni, ani za nápadne nevýhodných podmienok.
16.56. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneZmluvné strany túto zmluvu uzatvárajú slobodne a vážne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx jej obsahu porozumeli a na Obchodnom miesteznak súhlasu s ňou, ju bez výhrad podpisujú.
16.67. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPpovinný: Obec Lipníky oprávnený: DEVELOP 1, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopreds.r.o.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Zmluva O Uzavretí Budúcej Zmluvy
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky a Klienta V prípade, že sa riadia právom Slovenskej republikyzmenou právnej úpravy rozšíri zodpovednosť za škodu alebo rozsah náhrady škody, má poisťovňa právo poistenie písomne vypovedať najneskôr do troch mesiacov odo dňa účinnosti zmeny právnej úpravy. Poistenie zanikne uplynutím 30 dní po doru- čení výpovede.
16.22. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Zmluvné strany si môžu vzájomné práva a povinnosti upraviť v poist- nej zmluve dohodou odchylne od týchto Všeobecných poistných pod- mienok, ak to výslovne nie je zakázané a pokiaľ z povahy ustanovení týchto podmienok nevyplýva, že sa považuje slovenčinaod nich nie je možné odchýliť.
16.33. Ak Výzva podľa § 801 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov a iné písomnosti sa ktorékoľvek ustanovenie VOPpovažujú za do- ručené, produktových obchodných podmienok ak ich adresát prijal, odmietol prijať alebo Zmluvy stane neplatným dňom, keá ich pošta vrátila odosielajúcej strane ako nedoručené. Poisťovňa zasiela písomnosti na poslednú známu adresu poisteného alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokpoistníka.
16.44. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokPoistná zmluva, ktorej prílohu tvoria tieto VPP ZP 606-5, sa v otáz- kach účinnosti, výkladu a vykonávania riadi právnym poriadkom Slo- venskej republiky. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPTo platí aj pre poistené riziká v zahraničí.
16.55. Podmienky Tieto Všeobecné poistné podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľnepoistenie zodpovednosti za škodu (VPP ZP 606-5) boli schválené Predstavenstvom spoločnosti KOMUNÁLNA poisťovňa, a. s. sú súčasťou VOP a.s. Vienna Insurance Group a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1dňom 01.10.2014. 1KOMUNÁLNA poisťovňa, a.s. 2015Vienna Insurance Group Štefánikova 17, 811 05 Bratislava IČO: 31 595 545, DIČ: 2021097089, IČ DPH: SK7020000746 Spoločnosť je členom skupiny registrovanej pre DPH, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 13345/B VPP 1000-5
Čl. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.1 Úvodné ustanovenie
Appears in 1 contract
Samples: Rámcová Dohoda Pre Poistenie Majetku a Zodpovednosti Za Škodu
Záverečné ustanovenia. 16.110.1 Zmeny a doplnky tejto zmluvy je možné vykonávať len na základe písomného súhlasu oboch zmluvných strán, formou písomných číslovaných a podpísaných dodatkov.
10.2 Ak táto zmluva neustanovuje inak, nemá žiadna zo zmluvných strán právo postúpiť svoje práva vrátane pohľadávok alebo záväzky z tejto zmluvy tretej strane bez písomného súhlasu druhej zmluvnej strany.
10.3 Ak nie je dohodnuté v tejto zmluve inak, riadia sa právne vzťahy z nej vyplývajúce a vznikajúce ustanoveniami Obchodného zákonníka a súvisiacimi slovenskými všeobecne záväznými právnymi predpismi. Právne vzťahy Banky a Klienta sa riadia právom V prípade vzniku sporu z tejto zmluvy je na rozhodovanie príslušný súd Slovenskej republiky.
16.210.4 Táto zmluva je vyhotovená v slovenskom jazyku a v anglickom jazyku v 3 (troch) rovnopisoch s platnosťou originálu v každom jazyku. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaKupujúci obdrží 2 (dva) a predávajúci 1 (jeden) rovnopis v každom jazyku.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP10.5 Zmluvné strany vyhlasujú, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmže si túto zmluvu prečítali, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPže táto zmluva nebola uzavretá v tiesni ani za inak jednostranne nevýhodných podmienok, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokčo potvrdzujú svojimi podpismi.
16.410.6 Táto zmluva je platná odo dňa jej podpísania zmluvnými stranami. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokPodlieha povinnému zverejňovaniu v zmysle zákona NR SR č. Reklamačný poriadok 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám v znení neskorších predpisov a účinná je súčasťou VOP.
16.5dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneV Bratislave dňa V Bratislave dňa PhDr. Xxxxxxxx Xxxxxx, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné generálny riaditeľ PRÍLOHA k zmluve ........ XX0000000.......... otvorené klapky h-nožička e-mechanika originálne tuhé púzdro obal na xxx.xxxx.xx a púzdro z Cordury originálne príslušenstvo na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPčistenie nástroja (čistiaca palička, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy handrička na leštenie) mikrovláknová handrička na čistenie ring keys B-foot E-mechanism original hardcase Cordura case cover original cleaning equipment (cleaning rod wood, polish cloth, caze) microfibre polishcloth (black) otvorené klapky h-nožička e-mechanika hrubostenná flauta originálne tuhé púzdro obal na púzdro z dôvoduCordury originálne príslušenstvo na čistenie nástroja (čistiaca palička, handrička na leštenie) mikrovláknová handrička na čistenie ring keys B-foot, E-mechanism, heavy wall original hardcase Cordura case cover original cleaning equipment (cleaning rod wood, polish cloth, caze) microfibre polishcloth (black) V Bratislave dňa................................................ Kupujúci: Predávajúci:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Kúpna Zmluva
Záverečné ustanovenia. 16.114.1 Poskytovateľ nie je oprávnený postúpiť akékoľvek práva a pohľadávky vyplývajúce z RD na tretie osoby bez predchádzajúceho písomného súhlasu objednávateľa. Právne vzťahy Banky Právny úkon, ktorým budú práva a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikypohľadávky postúpené v rozpore s týmto bodom, bude neplatný.
16.214.2 RD sa uzatvára na dobu určitú, a to na dobu 36 mesiacov odo dňa nadobudnutia jej účinnosti alebo do vyčerpania finančného limitu tejto RD, uvedeného v bode 5.2 tejto RD, podľa toho čo nastane skôr. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaRD nadobúda platnosť dňom jej podpísania oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán a účinnosť nasledujúci deň po jej zverejnení v Centrálnom registri zmlúv v zmysle § 47a zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP14.3 Pokiaľ táto RD neustanovuje inak, produktových obchodných podmienok jednotlivé ustanovenia RD môžu byť menené, doplňované alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmzrušené iba po vzájomnej dohode zmluvných strán, neovplyvní a to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPformou písomných číslovaných a datovaných dodatkov, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmivyhotovených v slovenskom jazyku vrátane ich príloh, ktoré budú mať najbližší právny význam podpísané zmluvnými stranami a účinokbudú tvoriť neoddeliteľnú súčasť RD.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný 14.4 V prípade nesúladu ustanovení RD s jej prílohami, budú prednostne platiť ustanovenia RD.
14.5 Písomnosti a komunikácia medzi zmluvnými stranami týkajúca sa tejto RD bude prebiehať v slovenskom jazyku, vrátane vystavovania účtovných dokladov a ich príloh.
14.6 Rozhodným právom pre túto RD je slovenský právny poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPPrávne vzťahy, výslovne neupravené touto RD, sa budú riadiť príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka, zákona o verejnom obstarávaní a všeobecne záväznými právnymi predpismi, platnými v Slovenskej republike. Zmluvné strany sa v súlade s čl. 6 Dohovoru OSN o medzinárodnej kúpe tovaru uverejneného oznámením Federálneho ministerstva zahraničných vecí č. 160/1991 Zb. dohodli na vylúčení aplikácie citovaného Dohovoru na ich zmluvný vzťah založený touto RD.
16.514.7 Zmluvné strany sa zaväzujú, že všetky spory, vyplývajúce z tejto RD, budú riešiť predovšetkým formou dohody. Podmienky Zmluvné strany sa dohodli, že vzťahy vzniknuté medzi nimi na základe RD sa budú riadiť právnym poriadkom Slovenskej republiky. Prípadné spory, o ktorých sa zmluvné strany nedohodnú, budú postúpené na rozhodnutie vecne a miestne príslušnému súdu.
14.8 Neoddeliteľnou súčasťou RD sú tieto prílohy: Príloha č. 1 Zoznam hardvérových komponentov IKT infraštruktúry objednávateľa pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľnepaušálny servis s požadovanými službami, a. s. sú súčasťou VOP Príloha č. 2 Cenová tabuľka pre paušálny servis hardvérových komponentov IKT infraštruktúry objednávateľa, Príloha č. 3 Rozsah druhov, typov a sú prístupné značiek hardvérových komponentov IKT infraštruktúry objednávateľa, pre servis nad rámec paušálu, Príloha č. 4 Cenová tabuľka pre servis nad rámec paušálu / špecifické a poradensko-odborné služby Príloha č. 5 Vzor návrhu záväznej cenovej kalkulácie, Príloha č. 6 Vzor celkovej cenovej kalkulácie za fakturované obdobie, Príloha č. 7 Kontaktné miesta, oprávnené osoby a adresy pre komunikáciu, Príloha č. 8 Miesta poskytovania servisu, Príloha č. 9 Požiadavky na xxx.xxxx.xx certifikovaných špecialistov, Príloha č. 10 Zoznam subdodávateľov, Príloha č.11 Technická špecifikácia (WLA). Príloha č.12 Príručka pre užívateľa k inštalácii AnyConnect klient v1-1
14.9 RD je vyhotovená v štyroch rovnopisoch, z ktorých každý má platnosť originálu. Každá zmluvná strana obdrží dva rovnopisy tejto RD.
14.10 Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto RD pred jej podpísaním prečítali, jej obsahu porozumeli a na Obchodnom mieste.
16.6znak súhlasu s jej obsahom ju podpísali. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPV Bratislave dňa ............................... V ............................... dňa ............................... Za objednávateľa: Za poskytovateľa: ...................................... ...................................... Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxx meno, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
apriezvisko, predseda predstavenstva funkcia osoby oprávnenej konať za poskytovateľa Všeobecná zdravotná poisťovňa, a.s. poskytovateľ ...................................... Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxx člen predstavenstva Všeobecná zdravotná poisťovňa, a.s. 1 P9_DB1 HLP IBM Power System S924 server 780B680 7x24 24 A A 31.3.2023 2 P8_DB1 HLP IBM Power System S824 server 215CBDW 7x24 24 A A 31.3.2023 3 P8_AS1 HLP IBM Power System S822 server 215E09W 7x24 24 A A 31.3.2023 4 P8_AS2 HLP IBM Power System S822 server 215E0AW 7x24 24 A A 31.3.2023 5 P8_AS3 HLP IBM Power System S822 server 2175D4W 7x24 24 A A 31.3.2023 6 HMC_VIRTUAL HLP IBM Hardware Management Console Virtual Appliance - 5x9 NBD A A 31.3.2023 7 FLASH900 HLP IBM FlashSystem 900 Flash Storage Array 6865753 5x9 NBD A A 31.3.2023 8 H3PAR 8440 HLP HPE 3PAR StoreServ 8440 - H3PAR 7x24 24 A A HPE 3PAR StoreServ 8440 4N Fld Int Base (1x HP 3PAR 8440, 12x 480GB SSD K2Q95A) zmeny právnych predpisov,
bCZ36135BE3 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 300GB HDD (1x Disk Enclosure, 24x 300GB 15k HDD K2P97A) vývoja na bankovom alebo finančnom trhuCZ261301X3 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 300GB HDD (1x Disk Enclosure, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c24x 300GB 15k HDD K2P97A) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
dCZ36135BE4 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 8ks 480GB SSD (1x Disk Enclosure, 8x 480GB SSD K2Q95A) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systémuCZ36135BE5 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 16ks 480GB SSD (1x Disk Enclosure, alebo
e8x 480GB SSD K2Q95A) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok ZmluvyCZ3715W248 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 300GB HDD (1x Disk Enclosure, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením24x 300GB 15k HDD K2P97A) CZ3715W247 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 300GB HDD (1x Disk Enclosure, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 200224x 300GB 15k HDD K2P97A) CZ3715W246 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 1.2TB HDD (1x Disk Enclosure, a to v častiach24x 1.2TB 10k HDD K2P93A) CZ3715W245 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 1.2TB HDD (1x Disk Enclosure, ktoré upravovali tento Bankový produkt.24x 1.2TB 10k HDD K2P93A) CZ3715W24H 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 1.2TB HDD (1x Disk Enclosure, 24x 1.2TB 10k HDD K2P93A) CZ3715W24J 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 1.2TB HDD (1x Disk Enclosure, 24x 1.2TB 10k HDD K2P93A) CZ3715W24K 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 8ks 480GB Remanufactured SSD (K2Q95AR) 7x24 24 A A 15.7.2022 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 32ks 300GB+SW 15K SFF HDD (K2P97B) 7x24 24 A A 15.7.2022 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 16ks 1.2TB+SW 10K SFF HDD (K2P93B) 7x24 24 A A 15.7.2022 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 1ks Disk Enclosure (E7Y71A) CZ2049045K 7x24 24 A A 15.12.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 1ks Disk Enclosure (E7Y71A) CZ2049045M 7x24 24 A A 15.12.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 920GB SSD (R0P66A) 7x24 24 A A 15.12.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 1ks 4-port 10Gb iSCSI/10Gb NIC Combo Adapter (N9Z19A) 7CE048H00K 7x24 24 A A 5.11.2024 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 1ks 4-port 10Gb iSCSI/10Gb NIC Combo Adapter (N9Z19A) 7CE048H029 7x24 24 A A 5.11.2024 9 Z3PAR 8440 ZLP HPE 3PAR StoreServ 8440 - Z3PAR 7x24 24 A A HPE 3PAR StoreServ 8440 4N Fld Int Base (1x HP 3PAR 8440, 12x 480GB SSD K2Q95A) CZ36135D93 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 300GB HDD (1x Disk Enclosure, 24x 300GB 15k HDD K2P97A) CZ261301X4 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 300GB HDD (1x Disk Enclosure, 24x 300GB 15k HDD K2P97A) CZ36135D94 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 8ks 480GB SSD (1x Disk Enclosure, 8x 480GB SSD K2Q95A) CZ36135D95 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 300GB HDD (1x Disk Enclosure, 24x 300GB 15k HDD K2P97A) CZ3715W24E 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 300GB HDD (1x Disk Enclosure, 24x 300GB 15k HDD K2P97A) CZ3715W24D 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 1.2TB HDD (1x Disk Enclosure, 24x 1.2TB 10k HDD K2P93A) CZ3715W24C 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 1.2TB HDD (1x Disk Enclosure, 24x 1.2TB 10k HDD K2P93A) CZ3715W24B 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 1.2TB HDD (1x Disk Enclosure, 24x 1.2TB 10k HDD K2P93A) CZ3715W24A 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 1.2TB HDD (1x Disk Enclosure, 24x 1.2TB 10k HDD K2P93A) CZ3715W249 7x24 24 A A 31.3.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 8ks 480GB Remanufactured SSD (K2Q95AR) 7x24 24 A A 15.7.2022 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 300GB+SW 15K SFF HDD (K2P97B) 7x24 24 A A 15.7.2022 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 48ks 1.2TB+SW 10K SFF HDD (K2P93B) 7x24 24 A A 15.7.2022 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 1ks Drive Enclosure (E7Y72A) CZ29250M8L 7x24 24 A A 15.7.2022 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 1ks Drive Enclosure (E7Y72A) CZ29250M8M 7x24 24 A A 15.7.2022 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 8TB+SW 7.2K LFF HDD (P9B44B) 7x24 24 A A 15.7.2022 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 1ks Disk Enclosure (E7Y71A) CZ2049045L 7x24 24 A A 15.12.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 1ks Disk Enclosure (E7Y71A) CZ2049045N 7x24 24 A A 15.12.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 24ks 920GB SSD (R0P66A) 7x24 24 A A 15.12.2023 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 1ks 4-port 10Gb iSCSI/10Gb NIC Combo Adapter (N9Z19A) 7CE048H036 7x24 24 A A 5.11.2024 Rozšírenie HPE 3PAR 8440 - 1ks 4-port 10Gb iSCSI/10Gb NIC Combo Adapter (N9Z19A) 7CE048H03P 7x24 24 A A 5.11.2024 10 H3PARTSM 8200 ZLP HPE 3PAR 8200 2N STORAGE CZ38277DXN 7x24 24 A A 14.11.2023 11 HP_TOP_32 HLP HPE StoreFabric SN6600B 32Gb 48/48 Power Pack+ FC Switch CZC827NYSB 7x24 24 A A 14.11.2023 12 HP_BOT_32 HLP HPE StoreFabric SN6600B 32Gb 48/48 Power Pack+ FC Switch CZC827NYSH 7x24 24 A A 14.11.2023
Appears in 1 contract
Záverečné ustanovenia. 16.1. Právne vzťahy Banky 12.1 Zmluvný vzťah medzi objednávateľom a Klienta poskytovateľom sa riadia právom vždy spravuje právnym poriadkom Slovenskej republiky, a teda rozhodné právo pre všetky prípady či spory, ktoré v rámci plnenia Zmluvy nastanú, je vždy slovenské.
16.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy 12.2 Prípadné spory vzniknuté z obchodno-záväzkových vzťahov medzi objednávateľom a poskytovateľom sa považuje slovenčinatíto zaväzujú riešiť predovšetkým mimosúdnymi prostriedkami, prípadne sa o také riešenie aspoň pokúsia.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient 12.3 Zmluvné strany sa dohodli nahradiť neplatné a vyhlasujú, že všetky spory, vzniknuté z právnych vzťahov vyplývajúcich z tejto Zmluvy a/alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmisúvisiacich s touto Zmluvou, ktoré vrátane všetkých vedľajších právnych vzťahov, nárokov na vydanie bezdôvodného obohatenia, nárokov na náhradu škody, sporov o platnosť, výklad, zánik tejto Zmluvy budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvoduriešiť:
a) zmeny pred rozhodcom JUDr. Milanom Vojtekom, so sídlom Jilemnického 30, 036 01 Martin, Slovenská republika, alebo pred iným rozhodcom, či rozhodcovským súdom na území členského štátu Európskej únie určeným JUDr. Milanom Vojtekom, so sídlom Jilemnického 30, 036 01 Martin, postupom upraveným v § 8 ods. 1 Zákona o rozhodcovskom konaní (ďalej ako „ZoRK“) (dojednaný spôsob určenia rozhodcu). Konanie bude písomné podľa slovenského právneho poriadku, podľa Rokovacieho poriadku Rozhodcovského súdu ARBITRÁŽ (v prípade rozhodovania rozhodcovským súdom), alebo Rokovacích pravidiel (v prípade rozhodovania rozhodcom) uverejnených na internetovej stránke xxx.xxxxxxxx.xx a v obchodno-právnych predpisovsporoch podľa zásad spravodlivosti (§ 31 ods. 4 ZoRK). V prípadoch upravených ustanovením § 22a ZoRK sa podanie návrhu nedoručuje protistrane. Rozhodnutie, ktoré bude výsledkom rozhodcovského konania bude pre strany konečné, záväzné a vykonateľné. Písomná forma rozhodcovskej zmluvy je zachovaná aj vtedy,
i) ak je rozhodcovská zmluva (doložka) obsiahnutá vo vzájomnej písomnej komunikácii strán alebo,
ii) ak bola uzatvorená elektronickými prostriedkami, ktoré umožňujú zachytenie obsahu právneho úkonu a osoby, ktorá právny úkon urobila.
b) vývoja na bankovom pred vecne a miestne príslušným všeobecným súdom v Slovenskej republike. V prípade, ak by podľa zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov, podľa nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach alebo finančnom trhupodľa inej právnej normy, zákona alebo medzinárodnej zmluvy upravujúcej príslušnosť súdov pri sporoch s cudzím prvkom, nebol príslušným súdom súd Slovenskej republiky, príslušným súdom bude podľa dohody Zmluvných strán Okresný súd, miestne príslušný podľa okresu v ktorom sa nachádza sídlo poskytovateľa. Zmluvné strany sa dohodli, že pokiaľ žalobca podá žalobu o rozhodnutie sporu, ktorý vznikne z tejto Zmluvy na všeobecnom súde, považuje sa táto skutočnosť za rozväzovaciu podmienku rozhodcovskej doložky /písm. a)/; ustanovenie tejto vety sa nepoužije v prípade, ak pred podaním žaloby na súde bola podaná žaloba u rozhodcu vo veci, v ktorej je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredtouto rozhodcovskou doložkou v súlade s vnútornými predpismi rozhodcu/ rozhodcovského súdu založená jeho právomoc.
16.712.4 Objednávateľ prehlasuje, že pri všetkých nárokoch poskytovateľa voči objednávateľovi na základe Zmluvy sa premlčacia doba predlžuje na 10 rokov od doby kedy začala premlčacia doba plynúť prvý raz. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením Na plynutie (nie dĺžku) premlčacej doby sa vzťahujú všeobecné ustanovenia o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopredpremlčaní v zmysle Obchodného zákonníka.
16.8. Zmena 12.5 Pokiaľ tieto VOP nadobudne účinnosť stanovujú pre určitý úkon písomnú formu, táto sa považuje za dodržanú aj vtedy, ak je úkon urobený v deň uvedený vo elektronickej forme, avšak len za predpokladu zachovania podmienok elektronického doručovania podľa článku 12 VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP 12.6 Poskytovateľ sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt zaväzuje bezodkladne nahradiť novým ustanovením akékoľvek z ustanovení týchto VOP, ktoré sú alebo sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002stanú neplatnými, protiprávnymi alebo neúčinnými, a to tak, aby sa čo najviac priblížili zmyslu a hospodárskemu účelu nahradzovaného ustanovenia. Neplatnosť, protiprávnosť alebo neúčinnosť niektorého ustanovenia týchto VOP alebo aj len jeho časti nebude mať vplyv na platnosť ostatných ustanovení týchto VOP, resp. ostatných častí príslušného ustanovenia, pričom tieto VOP sa budú vykladať tak, ako keby v častiachnich nebolo neplatné, ktoré upravovali tento Bankový produktprotiprávne alebo neúčinné ustanovenia nikdy obsiahnuté.
12.7 Poskytovateľ si vyhradzuje právo jednostranne zmeniť tieto VOP. Poskytovateľ je povinný oznámiť skutočnosť, že tieto VOP boli zmenené a zverejniť ich nové, aktuálne znenie na webovej stránke poskytovateľa. Zmeny týchto VOP nadobudnú platnosť a účinnosť dňom ich zverejnenia na webovej stránke poskytovateľa.
12.8 Objednávateľ vyhlasuje, že s obsahom týchto VOP sa riadne a podrobne vopred oboznámil, pričom všetky ustanovenia sú mu zrozumiteľné a v plnom rozsahu ich akceptuje a cíti sa byť nimi viazaný.
Appears in 1 contract
Samples: General Business and Licensing Terms
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Poisťovateľ poveruje zástupcu na rokovanie vo veciach zmluvných v osobe Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxxxx.
2. Poistník poveruje zástupcu na rokovanie vo veciach zmluvných v osobe Xxx. Xxxxx Xxxxxxx a Klienta vo veciach akvizície zmluvy v osobe Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx.
3. Jednotlivé ustanovenia tejto rámcovej dohody sa môžu meniť a dopĺňať len na základe číslovaných písomných dodatkov k rámcovej dohode, podpísaných oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán.
4. Vzťahy touto rámcovou dohodou neupravené sa riadia právom príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka, zákonom o poistení zodpovednosti a ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky.
16.25. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Zmluvné strany sa považuje slovenčinazaväzujú, že všetky spory vyplývajúce z tejto rámcovej dohody budú riešiť rokovaním o možnej dohode.
16.36. Ak Zmluvné strany sa ktorékoľvek ustanovenie VOPdohodli, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmže vzťahy vzniknuté medzi zmluvnými stranami na základe tejto rámcovej dohody sa budú riadiť slovenským právnym poriadkom. Prípadné spory, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPo ktorých sa zmluvné strany nedohodli, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka budú postúpené na rozhodnutie vecne a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokmiestne príslušnému súdu podľa sídla odporcu.
16.47. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokTáto rámcová dohoda je vypracovaná v štyroch vyhotoveniach, z ktorých každé má platnosť originálu. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPKaždá zo zmluvných strán obdrží dve vyhotovenia tejto rámcovej dohody.
16.58. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Táto rámcová dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpísania oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv, vedenom Úradom vlády Slovenskej sporiteľnerepubliky. Zverejnenie zabezpečí poistník.
9. Zmluvné strany prehlasujú, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx že si túto rámcovú dohodu pred jej podpisom prečítali, jej obsahu porozumeli a na Obchodnom mieste.
16.6znak súhlasu s jej obsahom ju podpísali. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPPríloha č. 1: Špecifikácia poisťovaných vozidiel v členení do skupín, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodupri ktorých má poistník povinnosť uzavrieť poistnú zmluvu podľa § 3 zákona o poistení zodpovednosti Príloha č. 2: Sadzobník poistného pre povinné zmluvné poistenie Príloha č. 3: Výška ročného poistného za všetky vozidlá uvedené v Špecifikácii poisťovaných vozidiel v členení do skupín, pri ktorých má poistník povinnosť uzavrieť poistnú zmluvu podľa § 3 zákona o poistení zodpovednosti Príloha č. 4: Zoznam pobočiek, zastúpení, zmluvných partnerov alebo iných osôb schopných vysporiadavať škodové udalosti, resp. poistné udalosti Príloha č. 5: Návrh poistnej zmluvy pre povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla V Bratislave dňa: V Bratislave dňa: ......................................................... Za poisťovateľa Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxxx vedúci oddelenia flotilového poistenia Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s. na základe splnomocnenia zo dňa 10.11.2014 Povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla sa týka najmä nasledovných kategórii vozidiel:
aA. Základné poistenie na základný limit poistného plnenia
1) zmeny právnych predpisov,jednostopové motorové vozidlá a motorové trojkolky a štvorkolky s hmotnosťou do 400 kg a snežné skútre so zdvihovým objemom valcov: - do 50 cm3 vrátane - 4 ks - nad 50 cm3 do 350 cm3 vrátane - 32 ks - nad 350 cm3 - 229 ks
b2) vývoja osobné, dodávkové, špeciálne, malé nákladné automobily a pojazdné pracovné stroje s celkovou hmotnosťou do 3 500 kg vrátane a motorové trojkolky a štvorkolky s celkovou hmotnosťou nad 400 kg so zdvihovým objemom valcov: - do 1 300 cm3 vrátane alebo na bankovom elektrický pohon – 678 ks - nad 1 300 cm3 do 1 800 cm3 vrátane - 4208 ks - nad 1 800 cm3 do 2 500 cm3 vrátane - 2200 ks - nad 2 500 cm3 - 309 ks
3) obytné automobily do celkovej hmotnosti 10 000 kg – 1 ks
4) sanitné automobily, ak nie je podľa bodu 2) ustanovená nižšia sadzba poistného – 6 ks
5) automobily banskej a vodnej záchrany, vozidlá, ktorých prevádzkovateľom je Prezídium Hasičského a záchranného zboru a krajské riaditeľstvá Hasičského a záchranného zboru, ak nie je podľa bodu 2) ustanovená nižšia sadzba poistného – 1246 ks
6) xxxxx xxxxxxx – 1 ks
7) ostatné motorové vozidlá a pojazdné stroje s evidenčným číslom s hmotnosťou: - nad 3 500 kg do 12 000 kg – 217 ks - nad 12 000 kg - 114 ks
8) poľnohospodárske alebo finančnom trhulesné traktory, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov pojazdné pracovné stroje bez evidenčného čísla alebo podmienky ich poskytovania,vysokozdvižné vozíky – 104 ks
c9) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,motorový ručný vozík, jednonápravový kultivačný traktor alebo traktor, bez evidenčného čísla – 18 ks
d10) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, aleboostatné autobusy s hmotnosťou: - do 5 000 kg vrátane – 17ks - nad 5 000 kg - 46 ks
e11) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť prípojné vozidlá určené na ťahanie motorovými vozidlami s výnimkou motorových vozidiel uvedených v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.bodoch
Appears in 1 contract
Záverečné ustanovenia. 16.118.1. Právne Základná zmluva (Xxxxxxxxx vykonávacia zmluva) nadobúda platnosť dňom jej podpísania štatutárnymi orgánmi obidvoch zmluvných strán a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v zmysle zák.č. 546/2010 Z.z., ktorým sa dopĺňa zák.č. 40/1964 Zb. (Občiansky zákonník) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony.
18.2. Táto zmluva podlieha podľa zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, povinnému zverejneniu na príslušnej webstránke čiastkového objednávateľa alebo v Centrálnom registri zmlúv vedenom na Úrade vlády Slovenskej republiky, resp. v Obchodnom vestníku.
18.3. Zhotoviteľ berie na vedomie povinnosť čiastkového objednávateľa zverejniť túto zmluvu, prípadne jej Dodatky, ako aj jednotlivé faktúry vyplývajúce z tejto zmluvy a svojim podpisom dáva súhlas na jej zverejnenie vrátane príloh zmluvy v plnom rozsahu.
18.4. Za zverejnenie tejto zmluvy na Centrálnom registri zmlúv zodpovedá čiastkový objednávateľ, ako osoba povinná v zmysle citovaného zákona.
18.5. Na vzťahy Banky medzi zmluvnými stranami vyplývajúce z tejto Základnej zmluvy (Čiastkovej vykonávacej zmluvy), ale ňou výslovne neupravené sa vzťahujú príslušné ustanovenia Obchodného zákonníka v platnom znení, Občianskeho zákonníka v platnom znení ako aj ďalších dotknutých právnych a Klienta technických noriem platných v Slovenskej republike resp. EU.
18.6. Základná zmluva je vyhotovená v desiatich rovnopisoch, z toho osem obdrží objednávateľ a dva zhotoviteľ, pričom každý rovnopis má hodnotu originálu. Originál Základnej zmluvy bude objednávateľom poskytnutý aj všetkým partnerom projektu (čiastkovým objednávateľom), ako podklad pre uzatváranie Čiastkových vykonávacích zmlúv.
18.7. Akékoľvek zmeny a doplnky tejto Základnej zmluvy možno uskutočniť len písomne, formou očíslovaných dodatkov k tejto Základnej zmluve po predchádzajúcej dohode obidvoch zmluvných strán, inak je zmena či doplnenie neplatné. Všetky takto uzavreté dodatky budú nedeliteľnou súčasťou tejto Základnej zmluvy.
18.8. V prípade, ak niektoré ustanovenie tejto Základnej zmluvy je alebo sa riadia právom stane neplatným alebo neúčinným, nedotýka sa to ostatných ustanovení tejto Základnej zmluvy, ktoré zostávajú platné a účinné. Zmluvné strany sa v takom prípade zaväzujú dodatkom k tejto Základnej zmluve nahradiť neplatné alebo neúčinné ustanovenie ustanovením platným alebo účinným znením, ktoré čo najlepšie zodpovedá pôvodne zamýšľanému účelu ustanovenia neplatného alebo neúčinného Do uzavretia takého dodatku platí zodpovedajúca právna úprava všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky.
16.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Súťažné Podklady
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Neoddeliteľnou súčasťou Zmluvy sú Podmienky a Klienta Cenník VÚB, a.s. Obchodník podpisom Zmluvy vyhlasuje a potvrdzuje, že sa riadia právom Slovenskej republikys dokumentmi uvedenými v predchádzajúcej vete oboznámil, porozumel im a súhlasí s ich obsahom. Neoddeliteľnou súčasťou Zmluvy sú aj nižšie uvedené Prílohy.
16.22. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Zmluva sa považuje slovenčina.
16.3uzatvára na dobu:* neurčitú určitú do a nadobúda platnosť a účinnosť dňom jej uzatvorenia oboma zmluvnými stranami. Ak V prípade, že je Obchodník povinnou osobou a Zmluva je povinne zverejňovanou zmluvou v zmysle zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií), Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv. Podpisom zmluvných strán na Zmluve sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodurozumie:
a) zmeny právnych predpisov,v prípade jej listinného uzatvorenia vlastnoručný podpis; alebo
b) vývoja v prípade jej uzatvorenia prostredníctvom elektronických prostriedkov: - elektronické podpisy VÚB, a.s. alebo podpisy VÚB, a.s. nahradené mechanickými prostriedkami, - elektronický podpis Obchodníka.
3. Zmluvné strany sa dohodli, že Príloha č. 3 Zmluvy bude obsahovať informácie o Predajných miestach Obchodníka. Ak z akéhokoľvek dôvodu Obchodník už vo svojom Predajnom mieste nebude používať Zariadenie, najmä ak dôjde k zrušeniu Predajného miesta, Obchodník je túto skutočnosť povinný písomne oznámiť Banke bez zbytočného odkladu. Zmluvné strany sa dohodli, že Prílohu č. 3 Zmluvy je v tomto prípade možné zmeniť aj jednostranným písomným oznámením Obchodníka adresovaným Banke o zrušení príslušného Predajného miesta, a to vypustením príslušného Predajného miesta z Prílohy č. 3 Zmluvy. Takto zmenená Príloha č. 3 Zmluvy nadobúda účinnosť dňom doručenia jednostranného písomného oznámenia podľa tohto bodu Zmluvy. Všetky pohľadávky a záväzky, ktoré vznikli na bankovom alebo finančnom trhuzáklade Zmluvy v súvislosti so zrušeným Predajným miestom a doposiaľ neboli splnené nezanikajú a stávajú sa splatnými.
4. Právne vzťahy Zmluvou neupravené sa riadia príslušnými ustanoveniami zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov a ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v Slovenskej republike.
5. Zmluva je vyhotovená v dvoch rovnopisoch, po jednom pre každú zo zmluvných strán.
6. Zmluvné strany vyhlasujú, že si Zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak súhlasu s jej obsahom, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky zodpovedá ich poskytovania,skutočnej slobodnej vôli, ju podpísali.
7. Zmluvné strany sa dohodli, že táto Zmluva v plnom rozsahu nahrádza Zmluvu uzatvorenú dňa medzi Bankou a Obchodníkom, vrátane všetkých jej dodatkov (ďalej len „pôvodná zmluva“). Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností, právne vzťahy a nároky zmluvných strán vzniknuté z pôvodnej zmluvy sa spravujú ustanoveniami tejto Zmluvy. Prílohy:
a) Príloha č. 1: Akceptované Platobné karty a Provízia
b) Príloha č. 2: Forma a štruktúra výpisu
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,Príloha č. 3: Informačný list
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stabilityPríloha č. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb4: Mandát na inkaso v SEPA** Xxxxxxx Digitally signed by Xxxxxxx Xxxxx Date: 2024.07.09 Za Banku: Xxxxx 15:30:11 +02'00' Za Obchodníka: Xxx. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopredXxxxxxx, RMSB ROS Východ Meno, funkcia a podpis Digitally signed by Xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxx Date: 2024.07.09 15:25:58 +02'00' Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx, starostka, Obec Xxxxxxx Xxxx a podpis Ing. Xxxxx Xxxxxxxxxxxx, EFT POS špecialista Meno, funkcia a podpis Meno a podpis *Požadované vyznačte krížikom. Nevyznačené krížikom sa pre účely tejto Zmluvy neuplatní. **Uplatní sa len v prípade, ak má Obchodník Účet vedený v inej banke alebo pobočke zahraničnej banky.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Záverečné ustanovenia. 16.125.1. Právne vzťahy Banky Komunikácia medzi objednávateľom a Klienta zhotoviteľom vrátane zmluvnými stranami vytvorenej písomnej dokumentácie sa riadia právom bude v priebehu dodávky a implementácie dodávaného systému uskutočňovať výhradne v slovenskom a/alebo českom jazyku.
25.2. Zmluva a tieto podmienky sa budú riadiť slovenským právnym poriadkom.
25.3. Všetky spory zo zmluvy a týchto podmienok alebo súvisiace s ich porušením, ukončením alebo neplatnosťou budú riešené s konečnou platnosťou vecne a miestne príslušným súdom Slovenskej republiky.
16.225.4. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaZmluva je vyhotovená v šiestich exemplároch v slovenskom jazyku. Zhotoviteľ dostane dva exempláre a objednávateľ dostane štyri exempláre.
16.325.5. Ak Práva a povinnosti zmluvných strán neupravené v zmluve a týchto podmienkach sa ktorékoľvek ustanovenie VOPriadia príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka, produktových autorského zákona a ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými na území Slovenskej republiky.
1. Táto časť obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmsa vzťahuje na dielo predstavujúce stavebné práce.
2. Zhotoviteľ zhotoví dielo predstavujúce stavebné práce definované zmluvou (ďalej len „dielo“) vo vlastnom mene, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPna vlastné náklady a na vlastnú zodpovednosť a za podmienok dohodnutých v zmluve. Zhotoviteľ sa zaväzuje vykonať dielo v rozsahu a kvalite podľa zmluvy a realizačnej projektovej dokumentácie, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvyprípadne s jej dohodnutými zmenami, v súlade s oznámením k hláseniu stavebných úprav a inými povoleniami potrebnými pre realizáciu diela, vyjadreniami dotknutých organizácií a orgánov štátnej správy, všeobecne záväznými právnymi predpismi, platnými technickými normami, najmä STN, STN EN, ako aj pokynmi a internými predpismi objednávateľa, s ktorými bol zhotoviteľ preukázateľne oboznámený. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmiSúčasťou diela sú tiež všetky revízie, skúšky, merania, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokje potrebné vykonať pred začatím komplexného vyskúšania, vrátane komplexného vyskúšania.
16.43. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPZhotoviteľ potvrdzuje, že sa v plnom rozsahu zoznámil s rozsahom a povahou diela, že sú mu známe technické, kvalitatívne a iné podmienky k realizácii diela a že disponuje takými technickými, materiálnymi a personálnymi kapacitami, oprávneniami a odbornými znalosťami, ktoré sú k riadnemu vykonaniu diela potrebné.
16.54. Podmienky Bez písomného súhlasu objednávateľa nemôžu byť pre vykonávanie platobných služieb realizáciu diela použité iné materiály, výrobky a zariadenia alebo vykonané zmeny oproti realizačnej projektovej dokumentácii.
5. Zmluvné strany sa dohodli, že dielo bude odovzdané a prevzaté ako celok, dielo bude odovzdané po jeho úspešnom kvalitatívnom a technickom vyskúšaní, preukazujúcom parametre diela predpísané touto zmluvou, realizačnou projektovou dokumentáciou diela a príslušnými platnými STN a STN EN podpisom protokolu o splnení a dokončení predmetu zmluvy oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán.
6. Dielo musí byť zhotovené v súlade s platnými právnymi predpismi, schválenou realizačnou projektovou dokumentáciou, podľa písomne odsúhlasených pokynov objednávateľa, v súlade s technickými normami platnými v Slovenskej sporiteľnerepublike a podľa tejto zmluvy. Dielo bude zhotovené v objekte objednávateľa. Zhotoviteľ vyhlasuje, a. s. sú súčasťou VOP že riadne a sú prístupné na xxx.xxxx.xx zodpovedne skontroloval všetky odovzdané podklady a realizačnú projektovú dokumentáciu k vykonaniu diela a na Obchodnom miestetýchto podkladoch nenašiel žiadne vady a omyly. Vzhľadom na túto skutočnosť bude zhotoviteľ niesť všetky budúce náklady vzniknuté z dôvodu omylu zhotoviteľa pri tvorbe cenovej kalkulácie vykonania diela. Zhotoviteľ je napriek tomu na takéto chyby povinný objednávateľa bez zbytočného odkladu upozorniť, a to kedykoľvek ich zistí; uvedené nemá vplyv na predtým uvedené povinnosti. Zhotoviteľ je povinný upozorniť na nesprávnosť poprípade nevhodnosť pokynov urobených objednávateľom. Zhotoviteľ ďalej vyhlasuje, že mu je známy rozsah prác a výkonov vyžadovaných touto zmluvou a že sú mu známe všetky podstatné okolnosti na riadne a včasné vykonanie diela.
16.67. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPZhotoviteľ pri podpise zmluvy vyhlasuje, že sa dôkladne oboznámil s celou zadávacou dokumentáciou predmetu diela, že proti nej nemá námietky a že s ňou súhlasí.
8. V zmysle § 542 ods. 1 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Obchodný zákonník“) prechádza akákoľvek časť a/alebo súčasť diela zhotovená zhotoviteľom priamo do vlastníctva objednávateľa, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:okamihom zhotovenia (spracovania). Nebezpečenstvo škody na zhotovovanej veci však do doby úplného odovzdania celého diela znáša v zmysle príslušného ustanovenia tejto zmluvy zhotoviteľ.
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu9. Zhotoviteľ sa zaväzuje, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systémuže v zmluvách uzavretých so svojimi jednotlivými subdodávateľmi nebude dohodnutá tzv. výhrada vlastníctva, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvyteda také ustanovenie, ktoré môže podľa VOP by stanovovalo, že realizované dielo alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka akákoľvek jeho časť je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahovzaplatenia ceny za dielo vo vlastníctve subdodávateľa. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1Dielo musí vždy priamo prechádzať do vlastníctva objednávateľa podľa tejto zmluvy. 1Za akékoľvek porušenie tejto povinnosti vzniká zhotoviteľovi povinnosť zaplatiť objednávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 1.000,- eur (slovom: jedentisíc eur) bez DPH. 2015Objednávateľ je oprávnený vyžiadať si na nahliadnutie zmluvy uzavreté medzi zhotoviteľom a jeho subdodávateľmi a zhotoviteľ je povinný mu tieto predložiť. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia Na žiadosť objednávateľa zabezpečí zhotoviteľ na vlastné náklady príslušné kópie vyžiadaných zmlúv. Akékoľvek zmluvy uzatvárané medzi zhotoviteľom a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou subdodávateľmi nesmú obsahovať ustanovenia o dôvernosti informácií vo vzťahu k NBS, t.j. k objednávateľovi. Kedykoľvek o to objednávateľ požiada, je zhotoviteľ povinný poskytnúť objednávateľovi všetky informácie a podklady súvisiace s účinnosťou od 1vykonávaním diela podľa tejto zmluvy.
10. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produktPred začatím prác zhotoviteľ predloží menný zoznam zamestnancov vrátane zamestnancov jeho subdodávateľov minimálne tri pracovné dni vopred za účelom zabezpečenia vstupu na miesto realizácie diela.
Appears in 1 contract
Samples: Zmluva O Dielo
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Zmluvné strany si môžu vzájomné práva a Klienta povinnosti upra- viť v zmluve dohodou odchylne od poistných podmienok, ak to výslovne nie je zakázané a pokiaľ z povahy ustanovení týchto podmienok nevyplýva, že sa riadia od nich nie je možné odchýliť.
2. Poistná zmluva, ktorej prílohu tvoria tieto Osobitné poistné podmienky, sa v otázkach účinnosti, výkladu a vykonávania riadi právom Slovenskej republiky. To platí aj pre poistené riziká v zahraničí.
16.23. Za rozhodujúci jazyk Tieto Osobitné poistné podmienky pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinapoistenie veci pre prípad živelných udalostí č. 156 boli schválené Predstaven- stvom KOOPERATIVY poisťovne, a.s. Vienna Insurance Group a nadobúdajú účinnosť dňom 01. 09. 2009. KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group Xxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx 0, Xxxxxxxxx republika IČO: 00 585 441, DIČ: 2020527300, IČ DPH: SK7020000746 Spoločnosť je členom skupiny pre DPH. Registrácia: Obchodný register Okresného súdu Bratislava I., oddiel: Sa, vložka č. 79/B OPP OV 206
1. Poistenie veci pre prípad odcudzenia alebo vandalizmu, ktoré uzaviera KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insu- rance Group (ďalej len “KOOPERATIVA”), upravujú prí- slušné ustanovenia Občianskeho zákonníka, Všeobecné poistné podmienky pre poistenie majetku VPPM 106 (ďa- lej len “VPPM 106”), tieto Osobitné poistné podmienky pre poistenie veci pre prípad odcudzenia alebo vandalizmu OPPOV 206 (ďalej len “OPPOV 206”), Zmluvné dojedna- nia – spôsoby zabezpečenia proti odcudzeniu ZD SZ (ďalej len “ZD SZ”) a poistná zmluva.
16.32. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokUvedené poistné podmienky sú súčasťou poistnej zmluvy.
16.41. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky Základné poistenie pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneprípad odcudzenia sa vzťahuje na odcudzenie poistenej veci, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvoduku ktorému došlo:
a) zmeny právnych predpisovkrádežou vlámaním, pri ktorej páchateľ preukázateľne prekonal prekážky chrániace poistenú vec pred od- cudzením,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Flotilová Poistná Zmluva
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Ak sa preukáže, že prevodca uviedol nadobúdateľa do omylu, najmä vo vzťahu k prehláseniu o vlastníctve pozemnej komunikácie podľa čl. I bod 2 zmluvy, je nadobúdateľ oprávnený odstúpiť od zmluvy s účinkami ex tunc a Klienta žiadať od prevodcu všetky náklady, ktoré vynaložil na výkon práv a povinností k nadobudnutému predmetu prevodu, najmä k oprávneným nákladom na jeho opravu, údržbu a rekonštrukciu. Prevodca je povinný nadobúdateľovi nahradiť škodu, ktorú mu v súvislosti s uvedením nadobúdateľa do omylu vznikne.
2. Od zmluvy je oprávnená odstúpiť každá zo zmluvných strán s účinkami ex tunc, ak MDV SR zmení svoje rozhodnutie o usporiadaní cestnej siete. Zmluvné strany sú si povinné vrátiť všetko, čo na základe zmluvy nadobudli.
3. Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania oprávnenými zástupcami zmluvných strán. V prípade rozdielnosti dátumov sa za deň platnosti považuje neskorší dátum.
4. Zmluva nadobúda účinnosť, podľa § 47a ods. 1 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov, dňom nasledujúcim po dni jej prvého zverejnenia na webovom sídle Úradu vlády SR. Zmluvné strany sa zaväzujú, že ju zákonným spôsobom zverejnenia v centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády SR.
5. Vzťahy zmluvných strán, ktoré nie sú vyslovene upravené zmluvou, sa riadia právom príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka SR v platnom znení a ďalšími dotknutými všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky.
16.26. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Žiadna zo zmluvných strán nie je oprávnená, bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej a tretej strany, previesť svoje práva a záväzky na inú osobu.
7. Práva a povinnosti zo zmluvy prechádzajú aj na právnych nástupcov zmluvných strán.
8. Všetky listiny, dokumenty a oznámenia, vrátane tých, ktoré vyvolávajú právne účinky, budú medzi zmluvnými stranami, zabezpečované listinnými dokumentmi, doručenými poštou na adresy uvedené v identifikačných údajoch Zmluvy. Písomnosť sa považuje slovenčinaza doručenú dňom, v ktorom ju adresát prevzal alebo odmietol prevziať alebo na tretí pracovný deň odo dňa podania na pošte, ak sa uložená zásielka zaslaná na adresu podľa predchádzajúcej vety vrátila späť odosielateľovi ako nedoručiteľná, i keď sa adresát o tom nedozvedel.
16.39. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPzistí neplatnosť, produktových obchodných podmienok neúčinnosť alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmneúplnosť niektorého ustanovenia zmluvy, neovplyvní to nebude tým dotknutá platnosť alebo vymáhateľnosť účinnosť ostatných ustanovení VOPustanovení. Zmluvné strany, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvypísomnou formou, nahradia toto ustanovenie takou úpravou právneho vzťahu, ktorý sa najviac priblíži k účelu a zámeru zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokDo tej doby platí zodpovedajúca právna úprava v Slovenskej republike.
16.410. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok Zmluvu je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj možné meniť len po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002vzájomnej dohode zmluvných strán písomne, a to formou písomných dodatkov.
11. Zmluva sa vyhotovuje v častiachšiestich (6) rovnopisoch, ktoré upravovali tento Bankový produktz ktorých po dve (2) vyhotovenia sú určené pre prevodcu, dve (2) vyhotovenia pre správcu prevodcu a dve (2) vyhotovenia pre nadobúdateľa. Každý rovnopis má platnosť originálu.
12. Zmluvné strany prehlasujú, že zmluvné prejavy sú im dostatočne zrozumiteľné a určité, ich zmluvná voľnosť nie je obmedzená, zmluva nie je uzatvorená v tiesni ani za nápadne nevýhodných podmienok a právny úkon je prevedený v predpísanej forme.
13. Zmluvné strany zmluvu uzatvárajú slobodne a vážne, jej obsahu porozumeli a na znak súhlasu s ňou,
14. Zmluva je spísaná v súlade s uznesením Zastupiteľstva Prešovského samosprávneho kraja č. 829/2021 zo dňa 10. októbra 2021
15. Neoddeliteľnou súčasťou zmluvy sú nasledovné prílohy:
Appears in 1 contract
Samples: Zmluva O Prevode Vlastníckeho Práva K Pozemnej Komunikácii
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikyTúto zmluvu je možné meniť alebo dopĺňať len písomnými dodatkami, podpísanými obomi Zmluvnými stranami.
16.22. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaAk nastanú u niektorej zo Zmluvných strán okolnosti brániace riadnemu plneniu tejto Zmluvy, je povinná to bez zbytočného odkladu oznámiť druhej Zmluvnej strane.
16.33. Ak Táto zmluva je vypracovaná v dvoch rovnopisoch, pričom každá zo strán obdrží po jednom vyhotovení.
4. Táto Zmluva sa ktorékoľvek ustanovenie VOPriadi právnou úpravou z. č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov a z. č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov.
5. Zmluvné strany po prečítaní prehlasujú, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmže súhlasia s jej obsahom, neovplyvní to že Zmluva bola spísaná určite, zrozumiteľne, na základe ich skutočnej a slobodnej vôle a bez nátlaku, na dôkaz čoho ju vlastnoručne podpisujú.
6. Táto zmluva nadobúda platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvydňom podpísania obomi Zmluvnými stranami a účinnosť dňa 30.07.2022.
7. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmiVšetky spory, ktoré vzniknú z tejto zmluvy, vrátane sporov o jej platnosť, výklad alebo zrušenie budú mať najbližší právny význam riešené pred Rozhodcovským súdom Slovenskej obchodnej a účinokpriemyselnej komory v Bratislave podľa jeho základných vnútorných predpisov. Zmluvné strany sa podrobia rozhodnutiu tohto súdu. Jeho rozhodnutie bude pre Zmluvné strany záväzné.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Lease Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky a Klienta Zmenu KZVS možno uskutočniÍ po vzájomnej dohode výlučne písomnou formou. Obe zmluvné strany sú povinné rokovaÍ o písomných návrhoch na zmenu KZVS do 30 dní od ich predloženia. Ktorákoľvek zo zmluvných strán môže navrhnúÍ rokovanie o zmene alebo doplnení tejto KZVS. PovinnosÍ kolektívne vyjednávaÍ vzniká vtedy, keď sa riadia právom Slovenskej republikyzmenili právne predpisy platné v čase uzatvárania tejto KZVS, alebo nastala podstatná zmena ekonomických podmienok, za ktorých bola uzatvorená.
16.22. Zmluvné strany sa dohodli, že výklad jednotlivých ustanovení tejto KZVS budú podávaÍ spoločne. Výklad bude spracovávaÍ skupina, do ktorej vymenuje každá zmluvná strana troch zástupcov. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy záväzný výklad sa považuje slovenčina.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmistanovisko, ktoré budú mať najbližší právny význam vznikne na základe rovnakého názoru väčšiny zástupcov zamestnancov a účinok.
16.4väčšiny zástupcov zamestnávateľov. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhuSpracovanie výkladu koordinuje ten zmluvný účastník, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovaniapríjemcom žiadosti o výklad.
3. Všetky kolektívne spory o neplnení tejto kolektívnej zmluvy sa budú na podnet ktorejkoľvek strany neodkladne riešiÍ vzájomným rokovaním príslušného zamestnávateľa a príslušného odborového orgánu pôsobiaceho u zamestnávateľa, kde k neplneniu došlo. V prípade neúspešnosti rokovania sa riešenie sporov riadi ustanoveniami zákona o kolektívnom vyjednávaní, pričom spor vedú subjekty uvedené v predchádzajúcej vete.
4. Zmluvné strany sa zaväzujú vylúčiÍ akúkoľvek činnosÍ politických strán, hnutí a iniciatív v pracovných priestoroch zamestnávateľa a odborových organizácií.
5. Zmluvné strany sa dohodli bezodkladne vzájomne informovaÍ o návrhu na extenziu KZVS a zoznam častí odvetví, ktoré navrhuje rozšíriÍ.
6. Zmluvné strany sa dohodli, že na požiadanie jedného z účastníkov sa uskutoční spoločné rokovanie za účelom kontroly priebežného plnenia záväzkov, dohodnutých v tejto kolektívnej zmluve. V dňa 20.5.2022 Xxxxxxx Xxxxx Dr.h.c. Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx, PhD. predseda OZ PBGN SR 1. viceprezident ZHŤPG SR
1. Gemerská nerudná spoločnosť, a. s., Mútnik 1, 981 01 HnúšÍa IČO: 36 034 495, SK NACE 08.11.
2. Hornonitrianske bane Prievidza, a. s., Matice slovenskej 10, 971 Prievidza IČO: 36 005 622 SK NACE 05.20
3. Hornonitrianske bane zamestnanecká, akciová spoločnosť,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,4. Nafta, a. s., Votrubova 1, 821 09 Bratislava, IČO: 36 286 192 SK NACE 09.10
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému5. Rudné bane, aleboš. p., Havranská 11, 974 32 Banská Bystrica, IČO: 00 007 838 SK NACE 07.29
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability6. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok ZmluvySlovenské magnezitové závody, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnenímakciová spoločnosť, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.Jelšava, Teplá voda 671, 049 16 Jelšava, IČO: 31 685 340 SK NACE 23.20
16.77. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1Štátny geologický ústav Dionýza Štúra, Mlynská dolina č. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach817 04 Bratislava, ktoré upravovali tento Bankový produkt.IČO : 317 53 604
Appears in 1 contract
Samples: Kolektívna Zmluva
Záverečné ustanovenia. 16.1. Právne vzťahy Banky 9.1 Odpady sú zatriedené podľa podmienok daných platným zákonom o odpadoch a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikyjeho vykonávacími predpismi, ako aj ostatnými platnými všeobecne záväznými právnymi predpismi upravujúcimi odpadové hospodárstvo.
16.29.2 Zmluvné strany sa dohodli, že všetky majetkové spory, ktoré vzniknú zo Zmluvy (a jej prípadných zmien či doplnkov), vrátane sporov o jej platnosť, výklad alebo zrušenie, vrátane akýchkoľvek nárokov z nej vyplývajúcich alebo s ňou súvisiacich, vrátane nároku na náhradu spôsobenej ujmy alebo škody, budú predložené na Okresný súd Stará Ľubovňa, ul. Za rozhodujúci jazyk pre 17. novembra 30, 064 01 Stará Ľubovňa. Teda zmluvné vzťahy strany sa považuje slovenčinavzájomne dohodli a vyhradzujú si, že vecne a miestne príslušným súdom na konanie vo veciach sporov vzniknutých v súvislosti s touto zmluvou je príslušným súdom Okresný súd Stará Ľubovňa, ul. 17. novembra 30, 064 01 Stará Ľubovňa.
16.39.3 Poskytovateľ s Objednávateľom sa dohodli, že prílohy a všeobecné obchodné podmienky k Zmluve, sú obchodným tajomstvom a nie sú sprístupnené tretím stranám bez predchádzajúceho písomného súhlasu.
9.4 Objednávateľ berie do úvahy, že povinné zverejňovanie zmlúv zverejňuje bez telefonických kontaktov, prístupových údajov do evidencie a podpisu na zmluvách. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmiTaktiež VOP vpadajú do obchodného tajomstva, ktoré budú mať najbližší právny význam sa nezverejňujú. Obchodné tajomstvo tvoria všetky skutočnosti obchodnej, výrobnej alebo technickej povahy súvisiace s podnikom, ktoré majú skutočnú alebo aspoň potenciálnu materiálnu alebo nemateriálnu hodnotu, nie sú v príslušných obchodných kruhoch bežne dostupné, majú byť podľa vôle majiteľa obchodného tajomstva utajené a účinokmajiteľ obchodného tajomstva zodpovedajúcim spôsobom ich utajenie zabezpečuje.
16.49.5 Proti porušeniu alebo ohrozeniu práva na obchodné tajomstvo prislúcha majiteľovi obchodného tajomstva právna ochrana a pokuta min. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP10 000,- EUR od závažnosti porušenia.
16.59.6 Ceny uvedené v tejto Zmluve sa môžu každý rok upravovať o ročnú mieru inflácie, alebo pri zvyšovaní nákladov pri zhodnotení, likvidácii odpadu. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneVyrozumenie o navýšení ceny dostane každý Objednávateľ ak táto situácia nastane, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné pričom bude zaslaný informačný list na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miestesídlo Objednávateľa.
16.61. Banka Zmluvné strany sú si vedomé, že v Slovenskej republike je oprávnená jednostranne zmeniť VOPtrestným činom ponúkanie, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom poskytnutie alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredprijatie úplatku.
16.72. Banka Zmluvné strany sa zaväzujú, že sa budú správať tak, aby nedochádzalo k porušovaniu platných všeobecne záväzných právnych predpisov upravujúcich zákaz korupcie, najmä, že nebudú prijímať/poskytovať/žiadať akékoľvek peňažné alebo nepeňažné výhody (úplatky) za porušenie povinností vyplývajúcich zo zamestnania, povolania alebo funkcie, resp. za zvýhodnenie vlastného postavenia alebo postavenia akejkoľvek inej tretej osoby, takémuto správaniu sa budú snažiť predchádzať a v prípade vedomosti alebo dôvodného podozrenia o existencii takéhoto konania vyvodia z tejto vedomosti/tohto dôvodného podozrenia primerané právne dôsledky. Zmluvné strany berú na vedomie, že nulová tolerancia korupcie je oprávnená doplniť VOP jednou z dôvodu rozšírenia bankových služiebprincipiálnych zásad podnikania spoločnosti ESPIK Group s.r.o., IČO: 46 754 768, so sídlom Orlov 133, Orlov 065 43 Spoločnosť ESPIK vykonáva svoju činnosť v súlade s platnými právnymi predpismi, všeobecne prijatými štandardmi etiky, zásadami poctivého podnikania, Etickým kódexom a hodnotami spoločnosti ESPIK. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopredZmluvné strany ďalej berú na vedomie, že akékoľvek porušenie zákonných alebo etických pravidiel môže ktokoľvek oznámiť spoločnosti ESPIK formou e-mailu na adresu: xxxxxxxxxx@xxxxx.xx (ďalej len "compliance e-mailová adresa"). Informácie poskytnuté prostredníctvom compliance e-mailovej adresy považuje spoločnosť ESPIK za veľmi diskrétne a dôverné, slúžiace len pre interné účely odhaľovania korupcie, nelegálneho a neetického správania. Preto prístup na compliance e-mailovú adresu má v spoločnosti ESPIK len veľmi úzky okruh osôb (dve osoby).
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.Obecný úrad Nižná Myšľa 3 ks
Appears in 1 contract
Samples: Service Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.112.1 Prípadné nejasnosti a spory sa budú riešiť predovšetkým dohodou zmluvných strán. Právne vzťahy Banky Ak k dohode nedôjde, tak podľa príslušných ustanovení Obchodného zákonníka a Klienta sa riadia právom iných príslušných právnych predpisov platných v Slovenskej republikyrepublike.
16.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy 12.2 Vzťahy výslovne neupravené touto rámcovou dohodou sa považuje slovenčinaspravujú príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok 12.3 Meniť alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokdopĺňať obsah tejto rámcovej dohody je možné len formou písomných dodatkov.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok 12.4 Rámcová dohoda je súčasťou VOPvyhotovená v piatich rovnopisoch - tri rovnopisy pre objednávateľa a dva rovnopisy pre poskytovateľa.
16.512.5 Príloha č. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne1 - ceny ubytovania v hotelových a apartmánových zariadeniach je neoddeliteľnou súčasťou tejto rámcovej dohody. V Bratislave, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPdňa .................... V Bratislave, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodudňa ...................... za objednávateľa : za poskytovateľa :
aI. Hotelové ubytovanie (ceny ubytovania vrátane raňajok a mestského poplatku) zmeny právnych predpisov,:
bA) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stabilityceny izieb v štvorhviezdičkových hoteloch v mestskej časti Bratislava – Staré mesto : 4* hotel č. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.71 : Park Inn Danube cena jednej 1-lôžkovej izby / noc Cena bez DPH 46,11 EUR DPH 20% 8,89 EUR Cena s DPH 55,00 EUR Do 18:00 hod. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOPpríchodu je storno bezplatné. Po tejto hodine bude účtovaný 100% storno poplatok. 4* hotel č. 2 : Tatra cena jednej 1-lôžkovej izby / noc Cena bez DPH 35,69 EUR DPH 20% 6,81 EUR Cena s DPH 42,50 EUR Do 10:00 hod. v deň príchodu je storno bezplatné. Po tejto hodine bude účtovaný 100% storno poplatok. 4* hotel č. 3 : Saffron cena jednej 1-lôžkovej izby / noc Cena bez DPH 38,61 EUR DPH 20% 7,39 EUR Cena s DPH 46,00 EUR Bezplatné storno je možné do 24 hodín pred potvrdeným príchodom. Pri zrušení objednávky menej ako 24 hodín bude účtovaný 100% storno poplatok.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Záverečné ustanovenia. 16.114.1. Právne vzťahy Banky Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu Zmluvnými stranami a Klienta účinnosť v nasledujúci deň po dni jej zverejnenia podľa § 47a ods. 1 Občianskeho zákonníka.
14.2. Akékoľvek zmeny a dodatky k Zmluve, na ktorých sa riadia právom Zmluvné strany dohodli, musia byť uzatvorené v písomnej forme v súlade s bodom 11.1.. Zmluvy a musia byť očíslované. Zmluvné strany si uvedomujú, že uzatvorenie dodatku k Zmluve je možné len v súlade so ZVO.
14.3. Zmluvné strany sa dohodli, že zmluvný vzťah založený Zmluvou sa v nadväznosti na článok 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 zo dňa 17.06.2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (Rím I) v znení neskorších predpisov riadi právnym poriadkom Slovenskej republiky.
16.214.4. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Vzťahy Zmluvných strán bližšie neupravené Zmluvou sa považuje slovenčinariadia príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka, Autorského zákona, ZVO a subsidiárne ustanoveniami Občianskeho zákonníka a iných aplikovateľných všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky.
16.314.5. Pre potreby výkladu Zmluvy sa berie osobitne zreteľ aj na obsah súťažných podkladov, na základe ktorých sa realizovala Súťaž, ich vysvetlení v priebehu Súťaže, na základe ktorej bola Zmluva uzavretá, na obsah ponuky Zhotoviteľa a ostatných úspešných uchádzačov a ich prípadné vysvetlenia.
14.6. Ak Zmluva výslovne odkazuje na ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky, ktoré sa v priebehu jej trvania stanú neúčinnými, prihliada sa pri plnení tejto Zmluvy na ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky účinných v danom čase, ktoré svojou povahou zodpovedajú ustanoveniam všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky, na ktoré Zmluva odkazuje.
14.7. V prípade, že sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmneplatným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPzostáva nedotknutá. Ak nastane takáto situácia, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient Zmluvné strany sú povinné dohodnúť sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmina riešení, ktoré budú mať najbližší právny význam zachová zmysel a účinokúčel daného ustanovenia v kontexte celej Zmluvy.
16.414.8. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPZmluvné strany sa dohodli, že na akékoľvek spory vzniknuté zo Zmluvy, vrátane sporov o jej platnosť, zakladajú v nadväznosti na článok 25 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) Č. 1215/2012 zo dňa 12.12.2012 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach v znení neskorších predpisov právomoc súdov Slovenskej republiky.
16.514.9. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneZmluvné strany sa dohodli, a. s. že miestom vykonania Diela podľa tejto Zmluvy je sídlo Zhotoviteľa, ak príloha č. 1 - Opis predmetu zákazky v bode 2. neustanovuje inak alebo sa Zmluvné strany nedohodnú inak.
14.10. Súčasťou Zmluvy sú súčasťou VOP jej prílohy č. 1 až 3, a sú prístupné na xxx.xxxx.xx to:
14.10.1. Príloha č. 1 - Opis predmetu zákazky;
14.10.2. Príloha č. 2 - Zoznam kľúčových expertov;
14.10.3. Príloha č. 3 - Zoznam subdodávateľov.
14.11. Zmluvné strany prehlasujú, že si Zmluvu pred jej podpisom prečítali, že bola uzavretá slobodne, vážne, je výrazom ich vôle, jej obsahu riadne porozumeli a na Obchodnom miesteznak súhlasu s ňou ju potvrdili svojimi podpismi.
16.614.12. Banka Zmluva je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky vyhotovená v 2 (slovom: dvoch) rovnopisoch v slovenskom jazyku. Každá zmluvná strana obdrží po podpise Zmluvy z dôvodu:
aZmluvnými stranami 1 (slovom: jeden) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok rovnopis Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Záverečné ustanovenia. 16.110.1. Táto zmluva spolu s jej Prílohou č. 1 a Prílohou č. 2, ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy, tvoria úplnú dohodu medzi zmluvnými stranami o predmete zmluvy a zmluvných podmienkach.
10.2. Zmluvu je možné meniť a dopĺňať, s výnimkou prípadu uvedeného v bode 8.2.tejto zmluvy, len na základe vzájomnej dohody oboch zmluvných strán, formou očíslovaných písomných dodatkov, ktoré sa stanú neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy.
10.3. Právne vzťahy Banky touto zmluvou výslovne neupravené sa spravujú príslušnými ustanoveniami zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Obchodný zákonník“), resp. inými príslušnými všeobecne záväznými právnymi predpismi.
10.4. Zmluvné strany sa dohodli, že prípadné spory pri plnení tejto zmluvy budú riešiť prednostne vzájomnou dohodou. V prípade, ak nedôjde k uzavretiu dohody o sporných otázkach, zmluvné strany sa budú riadiť príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka v platnom znení a Klienta sa riadia právom ostatnými súvisiacimi všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v Slovenskej republike. Vecne a miestne príslušným súdom na riešenie sporov bude vecne a miestne príslušný súd Objednávateľa. Rokovacím jazykom bude slovenský jazyk.
10.5. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu zmluvnými stranami a účinnosť nadobúda dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky. Táto zmluva je povinne zverejňovanou zmluvou podľa § 5a zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
16.210.6. Táto zmluva sa uzatvára na dobu 48 mesiacov od jej účinnosti.
10.7. Táto zmluva je vyhotovená v šiestich rovnopisoch s platnosťou originálu; štyri rovnopisy pre Objednávateľa a dva rovnopisy pre Dodávateľa.
10.8. Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto zmluvu prečítali, jej obsahu a právnym účinkom z nej vyplývajúcim porozumeli, zmluva nebola podpísaná v tiesni ani za nápadne nevýhodných podmienok a na znak súhlasu, s jej obsahom túto vlastnoručne podpisujú. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3Objednávateľa: Za Dodávateľa: vedúca služobného úradu Xxx. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPXxxxxx Xxxx konateľ IBM Slovensko, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvyspol. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4s r.o. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvoduV Bratislave dňa: V dňa:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1Úvod 4
2. 2015Súdnictvo 15
2.1. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia Otvorený súd 15 • Súdny portál/ InfoSúd 15 • Nahliadanie do spisu 16 2.2. Efektívny súd 17 • Elektronický súdny spis 17 • Súdny manažment 21 • Obchodný register 25 • Elektronický platobný rozkaz 29 • Hodnotenie výkonnosti súdov a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.sudcov 29 • Insolvenčný register / Register úpadcov 30 • Register dedičských konaní / Elektronické dedičské konanie 30 • Elektronická súdna sieň 31
Appears in 1 contract
Samples: Contract
Záverečné ustanovenia. 16.18.1. Právne vzťahy Banky a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikyTento predajný prospekt bol zverejnený dňa 15. júna 2005.
16.28.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaZmeny tohto predajného prospektu počas trvania zmluvného vzťahu medzi Spoločnosťou a podielnikom je Spoločnosť oprávnená vykonať v závislosti od zmien príslušných právnych predpisov alebo svojej obchodnej politiky.
16.38.3. Ak V prípade pojmových alebo významových nezrovnalostí alebo pochybností pri zneniach akýchkoľvek dokumentov vzťahujúcich sa ktorékoľvek ustanovenie VOPk Fondu alebo k podielovým listom Fondu aj v inom ako v slovenskom jazyku má prednosť znenie týchto dokumentov v slovenskom jazyku.
8.4. Tento predajný prospekt odo dňa 1. januára 2023 nahrádza predajný prospekt zo dňa 2. augusta 2022.
8.5. Predstavenstvo Spoločnosti vyhlasuje, produktových že zodpovedá za to, že skutočnosti uvedené v tomto PP sú úplné a pravdivé.
8.6. Spoločnosť je oprávnená vydávať obchodné podmienky ako aj osobitné obchodné podmienky, ktoré sú záväzné pre Spoločnosť aj investora a ktoré upravujú podrobnosti vzájomného zmluvného vzťahu medzi Spoločnosťou a investorom neupravené v Štatúte, PP a kľúčových informáciách pre investorov (ďalej len „KII“) Fondu. Ustanovenia Štatútu, PP a KII Fondu majú prednosť pred ustanoveniami takto vydaných obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových a osobitných obchodných podmienok alebo Zmluvypodmienok. Banka Takto vydané obchodné podmienky a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx osobitné obchodné podmienky Spoločnosť zverejňuje vo svojom sídle a na Obchodnom mieste.
16.6internetovej stránke Spoločnosti xxx.xxx.xx. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stabilityBratislava 20. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. december 2022 Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1Xxxxxxxx v. r. Xxxxxx Xxxxxxxxx v. r. predseda predstavenstva podpredseda predstavenstva Príloha č. 1: Zoznam Subcustodianov Albánsko Raiffeisen Bank Sh.a. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia (Albania) Austrália HSBC Custody Nominees (Australia) Limited, Sydney Belgicko KBC Securities NV Brussels Bielorusko Priorbank Minsk Bosna a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002Hercegovina Raiffeisenbank Bosnia & Herzegovina Brazília Citibank N.A., a to v častiachLondon Branch Bulharsko Raiffeisenbank (Bulgaria) AD, ktoré upravovali tento Bankový produkt.Sofia; Bulgarian National Bank Česká republika CDCP, Praha Čierna Hora Raiffeisenbank Austria, Zagreb Dánsko SEB - Skandinaviska Enskilda Banken AB Copenhagen Estónsko AS SEB Pank, Tallin Filipíny HSBC Philippines Fínsko Pohjola Bank plc, Helsinki; SEB – Skandinaviska Enskilda Banken AB, Helsinki Francúzsko CACEIS Bank, Paris Grécko EFG Eurobank Ergasias S.A., Athens Holandsko KAS Bank N.V., Amsterdam Hong Kong HSBC Hong Kong Chorvátsko SKDD India HSBC India, Mumbai Indonézia HSBC Indonesia, Jakarta
Appears in 1 contract
Samples: Predajný Prospekt Podielového Fondu
Záverečné ustanovenia. 16.110.1. Právne vzťahy Banky a Klienta neupravené touto dohodou sa riadia právom príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka v platnom znení a ostatnými všeobecne záväznými platnými právnymi predpismi Slovenskej republiky.
16.210.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaTúto zmluvu je možné meniť alebo dopĺňať len na základe písomnej zmeny zmluvy (dodatku), podpísanou oboma zmluvnými stranami. Prípadné zmeny a doplnky budú neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody.
16.310.3. Ak Všetky zmeny v osobných údajoch zmluvných strán, ako i zmeny týkajúce sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvypredmetu dohody sú účastníci tohto zmluvného vzťahu povinní druhej zmluvnej strane bezodkladne písomne ohlásiť. Banka a Klient Obidve zmluvné strany sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokzaväzujú ohlásiť všetky zmeny údajov dôležitých pre bezproblémové plnenie dohody druhej strane.
16.410.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPZmluvné strany prehlasujú, že ustanovenia tejto dohody sú obojstranne formulované jasne a zrozumiteľne, čo potvrdzujú svojimi podpismi.
16.510.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneZmluvné strany prehlasujú, a. s. sú súčasťou VOP že dohode porozumeli, s jej obsahom súhlasia, pokladajú ho za dôverný a sú prístupné zaväzujú sa neinformovať o jej obsahu tretie strany bez písomného súhlasu druhého zmluvného partnera, na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miesteznak čoho pripájajú svoje podpisy.
16.610.6. Banka Táto dohoda je oprávnená jednostranne zmeniť VOPvyhotovená v štyroch vyhotoveniach, a ak to bolo s Klientom dohodnuté z ktorých objednávateľ aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopreddodávateľ obdrží po jej podpise rovnako dve vyhotovenia.
16.710.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopredTáto dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpisu obidvoma zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni zverejnenia dohody na webovej stránke objednávateľa.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Rámcová Dohoda O Zabezpečení Služieb Spojených So Stravovaním a Dovozom Obedových Balíčkov
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne Dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu obidvoma zmluvnými stranami a učinnosť dňom nasledujúcim po dni zverejnenia tejto Dohody v súlade s ust. § 47a ods. 1 Občianskeho zákonníka.
2. Nakoľko spoločnosť SEPS a vlastník sú povinnou osobou v zmysle zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám v platnom znení (ďalej len „zákon o slobodnom prístupe k informáciám“), zmluvné strany sú oboznámené s tým, že informácie o zmluve budú zverejnené spôsobom uvedeným v ust. § 5a ods. 3 zákona o slobodnom prístupe k informáciám a v rozsahu podľa nariadenia vlády SR č. 498/2011 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o zverejňovaní zmlúv v Centrálnom registri zmlúv a náležitosti informácie o uzatvorení zmluvy a to spoločnosťou SEPS a vlastník zverejní Dohodu v centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády SR v celom znení.
3. Dohoda je v štyroch vyhotoveniach, po dve vyhotovenia pre každú zmluvnú stranu.
4. Príloha č.1 –podmienky BOZP a požiarna ochrana tvorí neoddeliteľnú súčasť tejto Dohody.
5. Na právne vzťahy Banky založené Dohodou, ktoré nie sú výslovne v Dohode upravené, sa primeraným spôsobom uplatnia ustanovenia Zákona č. 251/2012 Z.z. o energetike a Klienta sa riadia právom o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ostatných súvisiacich právnych predpisov platných na území Slovenskej republiky.
16.26. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Zmluvné strany zhodne prehlasujú, že sa považuje slovenčinana tomto právnom úkone dohodli dobrovoľne, že prejav ich vôle je slobodný a vážny a túto Dohodu na znak súhlasu vlastnoručne podpísali.
16.37. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPPrávnym základom spracúvania Vašich osobných údajov je plnenie predmetu tejto Dohody, produktových obchodných podmienok ktorej ste zmluvnou stranou. Poskytnutie Vašich osobných údajov je zmluvnou požiadavkou a v prípade ich neposkytnutia spoločnosti SEPS, nedôjde k vzniku zmluvného vzťahu. Vaše osobné údaje môžu byť poskytnuté predovšetkým nasledovným príjemcom: Centrálny register zmlúv, prípadné kontrolné orgány ako aj splnomocnení zástupcovia spoločnosti SEPS. Pri spracúvaní Vašich osobných údajov nedochádza k automatizovanému rozhodovaniu, ani k profilovaniu. Spoločnosť SEPS nezamýšľa preniesť Vaše osobné údaje do Tretej krajiny alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokmedzinárodnej organizácie.
16.48. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokVlastník podpisom tejto Dohody potvrdzuje, že sa oboznámil s dokumentom spoločnosti SEPS s názvom „Politika ochrany osobných údajov v spoločnosti Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s.“ zverejnenom na webovej stránke spoločnosti SEPS xxx.xxxxxx.xx, ktorého obsahom sú informačné povinnosti a ďalšie fakty o spracúvaní osobných údajov fyzických osôb zo strany spoločnosti SEPS v zmysle Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje Smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) a zákona č. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvya doplnení niektorých zákonov. V Banskej Bystrici, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnenímdňa 21.07.2020 V Bratislave, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.dňa 06.08.2020
Appears in 1 contract
Samples: Dohoda O Vykonaní Odlesnenia
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky a Klienta Ustanovenia tejto smernice sa riadia právom Slovenskej republikyprimerane vzťahujú aj na iné práce realizované na univerzite, pokiaľ to nariadi rektor univerzity alebo dekan fakulty.
16.22. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Výnimky zo smernice môže udeliť iba rektor univerzity, pokiaľ nie sú v rozpore so zákonom o vysokých školách alebo vyhláškou č. 233/2011 Z. z.
3. Touto smernicou sa považuje slovenčinaruší Smernica o náležitostiach záverečných prác, ich bibliografickej registrácii, kontrole originality, uchovávaní a sprístupňovaní zo dňa 29. 11. 2013.
16.34. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to Táto smernica nadobúda platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvya účinnosť dňa 4. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4apríla 2016. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokPrešov 4. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5apríl 2016 prof. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služiebPhDr. Xxxxx informuje Zverejnením Xxxxx, PhD. rektor Príloha č. 1 Vzor obalu podľa vyhlášky č. 233/2011 Z. z. Príloha č. 2 Vzor titulného listu podľa vyhlášky č. 233/2011 Z. z. Príloha č. 3 Vzor čestného vyhlásenia Príloha č. 4 Vzor abstraktu Príloha č. 5 Analytický list Príloha č. 6 Vzory používania bibliografických odkazov Príloha č. 7 Vzor licenčnej zmluvy o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8použití práce podľa vyhlášky č. Zmena VOP nadobudne účinnosť 233/2011 Z. z. Príloha č. 8 Vzor licenčnej zmluvy o použití posudku podľa vyhlášky č. 233/2011 Z. z. Príloha č. 9 Vzor čestného vyhlásenia o vydaní práce podľa vyhlášky č. 233/2011 Z. z. (napr. Diplomová práca) (vrátane akademických a vedecko-pedagogických titulov) (napr. Diplomová práca) Študijný program: názov Študijný odbor: názov Školiace pracovisko: názov Školiteľ: meno a priezvisko (vrátane akademických a vedecko-pedagogických titulov) Konzultant: meno a priezvisko (uvádza sa len vtedy, ak bol určený školiacim pracoviskom) (vrátane akademických a vedecko-pedagogických titulov) Čestne vyhlasujem, že som záverečnú prácu9 vypracoval samostatne na základe svojich vedomostí s využitím informačných zdrojov uvedených v deň uvedený vo VOP.
16.9zozname bibliografických odkazov. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.Prešov DD.MM.RRRR10 11
Appears in 1 contract
Záverečné ustanovenia. 16.122.1. Právne Skúšajúci je povinný v rámci svojho pracovnoprávneho vzťahu k Inštitúcii riadne si plniť všetky povinnosti stanovené touto Zmluvou, príslušnými právnymi predpismi a ďalšími relevantnými dokumentmi.
22.2. V prípade, že ktorékoľvek z ustanovení Zmluvy bude súdom alebo príslušným štátnym orgánom z akéhokoľvek dôvodu vyhlásené za právne vadné alebo nedostatočné, Zmluvné strany sa zaväzujú bez zbytočného odkladu odstrániť dodatkom takúto vadu tak, aby zmysel Zmluvy bol naplnený.
22.3. Všetky vzťahy Banky a Klienta neupravené touto zmluvou sa riadia právom príslušnými ustanoveniami zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník, v znení neskorších právnych predpisov a súvisiacimi právnymi predpismi Slovenskej republiky.
16.222.4. Za rozhodujúci jazyk Všetky spory, nezrovnalosti alebo rozdielnosti pri výklade Zmluvy sa riešia najskôr vzájomným rokovaním. V prípade pretrvávajúceho sporu bude viesť konanie príslušný súd v Slovenskej republike..
22.5. Zmluva je vyhotovená v 3 rovnopisoch, jednom pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaInštitúciu a dvoch pre Pfizer...
22.6. Zmluvné strany prehlasujú, že zmluva je uzatvorená slobodne, vážne a zrozumiteľne, nie v tiesni a za nápadne nevýhodných podmienok. Zmluvné strany zmluve porozumeli a na znak súhlasu ju vlastnoručne podpísali.
16.322.7. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.Prehlásenie Skúšajúceho
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.11. Rozhodným právom pre túto dohodu je slovenský právny poriadok. Právne vzťahy Banky vzťahy, výslovne touto dohodou neupravené, sa spravujú príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikysúvisiacich všeobecne záväzných platných právnych predpisov.
16.22. Meniť alebo dopĺňať túto dohodu je možné len na základe dohody obidvoch účastníkov vo forme písomného dodatku k dohode, podpísaného obidvomi účastníkmi dohody.
3. Dohoda je vyhotovená v štyroch rovnopisoch s platnosťou originálu, z ktorých prenajímateľ obdrží jedno a nájomca tri vyhotovenia.
4. Zástupcovia účastníkov dohody vyhlasujú, že sú spôsobilí k právnym úkonom v mene účastníkov dohody podlá osobitných predpisov, podmienkam dohody porozumeli a pristupujú k nim slobodne a vážne bez pocitu tiesne alebo inak nevýhodných podmienok.
5. Účastníci dohody sa dohodli, že akékoľvek spory a nároky, vyplývajúce z tejto dohody alebo s ňou súvisiace, sa budú riešiť predovšetkým rokovaním a dohodou účastníkov v dobrej viere a s dobrým úmyslom. V prípade, že sa týmto spôsobom nepodarí účastníkom dosiahnuť dohodu, obrátia sa s návrhom na vyriešenie na príslušný súd.
6. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpisu oprávnenými zástupcami obidvoch účastníkov a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv v zmysle § 47a zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov.
7. Neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody sú prílohy: Príloha č. 1 Technická špecifikácia, Príloha č. 2 Rozmiestnenie vozidiel, Príloha č. 3 Cenová špecifikácia, Príloha č. 4 Zoznam subdodávateľov. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3nájomcu: Za prenajímateľa: V Bratislave, dňa.............. V Bratislave, dňí Ing. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služiebXxxxxxx Xxxxxxx Xxx. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopredXxxxxx predseda predstavenstva konateľ Všeobecná zdravotná poisťovňa, a.s. ARVAL SLOVAKIA, s.r.o.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Framework Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.111.1 Táto Špecifikácia je neoddeliteľnou súčasťou Zmluvy o poskytovaní verejných služieb č. Právne vzťahy Banky GEN160404136601 uzavretej medzi Slovanetom a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikyÚčastníkom.
16.211.2 Podpisom tejto Špecifikácie Účastník vyhlasuje, že sa oboznámil s celým jej znením vrátane Všeobecných podmienok Služby, tomuto zneniu v plnom rozsahu rozumie a vyhlasuje, že obsahuje jeho slobodnú, vážnu a určitú vôľu. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaPodpisom tejto Špecifikácie Účastník potvrdzuje prevzatie Všeobecných podmienok Služby. V Bratislave, dňa 8.6.2016 V Novom Meste nad Váhom, dňa 27.5.2016 Slovanet Účastník Slovanet, a.s. Xxxxxx Xxxxx Mesto Nové Mesto nad Váhom Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx, primátor
1.1 Spoločnosť Slovanet, a.s., so sídlom Záhradnícka 151, 821 08 Bratislava, IČO: 35 954 612, zápis v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, odd. Sa, vložka č. 3692/B (ďalej len „Slovanet“) ako poskytovateľ uzavrela s účastníkom Mesto Nové Mesto nad Váhom, so sídlom /miestom podnikania ČSl. Armády 64/1, 915 01 Nové Mesto nad Váhom, IČO: 00311863, (ďalej len „účastník“), Zmluvu o poskytovaní verejných služieb č. PBX 35709294 v znení všetkých jej dodatkov a zmien (ďalej len „Ukončovaná Zmluva“).
16.3. Ak 1.2 Slovanet a účastník sa ktorékoľvek ustanovenie VOPdohodli, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmže podpisom tejto Dohody sa ku dňu 1.6.2016 zrušuje Ukončovaná Zmluva podľa bodu 1.1 tejto Dohody v celom rozsahu a to tak, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPže zanikajú vzájomné práva a povinnosti zmluvných strán vyplývajúce im z Ukončovanej Zmluvy, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmipričom prípadné nároky zmluvných strán, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokvznikli do dňa uzatvorenia tejto Dohody a/alebo ktoré sú uvedené v tejto Dohode, ukončením Ukončovanej Zmluvy zostávajú nedotknuté.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Public Services Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Poisťovateľ poveruje zástupcu na rokovanie vo veciach zmluvných v osobe Ing. Mariana Hurtoňová.
2. Poistník poveruje zástupcu na rokovanie vo veciach zmluvných v osobe Mgr. Juraj Solovič a Klienta vo veciach akvizície zmluvy v osobe Alexandra Kongyíková.
3. Zánikom tejto zmluvy alebo zánikom posledného vozidla tejto zmluvy zaniká povinné zmluvné poistenie celej flotily tejto zmluvy.
4. Jednotlivé ustanovenia poistnej zmluvy sa môžu meniť len formou dodatkov podpísaných oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán s výnimkou príloh „Špecifikácia motorových vozidiel“, „Výška povinného zmluvného poistenia“ a „Zoznam poverených organizácií poverených vykonávaním povinností poistníka v súlade s § 10 zákona o poistení zodpovednosti a vykonávaním spolupráce podľa § 20 ods.2 písmeno e) zákona o poistení zodpovednosti v znení neskorších predpisov. Tieto schválené a podpísané dodatky budú tvoriť neoddeliteľnú súčasť zmluvy.
5. Vzťahy touto zmluvou neupravené sa riadia právom ustanoveniami Občianskeho zákonníka, zákonom č. 381/2001 Z.z. a ostatnými súvisiacimi všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republikyrepubliky .
16.26. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Poistník vyhlasuje a svojím podpisom potvrdzuje, že všetky údaje uvedené v zmluve, v zozname vozidiel resp. doplnku špecifikácie vozidiel sú úplné a pravdivé a nezamlčal žiadnu skutočnosť týkajúcu sa považuje slovenčinadojednávaného poistenia.
16.37. Ak Pokiaľ sa ktorékoľvek jednotlivé ustanovenie VOPtejto zmluvy stane neúčinným, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť nie je týmto dotknutá účinnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokustanovení.
16.48. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPZmluvné strany sa zaväzujú, že všetky spory vyplývajúce z tejto zmluvy budú riešiť rokovaním o možnej dohode.
16.59. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneZmluvné strany sa dohodli, a. s. sú súčasťou VOP že vzťahy vzniknuté medzi zmluvnými stranami na základe tejto zmluvy sa budú riadiť slovenským právnym poriadkom. Prípadné spory, o ktorých sa zmluvné strany nedohodli, budú postúpené na rozhodnutie vecne a sú prístupné na xxx.xxxx.xx miestne príslušnému súdu podľa sídla odporcu.
10. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom podpisu obidvoch zmluvných strán.
11. Táto zmluva je vyhotovená v štyroch vyhotoveniach s platnosťou originálu, z toho dve vyhotovenia obdrží poisťovateľ a dve vyhotovenia obdrží poistník.
12. Zmluvné strany prehlasujú, že si túto poistnú zmluvu pred jej podpisom prečítali, jej obsahu porozumeli a na Obchodnom miesteznak súhlasu s jej obsahom ju podpísali.
16.613. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPNeoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy sú nasledujúce prílohy: Príloha č. 1: Špecifikácia poisťovaných vozidiel (Zoznam vozidiel) Príloha č. 2: Sadzbník pre povinné zmluvné poistenie Príloha č. 3: Výška ročného poistného za všetky vozidlá uvedené v Špecifikácii poisťovaných vozidiel v členení do skupín, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé pri ktorých má poistník povinnosť uzavrieť poistnú zmluvu podľa § 3 zákona o poistení zodpovednosti Príloha č.4: Formulár pre nahlasovanie poistných udalostí (Správa o nehode) Príloha č.5: Všeobecné poistné podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhupre povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla Príloha č.6: Osobitné poistné podmienky pre povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla Príloha č. 7: Všeobecné poistné podmienky pre asistenčné služby poskytované spoločnosťou MONDIAL Assistance, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systémus.r.o. V Bratislave dňa: ………………. V Bratislave dňa: ..................................... ......................................................... Ing. Mariana Hurtoňová riaditeľ odboru externého predaja Allianz - Slovenská poisťovňa, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stabilitya.s. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy...................................................... Ing. Andrea Viceníková vedúci oddelenia flotilového poistenia Allianz - Slovenská poisťovňa, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopreda.s.
16.7. Banka A. Základné poistenie na základný limit poistného plnenia
1) jednostopové motorové vozidlá a motorové trojkolky a štvorkolky s hmotnosťou do 400 kg a snežné skútre so zdvihovým objemom valcov: - do 50 cm3 vrátane - 4 ks - nad 50 cm3 do 350 cm3 vrátane - 32 ks - nad 350 cm3 - 229 ks
2) osobné, dodávkové, špeciálne, malé nákladné automobily a pojazdné pracovné stroje s celkovou hmotnosťou do 3 500 kg vrátane a motorové trojkolky a štvorkolky s celkovou hmotnosťou nad 400 kg so zdvihovým objemom valcov: - do 1 300 cm3 vrátane alebo na elektrický pohon – 678 ks - nad 1 300 cm3 do 1 800 cm3 vrátane - 4208 ks - nad 1 800 cm3 do 2 500 cm3 vrátane - 2200 ks - nad 2 500 cm3 - 309 ks
3) obytné automobily do celkovej hmotnosti 10 000 kg – 1 ks
4) sanitné automobily, ak nie je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr podľa bodu 2) ustanovená nižšia sadzba poistného – 6 ks
5) automobily banskej a vodnej záchrany, vozidlá, ktorých prevádzkovateľom je Prezídium Hasičského a záchranného zboru a krajské riaditeľstvá Hasičského a záchranného zboru, ak nie je podľa bodu 2) ustanovená nižšia sadzba poistného – 1246 ks
6) ťahač návesov – 1 kalendárny deň vopred.ks
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť 7) ostatné motorové vozidlá a pojazdné stroje s evidenčným číslom s hmotnosťou: - nad 3 500 kg do 12 000 kg – 217 ks - nad 12 000 kg - 114 ks
8) poľnohospodárske alebo lesné traktory, pojazdné pracovné stroje bez evidenčného čísla alebo vysokozdvižné vozíky – 104 ks
9) motorový ručný vozík, jednonápravový kultivačný traktor alebo traktor, bez evidenčného čísla – 18 ks
10) ostatné autobusy s hmotnosťou: - do 5 000 kg vrátane – 17ks - nad 5 000 kg - 46 ks
11) prípojné vozidlá určené na ťahanie motorovými vozidlami s výnimkou motorových vozidiel uvedených v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.bodoch
Appears in 1 contract
Záverečné ustanovenia. 16.1. Právne vzťahy Banky 8.1 Táto Zmluva sa uzatvára na dobu neurčitú v zmysle potrieb IVAKS-u prezentovaných objednávkou.
8.2 Túto Zmluvu môže vypovedať každá zo Zmluvných strán, pričom výpovedná doba je 1 (slovom: jeden) mesiac.
8.3 Práva a Klienta povinnosti Zmluvných strán neupravené v tejto Zmluve sa riadia príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov a zákona č. 618/2003 Z.z. o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (autorský zákon) a platným právnym poriadkom Slovenskej republiky.
16.28.4 Zmluvné strany sa dohodli, že spory z tejto Zmluvy sa budú riešiť prednostne v dobrej viere rokovaním a vzájomnou dohodou. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaAk nedôjde k mimosúdnej dohode, spory sú príslušné rozhodovať slovenské súdy.
16.38.5 Pojmy, ktoré sa v tejto Zmluve alebo jej prílohách používajú s počiatočným veľkým písmenom majú význam, ktorý im bol priradený v tejto Zmluve pri ich prvom použití alebo v definícii.
8.6 Zánikom každej zo Zmluvných strán prechádzajú práva a povinnosti z tejto Zmluvy na jej právneho nástupcu.
8.7 Táto Zmluva úplne nahradzuje všetky prípadné predchádzajúce ústne alebo písomné dohovory a dohody vzťahujúce sa na predmet Zmluvy a predstavuje úplnú a jedinú dohodu Zmluvných strán vzťahujúcu sa na predmet Zmluvy. Žiadna dohoda doplňujúca alebo meniaca túto Zmluvu nebude záväzná pre žiadnu zo Zmluvných strán, pokiaľ nebude vyhotovená vo forme písomného dokumentu, ktorý výslovne odkazuje na túto Zmluvu a ktorý je podpísaný riadne oprávnenými zástupcami každej zo Zmluvných strán.
8.8 Ak sa niektoré ustanovenie tejto Zmluvy stane vo vymedzenom rozsahu neplatné, neúčinné, resp. nevykonateľné, ostatné ustanovenia, týmto nedotknuté, zostávajú v platnosti v plnom rozsahu. Zmluvné strany sa v takomto prípade zaväzujú nahradiť takéto ustanovenie platným, účinným a vykonateľným ustanovením, ktoré sa bude čo najmenej odlišovať od princípov dohodnutých v tejto Zmluve pri zachovaní ekonomického a právneho účelu a zmyslu nahrádzaného ustanovenia. Do doby prijatia nového ustanovenia platí príslušná úprava vyplývajúca zo všeobecne záväzných právnych predpisov Slovenskej republiky. Ak takáto úprava neexistuje, uplatňujú sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokobchodné zvyklosti obvyklé v príslušnom odvetví.
16.48.9 Zmluva je vyhotovená v 4 (slovom: štyroch) vyhotoveniach, pričom 2 (slovom: dve) vyhotovenia sú určené pre IVAKS a 2 (slovom: dve) vyhotovenia pre ŠKOLU. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPKaždé vyhotovenie má platnosť originálu.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Zmluva O Spolupráci
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky a Klienta Táto zmluva sa riadia právom Slovenskej republiky.
16.2uzatvára na dobu určitú do dodania tovaru podľa tejto zmluvy, resp. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhudo vyčerpania finančného limiutu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky vo výške 211.500,- EUR bez DPH, podľa toho ktorá skutočnosť nastane skôr.
2. Zmluvné strany sa dohodli, že ich poskytovania,zmluvný vzťah založený touto zmluvou sa prioritne spravuje zákonom č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník a ostatnými platnými právnymi predpismi Slovenskej republiky a na riešenie sporov je príslušný všeobecný súd Slovenskej republiky
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,3. Zmluvné strany za účelom tejto zmluvy určujú kontaktné osoby zodpovedné za komunikáciu v súvislosti s plnením predmetu tejto zmluvy nasledovne: Za kupujúceho: Xxx. Xxx Xxxxxxx, email:. Za predávajúceho: ......................................, email: .... ....................
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky 4. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania oboma zmluvnými stranami. Táto zmluva je povinne zverejňovanou zmluvou v zmysle § 5a zákona č. 211/2000 Z.z. o slobodnom prístupe k informáciám a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo a doplnení niektorých zákonov (zákon o zmene podmienok Zmluvyslobode informácii) v platnom znení. Zmluvné strany berú na vedomie a súhlasia, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnenímže táto zmluva vrátane všetkých jej súčastí a príloh bude zverejnená v Centrálnom registri zmlúv (ďalej len „register“). Register je verejný zoznam povinne zverejňovaných zmlúv, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredktorý vedie Úrad vlády Slovenskej republiky v elektronickej podobe. Zverejnenie zmluvy v registri sa nepovažuje za porušenia ani za ohrozenie obchodného tajomstva a informácie označené v tejto zmluve ako dôverné v zmysle § 271 ods. 1 Obchodného zákonníka sa nepovažujú za dôverné informácie.. Zmluva je účinná dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v registri.
16.75. Banka Ak niektoré ustanovenia tejto zmluvy stratili platnosť, alebo sú platné sčasti alebo neskôr stratia platnosť, nie je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služiebtým dotknutá platnosť ostatných ustanovení. Namiesto neplatných ustanovení sa použije úprava, ktorá sa čo najviac približuje zmyslu a zmluvy.
6. Táto zmluva je vyhotovená v štyroch rovnopisoch, pričom zákazník obdrží tri vyhotovenia a dodávateľ jedno vyhotovenie.
7. Táto Zmluva je vyhotovená v slovenskom a anglickom jazyku. V prípade akéhokoľvek rozporu medzi jazykovými verziami je rozhodujúca anglická verzia
8. Zmluvné strany vyhlasujú, že si zmluvu prečítali jej obsahu porozumeli a na znak toho, že obsah tejto zmluvy zodpovedá ich skutočnej a slobodnej vôli, ju podpísali.
9. Neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy sú jej nasledovné prílohy: Príloha č. 1 – obchodné podmienky Príloha č. 2 - zoznam náhradných dielov V Bratislave, dňa .................................... Xxx. Xxxxxx Xxxxx, MBA Xxx. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8Xxxxxxx generálny riaditeľ riaditeľ prevádzky Slovenská pošta, a.s. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9Slovenská pošta, a.s. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Siemens Postal, Parcel & Airport Logistics GmbH Xxxxxxxxx, 2016 Xxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx Riaditeľ predaja poštových služieb Riaditeľ obchodnej správy poštových služieb Zákaznícke služby Zákaznícke služby SPPAL CS SPPAL CS Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia predaja jednotlivých komponentov a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002náhradných dielov spoločnosti Siemens Postal, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.Parcel & Airport Logistics GmbH (Verzia 10/2015) AGB_SpareParts_10- 2015-LKB005230.pdf Súbor programu Excel – Zoznam nevyhnutných dielov
Appears in 1 contract
Samples: Kúpna Zmluva
Záverečné ustanovenia. 16.111.1. Právne vzťahy Banky a Klienta O zmene či doplnení PKZ sa riadia právom Slovenskej republikybude rokovať na návrh ktorejkoľvek zmluvnej strany. Ak nové či novelizované právne predpisy umožnia dohodnúť i záväzky, ktoré v dobe uzatvárania PKZ právny poriadok neumožňoval, bude sa prípadne rokovať o takejto zmene (doplnení) PKZ.
16.211.2. Za rozhodujúci jazyk pre Zamestnávateľ a odborové zväzy oboznámia všetkých zamestnancov, na ktorých sa PKZ vzťahuje, s jej obsahom a s jej prípadnými doplnkami do 15 dní od jej podpísania. Prípadné sporné otázky výkladu PKZ prerokujú zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinastrany a dohodnú spoločný výklad.
16.311.3. Kontrola plnenia PKZ bude vykonávaná podľa potreby po vzájomnej dohode zmluvných strán na požiadanie ktorejkoľvek z nich.
11.4. Pod pojmom ”zamestnávateľ” sa v súlade s organizačným poriadkom rozumie Slovak Telekom, a. s.
11.5. Pod pojmom ”príslušný odborový orgán” sa rozumie odborový orgán podľa stanov OZ Spoje a SOZ PT.
11.6. Pri komunikácii so zamestnávateľom na regionálnej úrovni môžu záujmy zamestnancov zastupovať delegovaní zástupcovia OZ.
11.7. Pod pojmom ”spolurozhodovanie” sa rozumie vzájomný vzťah medzi zamestnávateľom a príslušným odborovým orgánom, keď k realizácii určitého právneho úkonu, resp. k prijatiu opatrenia zamestnávateľa sa vyžaduje predchádzajúci súhlas tohto orgánu.
11.8. Pod pojmom ”prerokovanie” sa rozumie účelové stretnutie zástupcov zamestnávateľa a príslušného odborového orgánu. Prerokovanie sa musí uskutočniť pred rozhodnutím zamestnávateľa v prerokovanej veci s dostatočným časovým predstihom tak, aby mohlo byť zohľadnené aj stanovisko odborového orgánu. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPzmluvné strany nedohodnú inak, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmbudú k prerokovaniu poskytnuté písomné podklady. Stanoviská strán sa zaznamenajú v zápise o prerokovaní, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient pokiaľ sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokzmluvné strany nedohodnú inak.
16.411.9. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPPod pojmom ”informovanie” sa rozumie písomné odovzdanie podkladov sociálnemu partnerovi, alebo ústna informácia podaná príslušnému odborovému orgánu na spoločnom stretnutí.
16.511.10. Podmienky Pod pojmom ”odpracované roky u zamestnávateľa Slovak Telekom, a.s. (ďalej ST) sa rozumie pracovný pomer k ST a k jeho právnym predchodcom. Právnymi predchodcami ST do 31.12.1992 sa pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodutieto účely rozumejú zamestnávatelia riadení:
a) zmeny právnych predpisovbývalým Ministerstvom dopravy a spojov ČSSR,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovaniabývalou Ústrednou správou spojov,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,bývalým Federálnym ministerstvom dopravy a spojov ČSFR a
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systémubývalým Ústredným riaditeľstvom spojov a bývalé štátne podniky: Správa pôšt a telekomunikácií, aleboš.p., Správa rádiokomunikácií, š.p. a Správa diaľkových káblov, š.p. Za právneho predchodcu ST, a.s. od 1.1.1993 sa pre tieto účely rozumie bývalý štátny podnik Slovenské telekomunikácie, š.p. a jeho organizačné jednotky – odštepné závody.
e11.11. Neplnenie PKZ bude považované za závažné porušenie pracovnej disciplíny zo strany zodpovedných zamestnancov.
11.12. Pre nového ( preberajúceho ) zabezpečenia obozretného podnikania Banky zamestnávateľa je znenie PKZ záväzné k okamihu prechodu zamestnancov ST do novej spoločnosti v zmysle § 27-31 ZP.
11.13. Voľba členov Dozornej rady za zamestnancov ST podľa § 200, ods. 1 Obchodného zákonníka bude vykonaná podľa osobitnej dohody zmluvných strán.
11.14. Podniková kolektívna zmluva sa uzatvára na roky 2010 a bankovej stability2011. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok ZmluvyNadobúda platnosť dňom podpisu zmluvných strán. Účinnosť záväzkov, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnenímz ktorých vznikajú nároky jednotlivým zamestnancom, nastáva dňa 1.4.2010, ak nie je stanovené inak, a trvá až do dňa nadobudnutia účinnosti PKZ na rok 2012, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredvšak do 31.3.2012.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Collective Bargaining Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.114.1. Právne vzťahy Banky a Klienta Vzťahy touto zmluvou priamo neupravené sa riadia právom Slovenskej republiky.
16.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka ustanoveniami Obchodného zákonníka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny súvisiacich platných právnych predpisov,
b) vývoja . V prípade, že počas platnosti zmluvy nastúpi do účinnosti zmena alebo nahradenie akejkoľvek legislatívy, ktorá je obsahom zmluvných dojednaní podľa tejto zmluvy alebo ktorá sa vzťahuje na bankovom alebo finančnom trhuplnenie tejto zmluvy, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže nastupuje povinnosť Zhotoviteľa postupovať podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002takejto legislatívy, a to od jej účinnosti. Pokiaľ uvedené bude mať vplyv na obsah záväzkov dojednaných touto zmluvou, uzatvoria zmluvné strany dodatok k zmluve, ktorým obsah zmluvy primerane upravia vo vzťahu k účinnej legislatíve, resp. Jej zmene.
14.2. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom podpísania Zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po zverejnení v častiachCentrálnom registri zmlúv .
14.3. Zmluvné strany sa dohodli, ktoré upravovali tento Bankový produktže zmeny jednotlivých ustanovení tejto zmluvy je možné vykonať v súlade s § 18 zákona o verejnom obstarávaní, výlučne písomnou formou, a to formou očíslovaných dodatkov podpísaných oboma zmluvnými stranami.
14.4. Prílohy: Príloha č. 1 Podrobný opis predmetu zákazky Príloha č. 2 Hranica riešeného územia (červená), výrez z ortofotomapy mesta Trnava prevzatej z internetovej stránky ZGBIS a výrez z 3D náhľadu na predmetné riešené územie Príloha č. 3 Výrez z výkresov UPN mesta Trnava B.02 – Komplexný výkres priestorového usporiadania a funkčného využitia územia a C.02 – Regulatívy územného rozvoja Príloha č. 4 Výrez z výkresov UPN mesta Trnava B.03 – Výkres riešenia verejného dopravného vybavenia Príloha č. 5 Príklad uplatnenia popínavej zelene na objekte parkovacieho domu Príloha č. 6 Príklad vhodného mobiliáru – lavička, odpadkový kôš, stromové mreže, stĺpiky Príloha č. 7 Príklad vhodného mobiliáru – Informačná tabuľa Príloha č. 8 Jestvujúci stav územia výstavby parkovacieho domu Príloha č. 9 Stanovisko Železníc SR k výstavbe parkovacieho domu (OR Trnava) Príloha č. 10 Usmernenie Prezídia HaZZ MV SR na požiadavky protipožiarnej bezpečnosti v súvislosti s parkovaním a nabíjaním elektromobilov v stavbách Príloha č. 11 Ponuka Zhotoviteľa Príloha č. 12 Zoznam subdodávateľov a podiel subdodávok Príloha č. 13 Zoznam osôb určených na plnenie zmluvy
14.5. Zmluvné strany prehlasujú, že sú plne spôsobilé na právne úkony, že si zmluvu prečítali, s jej obsahom sa zoznámili a súhlasia s ním, že zmluva bola uzavretá podľa ich pravej a slobodnej vôle, zrozumiteľne, určite a vážne, že nebola uzavretá v tiesni ani za nápadne nevýhodných podmienok, čo svojím podpisom potvrdzujú.
14.6. Táto zmluva je vyhotovená v šiestich rovnopisoch, z ktorých po podpísaní Objednávateľ obdrží päť vyhotovení a Zhotoviteľ jedno vyhotovenie. V Trnave, dňa 30.05.2024 V Bratislave, dňa 12.04.2024 Za Objednávateľa: Za Zhotoviteľa: ...................................................... .......................................................... XXXx. Xxxxx Xxxxxx, LL.M., v.r. Xxx. Xxxxxx Xxxxxx Šebestová, v.r. primátor mesta Trnava predseda predstavenstva ...................................................... Ing. arch. Xxxxxx Xxxxxxxx, v.r. člen predstavenstva Príloha č. 1 Zmluvy o dielo Predmetom plnenia je spracovanie kompletnej projektovej dokumentácie na stavbu „Parkovací dom na Dohnányho ulici v Trnave“. Zámerom výstavby je novostavba parkovacieho objektu s kapacitou cca do 300 parkovacích miest. Požiadavkou Mesta Trnava je výstavba modernej parkovacej budovy, v ktorej budú aplikované nové technológie a technické zariadenia. Na základe vstupov a požiadaviek investora a ostatných relevantných vstupov a podkladov požadujeme najprv víťazným uchádzačom vypracovať architektonickú štúdiu, ktorá bude až po schválení obstarávateľom (Mesto Trnava) podkladom pre pokračovanie prác na ďalších stupňoch projektovej dokumentácie stavby. Ďalej budeme požadovať zabezpečiť vypracovanie zámeru pre zisťovacie konanie a v prípade potreby aj procesu EIA podľa Zákona č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon“). Ďalej to bude zabezpečenie dokumentácie pre územné rozhodnutie, zabezpečenie dokumentácie pre vydanie stavebného povolenia s podrobnosťou realizačného projektu (DSPaR), podľa ktorej bude možné zrealizovať stavbu a vykonávanie odborného autorského dozoru. Okrem toho budeme od spracovateľa PD stavby požadovať zabezpečenie zamerania pozemku a overenie inžinierskych sietí. Požiadavkou je to, aby víťazný uchádzač zabezpečil spracovanie projektovej dokumentácie stavby fyzickou alebo právnickou osobou, ktorá je oprávnená na výkon činnosti autorizovaného architekta podľa §4 alebo §5 zákona č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch alebo rovnocenného oprávnenia zahraničného subjektu a dôkazy o ekvivalencii predloženého dokladu v zahraničí k oprávneniu na výkon tejto činnosti. Vyžaduje sa taktiež zabezpečiť úzku spoluprácu s krajinným architektom z dôvodu vytvorenia vhodných podmienok pre udržateľné ozelenenie objektu stavby rôznymi formami vegetácie (fasády, strecha, okolie stavby). Nachádza v katastrálnom území Trnava, mestská časť Trnava – Juh, Dohnányho ulica, na parcelách typ registra „C“ č. C 7171/8; C 7171/9; C 7171/3; C 7137/15; C 7137/18 a C 7137/19 Celková výmera riešeného územia je približne 3 100 m2.
1. Geodetické zameranie územia s podrobnosťou a rozsahom potrebným pre výsledný stupeň projektu vrátane overenia existencie, ich polohy, ich výšky, technického stavu a funkčnosti všetkých existujúcich inžinierskych sietí a ich zariadení (napr. šachiet) v riešenom území s doložením písomných dokladov a vyjadrení (zápisov z prerokovaní) jednotlivých správcov inžinierskych sietí a ich zohľadnenie v projektovej dokumentácii.
2. Architektonická štúdia, ktorá bude slúžiť na odsúhlasenie návrhu zodpovednými pracovníkmi objednávateľa ešte pred začatím spracovania projektovej dokumentácie pre územné rozhodnutie. Súčasťou architektonickej štúdie bude zároveň Indikatívny rozpočet stavby, ktorý bude uvádzať predpokladané investičné náklady stavby. Štúdia bude obsahovať vizualizácie min. 2 pohľadových strán a celkový axonometrický pohľad.
3. Vypracovanie zámeru pre zisťovacie konanie a v prípade potreby aj procesu EIA podľa Zákona č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
4. Projektová dokumentácia pre územné rozhodnutie, spracovanie projektovej dokumentácie pre vydanie územného rozhodnutia vrátane dendrologického prieskumu.
5. Realizačná dokumentácia bude spracovaná v uvedenom stupni a zároveň bude podkladom pre vydanie stavebného povolenia a samotnú realizáciu stavby. Spracovaná bude vrátane všetkých potrebných prieskumov ako napr., svetlo-technický posudok pre verejné osvetlenie a pod. Súčasťou realizačnej dokumentácie budú spracované vizualizácie min. 2 pohľadových strán a celkový axonometrický pohľad.
6. Odborný autorský dohľad (OAD) – počas realizácie stavby až do nadobudnutia právoplatnosti kolaudačného rozhodnutia. Plnenie výkonu odborného autorského dohľadu je zhotoviteľ povinný vykonávať počas realizácie stavby podľa vypracovanej projektovej dokumentácie až do nadobudnutia právoplatnosti kolaudačného rozhodnutia. Zhotoviteľ sa zaväzuje vykonať OAD na svoje náklady a na svoje nebezpečenstvo, podľa pokynov objednávateľa, STN EN, všeobecných záväzných predpisov a v termíne dohodnutom touto zmluvou. Výkon odborného autorského dohľadu bude podľa prílohy č.5 aktuálneho sadzobníka UNIKA, minimálne však v tomto rozsahu: - účasť na odovzdaní staveniska zhotoviteľovi stavby, - dohľad nad dodržaním projektu s prihliadnutím na podmienky určené stavebným povolením s poskytovaním vysvetlení potrebných pre plynulosť stavby, - sledovanie postupu výstavby z technického hľadiska a z hľadiska časového plánu výstavby, - posudzovanie návrhov zhotoviteľa stavby na zmeny a odchýlky oproti RP z pohľadu dodržania technicko-ekonomických parametrov stavby, dodržania lehôt výstavby, prípadne ďalších a ukazovateľov, - vyjadrenia k požiadavkám o väčšie množstvo výrobkov a výkonov oproti prerokovanej dokumentácii, - v prípade, že skutkový stav nezodpovedá predpokladom v projektovej dokumentácii, navrhovanie technického riešenia vyvolanej zmeny, - zaujíma stanovisko s vysvetlením a návrhom riešenia k prípadným vadám projektovej dokumentácie pri realizácii stavby, - účasť na odovzdaní staveniska dodávateľovi - účasť na kontrolných dňoch počas realizácie stavby, - účasť na odovzdaní a prevzatí stavby alebo jej časti, - účasť na kolaudačnom konaní. Súčasťou OAD je tiež povinnosť zhotoviteľa spolupracovať pri vypracovaní kontrolného a skúšobného plánu s budúcim dodávateľom stavby v zmysle § 12 ods. 1 písm. a) bod 3 zákona č. 254/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov. Výsledky všetkých činností vykonaných podľa tejto zmluvy je povinný zhotoviteľ odsúhlasovať s objednávateľom. V rámci OAD musí byť investor – objednávateľ informovaný o zisteniach o nedodržaní realizačného projektu, právnych predpisov a technických noriem. Predmet plnenia OAD sa považuje za splnený potvrdením technického dozoru investora (objednávateľa) alebo iného povereného pracovníka objednávateľa o výkone odborného autorského dohľadu nad realizáciou stavby. Po nedodržaní rozsahu predmetu OAD zhotoviteľom, si objednávateľ vyhradzuje právo cenu za OAD nevyplatiť, prípadne znížiť honorár za OAD podľa skutočnej spolupráce so zástupcami objednávateľa počas realizácie diela. Objednávateľ upozorňuje, že prípadne vady a chyby v projektovej dokumentácii je zhotoviteľ povinný odstrániť, bez nároku na honorár v rámci činnosti OAD.
7. Súčinnosť v procese verejného obstarávania na realizáciu stavebných prác, ak to bude potrebné, na výzvu Objednávateľa.
8. Súčinnosť pri realizácii projektu, diela ak bude predmetom žiadosti o nenávratný finančný príspevok/xxxxx, na výzvu Objednávateľa.
9. Súčinnosť zhotoviteľa objednávateľovi v procese získavania externých finančných zdrojov o poskytnutie grantu, dotácie: V uvedenom procese poskytne zhotoviteľ verejnému obstarávateľovi (resp. objednávateľovi) podľa jeho potreby a pokynov súčinnosť vo vzťahu k prípadnej úprave, oprave a/alebo aktualizácii projektovej dokumentácie, vrátane rozpočtu, ako aj vo vzťahu k zapracovaniu prípadných pripomienok a/alebo žiadostí o vysvetlenie, doplnenie uvedených žiadostí zo strany vykonávateľa, poskytovateľa nenávratného finančného príspevku, grantu alebo dotácie alebo zo strany nimi poverených osôb.
Appears in 1 contract
Samples: Zmluva O Dielo
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Zmluvné strany sa zaväzujú, všetky písomnosti, ktoré sa v zmysle tejto zmluvy majú doručovať a Klienta ktoré sa týkajú právneho vzťahu založeného touto zmluvou, vzájomne si doručovať poštovým doručovateľom na adresu uvedenú v zmluve pri špecifikácii „nájomcu“.
2. Pre prípad zmarenia doručenia písomnosti druhou zmluvnou stranou sa dohodlo, že písomnosť sa považuje za doručenú uplynutím 3. dňa po odovzdaní písomnosti poštovému doručovateľovi na doručenie formou doporučenej zásielky a to aj vtedy, keď sa adresát o písomnosti nedozvedel.
3. Nájomca sa zaväzuje informovať Prenajímateľa o zmenách, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na súčinnosť Zmluvných strán (napr. zmena trvalého pobytu) a to písomne v lehote do 5 dní od dňa keď zmena nastala.
4. Vzťahy, ktoré nie sú touto zmluvou upravené sa riadia právom Slovenskej republikyustanoveniami Občianskeho zákonníka a ďalších právnych predpisov SR.
16.25. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaTúto zmluvu je možné meniť a dopĺňať na základe dohody zmluvných strán a to formou písomných dodatkov. Opakovaný nájom bytu bude riešený novou nájomnou zmluvou.
16.36. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPZmluvné strany potvrdzujú, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmže ich zmluvná voľnosť nie je obmedzená, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPzmluvu uzatvorili na základe ich slobodnej vôle, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka zmluva nebola uzatvorená v tiesni a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmiza nápadne nevýhodných podmienok, ktoré budú mať najbližší právny význam zmluvu si prečítali, jej obsahu porozumeli a účinokna znak súhlasu ju vlastnoručne podpisujú.
16.47. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokZmluva bola vyhotovená v dvoch rovnopisoch. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.Jeden rovnopis obdrží Nájomca, jeden Prenajímateľ. V Kráľovičových Kračanoch, dňa 11.04.2023 Prenajímateľ: Nájomca: Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx starosta obce Príloha č. 1 Drobné opravy v byte súvisiace s jeho užívaním podľa Nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 87/1995
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť A. Sanitárne zariadenie: 1. 1upevnenie uvoľneného umývadla, záchodovej misy, mušle, drezu, výlevky, vane, vylievaka, bidetu, záchodovej nádrže, zrkadla, držadla, schránok, pľuvadla, konzol, vešiakov, 2. 2015oprava, výmena výtokového ventilu - kohútika, 3. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia oprava, výmena sifónu a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1lapača tuku, 4. oprava odpadového a prepadového ventilu, 5. oprava batérie, 6. oprava pevnej alebo hadicovej sprchy, 7. výmena tesnenia, 8. 2002výmena retiazok a zátok k všetkým predmetom, 9. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia oprava, výmena vešiakov, vaňových držadiel, 10. oprava, výmena dvierok pri obmurovanej vani, 11. oprava, výmena podpier, ružíc, ťahadiel, 12. oprava, výmena popolníka, schránky na toaletný papier, výmena galeriek, 13. čistenie zanesených odpadových rúr z bytu len do kanalizačného stúpadla, 14. oprava, výmena násosky splachovača, plavákovej gule s pákou, padákového drôtu a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou páky, sedacej dosky s účinnosťou od 1poklopom, priechodného ventilu pred záchodovou nádržou, záchodovej manžety, 15. 8zabrúsenie padákového sedla, 16. 2002výmena tesnenia, prípadne kužeľky na ventily, 17. oprava tlakového splachovača s výmenou jednotlivých drobných súčastí, 18. oprava, výmena ochranných rámov na drezoch a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produktvýlevkách.
Appears in 1 contract
Samples: Rental Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne Všetky právne vzťahy Banky medzi predávajú- cim a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikykupujúcim sú podriadene sloven- skému právnemu poriadku.
16.22. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy O všetkých sporoch medzi zmluvný- mi stranami, či už vyskytnutých skôr alebo v budúcnosti, bude rozhodnuté na Stredoeurópskom rozhodcovskom súde s podateľňou na adrese Xxxxxxx Xxxx 377/4, Praha 5 – Smíchov, ako stáleho rozhodcovského súdu podľa zákona č. 244/2002 Z.z., zriadeného právnickou osobou IČ: 46913131 – Ob- chodný vestník SR 43/2013, 199/2013 a 19/2014 (ďalej len „súd“), s koneč- nou platnosťou jedným rozhodcom zo Zoznamu rozhodcov podľa Organizácie napadnutia sporov tohto súdu, a to podľa Rokovacieho poriadku z ďalších platných a zverejnených pravidiel súdu. (www.stredoeuropskyrozhodcovsky- xxx.xx). Rozhodné procesné právo je určené Rokovacím poriadkom súdu a hmotné právo, ktoré si medzi sebou strany zvolili, ako aj hmotné právo, kto- ré plynie z ostatných dojednaní v tejto listine, nie je dotknuté touto procesnou voľbou. Strany sa dohodli, že konanie sa vedie v slovenskom jazyku.
3. Tieto podmienky (VOP) sa stávajú sú- časťou všetkých zmlúv so spoločnosťou ich akceptáciou zákazníkom, za čo sa považuje slovenčinapopri podpisu zákazníka na VOP aj uzatvorenie kúpnej zmluvy, od tohto okamžiku sú medzi stranami plat- né a účinné. K účinnosti VOP postačí, ak to potvrdí zákazník, že sú mu známe, keďže ich dostal v písomnom vyhoto- vení. Spolu s týmito VOP sú súčasťou jednotlivých zmlúv i platné cenníky spo- ločnosti platné vždy v dobe, v ktorej sú konkrétne zmluvy uzatvorené.
16.34. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmiObchodné podmienky zákazníka, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokneboli spoločnosťou výslovne písomne odsúhlasené, sú voči nej ne- účinné. Dojednanie odsúhlasených ob- chodných podmienok zákazníka, ktoré sa líšia od obsahu VOP spoločnosti, sú voči nej neúčinné, ak neexistuje iná pí- somná dohoda. V prípade, že kolíziu dojednania riešia obchodné podmien- ky zákazníka rovnako alebo podobne, majú prednosť VOP spoločnosti.
16.45. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPPokiaľ VOP stanoví niečo iné, ako zmlu- va uzatvorená medzi spoločnosťou a zákazníkom, má prednosť ustanove- nie v zmluve.
16.56. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneDojednáva sa, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné že na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miestepohľadávky so zákazníkom môže spoločnosť jed- nostranne započítať svoje záväzky. Zá- kazník môže postúpiť svoje pohľadávky zo spoločnosti po ich prechádzajúcom písomnom súhlase.
16.67. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, Neplatnosť akéhokoľvek dojednania týchto VOP nemá za následok neplat- nosť VOP ako celku. Jednotlivé dojed- nania sú pre účely výkladu a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky posudzo- vania platnosti a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredúčinnosti od seba oddeliteľné.
16.78. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP Tieto všeobecné podmienky platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 87. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt2014.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodné Podmienky
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Práva a Klienta povinnosti touto Rámcovou dohodou zvlášť neupravené sa riadia právom príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka a ostatných všeobecne záväzných právnych predpisov platných na území Slovenskej republiky.
16.22. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaRámcovú dohodu je možné meniť a dopĺňať iba písomnými dodatkami v súlade s §18 zákona o verejnom obstarávaní po dohode obidvoch zmluvných strán.
16.33. Ak Rámcová dohoda sa ktorékoľvek ustanovenie VOPvyhotovuje v osem (8) vyhotoveniach s platnosťou originálu, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmpričom Objednávateľ dostane štyri (4) vyhotovenia a Zhotoviteľ č . l jedno (1) vyhotovenie, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPZhotoviteľ č.2 jedno (1) vyhotovenie, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka Zhotoviteľ č.3 jedno (1) vyhotovenie a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokZhotoviteľ č.3 jedno (1) vyhotovenie.
16.44. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokRámcová dohoda nadobúda platnosť dňom je j podpísania oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni je j zverejnenia v zmysle §47 a ods. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP1 Občianskeho zákonníka.
16.55. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneZmluvné strany vyhlasujú, a. s. sú súčasťou VOP že Rámcovú dohodu uzatvorili slobodne a sú prístupné na xxx.xxxx.xx vážne, prečítali ju, porozumeli je j a na Obchodnom miestenemajú proti jej forme a obsahu žiadne výhrady, čo potvrdzujú vlastnoručnými podpismi.
16.66. Banka Neoddeliteľnou súčasťou Rámcovej dohody je oprávnená jednostranne zmeniť VOPpríloha č . l - Opis predmetu zákazky - Komplexné geodetické práce príloha č.2 - Cenník prác, príloha č. 3 - Zoznam subdodávateľov a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhupodiel subdodávok. V Bratislave, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a dňa O 8 -10 - 2020 Za Ohiednávateľa: lo to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.ite ľa c .l; Za Zhotoviteľa č.2: Za Zhotoviteľa č.3: Za Zhotoviteľa č.3: ln| koi PRÍLOHA č. 1 - Opis predmetu zákazky „Geodetické služby v podmienkach Hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislavy" Časť č .2 - Komplexné geodetické služby
Appears in 1 contract
Samples: Rámcová Dohoda
Záverečné ustanovenia. 16.1. Právne vzťahy Banky a Klienta sa riadia právom Slovenskej republiky.
16.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 20028.1 Prenajímateľ má právo vypovedať túto zmluvu okamžite, a to v častiachprípade hrubého porušenia domového poriadku alebo nedodržania zmluvných podmienok.
8.2 Túto zmluvu možno meniť a dopĺňať písomným dodatkom podpísaným oboma zmluvnými stranami.
8.3 Táto zmluva nadobúda platnosť dňom podpisu zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni zverejnenia na webovom sídle Obce Príbelce.
8.4 Táto zmluva je povinne zverejňovaná podľa zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
8.5 Nájomca v zmysle zákona č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov svojím podpisom na tejto zmluve potvrdzuje, ktoré upravovali tento Bankový produktže súhlasí so spracúvaním jeho osobných údajov v rozsahu údajov uvedených v tejto zmluve na účel evidencie nájomníkov.
8.6 Zmluva je vyhotovená v troch vyhotoveniach, z ktorých prenajímateľ obdrží dve vyhotovenia a nájomník obdrží jedno vyhotovenie.
8.7 Zmluvné strany vyhlasujú, že zmluvu si prečítali, obsahu zmluvy porozumeli, že zmluva vyjadruje ich slobodnú vôľu a na znak súhlasu ju vlastnoručne podpisujú. Prenajímateľ: Nájomca:
1. Evidenčný list pre výpočet úhrady za užívanie bytu
2. Výpočet platieb nájomného a služieb spojených s užívaním bytu
Appears in 1 contract
Samples: Nájomná Zmluva
Záverečné ustanovenia. 16.111.1. Právne Na vzťahy Banky a Klienta medzi zmluvnými stranami, vyplývajúce z tejto RD, ale ňou vyslovene neupravené sa riadia právom Slovenskej republikyvzťahujú príslušné ustanovenia Obchodného zákonníka.
16.211.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaObsah tejto RD je možné meniť a doplňovať len formou písomných dodatkov, ktoré budú platné, ak budú riadne potvrdené a podpísané oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán.
16.311.3. Pre platnosť dodatkov k tejto RD sa vyžaduje dohoda o celom obsahu.
11.4. Zmluvné strany sa dohodli na tom, že v prípade rozporov ohľadne zmeny alebo zrušenia záväzku vyplývajúceho z tejto zmluvy budú riešiť formou rokovaní na úrovni štatutárnych zástupcov. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPspor nepodarí vyriešiť uzavretím dohody alebo zmieru, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokje každá zo zmluvných strán oprávnená požiadať o rozhodnutie sporu príslušný obchodný súd.
16.411.5. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPVlastnícke právo k zhotovovanej veci a nebezpečenstvo škody na nej prechádzajú na objednávateľa dňom odovzdania a prevzatria diela, uvedenom v zápisnici o odovzdaní a prevzatí diela.
16.511.6. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneTáto zmluva je vyhotovená v štyroch rovnopisoch, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miestez ktorých každá srtana dostane dve vyhotovenia.
16.611.7. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPRámcová dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu oboma zmluvnými stranami a účinnosť nadobúda nasledujúci deň po dni jej zverejnenia na webovom sídle objednávateľa v súlade so všeobecne záväznými predpismi. V Senci dňa.. / < , . * > • V Nitre dňa Objednávateľ Zhotoviteľ: t*? ™ NITRA, a.s člen predstavensWa Nedeliteľná súčasť tejto Rámcovej dohody: Príloha č. 1 - ocenený výkaz - výmer Stavba: Miesto: Objednávateľ: Projektant: SpräcBvatet': 1110 - Oprava a ak to bolo údržba komunikácií a chodníkov v meste Senec IČO IČO: IČO DPH: Náklady z rozpočtov Ostatné náklady zo súhrnného listu 20.00* 20,00% Z z Projektant Spracovateľ Objednávateľ Pečiatka Dátum a podpis: Dátum Pečiatka Pečiatka Strana 1 z 8 Ú^ Stavba: Objednávateľ: Zhotovíte!': Projektant: Spracovateľ: Xxxx bez &PH [EUR] Gem s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy BPH [EUR]
1) Náklady z dôvodu:rozpočtov 1 657,75 1 657,75
a2) zmeny právnych predpisov,Ostatné náklady zo súhrnného listu 0,00 0,00 Stavbfl*
b1 HO - Oprava a údržba komunikácii a chodníkov v meste Senec 01 - Komunikácia a chodník Strana 3 z 8 ^ H Objednávateľ: Z hotoví teľ: 1110 - Oprava a údržba komunikácii a chodníkov v meste Senéc 01 - Komunikácia a chodnfk Kód - Popis
1) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,Náklady z rozpočtu 1 657,75
c2) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr Ostatné náklady 0,00 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.657,75 Miesto: Objednávateľ: Zhotovrteľ;
Appears in 1 contract
Samples: Rámcová Dohoda
Záverečné ustanovenia. 16.121.1 Plnenia iné ako špecifikované v tejto Zmluve, potreba dodania ktorých vznikne v priebehu poskytovania Služieb podľa tejto Zmluvy, budú Zákazníkovi dodané Poskytovateľom na základe písomnej požiadavky Zákazníka a po písomnej dohode strán Zmluvy o podmienkach takej dodávky. Právne vzťahy Banky Ak nebude medzi stranami Zmluvy dohodnuté inak, budú sa na také dodávky aplikovať ustanovenia tejto Zmluvy primerane.
21.2 Ak bude akékoľvek ustanovenie tejto Zmluvy vyhlásené za neplatné alebo nevykonateľné, platnosť alebo vykonateľnosť ostatných ustanovení tejto Zmluvy zostane nedotknutá. Neuplatnenie práva strany Zmluvy alebo omeškanie pri vymáhaní jej práv podľa tejto Zmluvy nezakladá ani sa nebude považovať za vzdanie sa alebo stratu takýchto práv.
21.3 Železničná spoločnosť Slovensko, a.s. netoleruje akúkoľvek formu korupcie a Klienta zaväzuje sa riadia právom konať v súlade so schváleným Protikorupčným programom: xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xx/xxxxxxxxxxxxx- program.html Zmluvná strana sa zaväzuje s Protikorupčným programom oboznámiť a postupovať v súlade s ním.
21.4 Táto Zmluva spolu s príslušnými prílohami vytvárajú úplnú dohodu medzi Poskytovateľom a Zákazníkom a nahrádzajú všetky predchádzajúce dohovory, vyjadrenia alebo dohody zmluvných strán, či už písomné alebo ústne, týkajúce sa predmetu tejto Zmluvy.
21.5 Táto Zmluva sa riadi a bude vykladaná na základe a v súlade s právnymi predpismi platnými Slovenskej republiky a miestom prerokovania všetkých sporov, ktoré môžu súvisieť s touto Zmluvou budú príslušné súdy Slovenskej republiky. Zmluvné strany sa dohodli, že všetky spory vyplývajúce z tejto Zmluvy sa budú prednostne riešiť formou vzájomnej dohody. V prípade ak nedôjde k dohode, budú spory s konečnou platnosťou rozhodnuté príslušným súdom v Slovenskej republike.
16.221.6 Táto Zmluva je vyhotovená v slovenskom jazyku v piatich exemplároch. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaPoskytovateľ dostane dva z nich a Zákazník tri exempláre.
16.321.7 Táto Zmluva sa uzatvára ako výsledok použitého postupu verejného obstarávania – priame rokovacie konanie s názvom predmetu zákazky Aplikačná a prevádzková podpora IS IKVC, realizovaného Zákazníkom v postavení obstarávateľa podľa § 98 a nasl. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPzákona č. 343/2015 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o verejnom obstarávaní“).
21.8 Zmeny a doplnenia tejto Zmluvy je možné robiť len v súlade s § 18 zákona o verejnom obstarávaní formou vzostupne očíslovaných písomných dodatkov, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo podpísaných osobou oprávnenou zaväzovať príslušnú zo strán Zmluvy. Banka To sa netýka zmeny adresy pre fakturáciu a Klient kontaktnej osoby (včítane čísla telefónu, faxu a e-mailovej adresy), pri ktorých je postačujúce písomné oznámenie zmeny. Zmena bankových údajov je možná iba na základe písomného oznámenia zmluvných strán, pričom takéto oznámenie musí byť podpísané štatutármi tej zmluvnej strany, ktorá zmenu údajov oznamuje druhej zmluvnej strane. Dodatky sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmivyhotovujú v takom počte vyhotovení v akom počte je vyhotovená táto Zmluva a budú tvoriť neoddeliteľnú súčasť tejto Zmluvy. Návrhy dodatkov k tejto Zmluve, ktoré predmetom ktorých je len zmena rozsahu plnenia Poskytovateľa a z toho plynúce zmeny poplatkov a iných súvisiacich ustanovení, budú mať najbližší právny význam a účinokza strany Zmluvy oprávnené dohodnúť Oprávnené osoby.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok 21.9 Ak Poskytovateľ navrhne Zákazníkovi úpravu Služieb a oznámi, že taká úprava je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky nevyhnutná pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPfunkčnosť príslušného systému, a ak to bolo Zákazník nebude s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhutakou úpravou Služieb súhlasiť, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene Poskytovateľ neznáša zodpovednosť za splnenie podmienok stanovených pre Služby Poskytovateľa podľa tejto Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou 21.10 Všetky dokumenty súvisiace s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002plnením predmetu tejto Zmluvy, a to najmä objednávky, faktúry, výkazy, výdajky, dodacie listy a pod. Zmluvné strany vypracovávajú v častiachslovenskom jazyku, ktoré upravovali tento Bankový produkta tieto dokumenty, najmä fakturačné musia obsahovať všetky dohodnuté údaje a údaje požadované všeobecne záväznými právnymi predpismi SR.
21.11 Zmluvné strany vyhlasujú, že v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ako aj zákonom č. 15/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov prijali primerané technické a organizačné opatrenia na zabezpečenie spracúvania osobných údajov len na konkrétny účel, s dôsledným uplatnením zásady minimalizácie množstva získaných osobných údajov a rozsah ich spracúvania, doby uchovávania a dostupnosti osobných údajov.
21.12 V prípade kolízie ustanovení Zmluvy a Príloh tejto zmluvy majú prednosť ustanovenia Zmluvy.
21.13 Neoddeliteľnou súčasťou tejto Zmluvy sú nasledujúce prílohy, ktorých ustanovenia sa použijú v rozsahu neodporujúcom ustanoveniam uvedeným v tejto hlavnej časti Zmluvy: Príloha č. 1 – Rozsah a špecifikácia Služieb prevádzkovej a aplikačnej podpory IKVC Príloha č. 2 – Spôsob riešenia požiadaviek na modifikáciu a úpravy softvéru IKVC Príloha č. 3 – Odmena za Služby aplikačnej podpory IKVC Príloha č. 4 – Zoznam Oprávnených osôb Príloha č. 5 – Zoznam subdodávateľov Príloha č. 6 – Opis funkcionality systému IKVC Prílohe č. 7 – Slovník pojmov manažmentu Služieb. V Bratislave, dňa ............................ V Bratislave, dňa .............................. Xxx. Xxxxxx Xxxxxx Konateľ Podmienky tohto opisu služieb tvoria neoddeliteľnú súčasť Zmluvy o službách (ďalej ako „Zmluva“) a uplatnia sa na plnenie Poskytovateľa, ktorým je poskytovanie služieb aplikačnej podpory iKVC, tak ako sú definované nižšie.
Appears in 1 contract
Samples: Service Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.1Táto zmluva nadobúda platnosť dňom podpisu obidvoch zmluvných strán a účinnosť odo dňa zverejnenia zmluvy na webovej stránke kupujúceho. Doba platnosti zmluvy je 36 mesiacov odo dňa podpísania zmluvy. Všetky spory vzniknuté z tejto zmluvy sa zmluvné strany zaväzujú riešiť prednostne dohodou, ak k dohode zmluvných strán nedôjde, je príslušným na riešenie sporov všeobecný súd podľa sídla odberateľa. Zmluva je vyhotovená v štyroch rovnopisoch v slovenskom jazyku, pričom každá zo zmluvných strán obdrží po dva rovnopisy. Účastníci zhodne prehlasujú, že si zmluvu pred jej podpísaním prečítali, jej obsahu porozumeli, že bola uzavretá po vzájomnom prerokovaní podľa ich skutočnej a slobodnej vôle, určite, vážne a zrozumiteľne, nie v tiesni a za nápadne nevýhodných podmienok, a na znak súhlasu vlastnoručne podpísali. Právne vzťahy Banky a Klienta neupravené touto dohodou sa riadia právom Slovenskej republiky.
16.2ustanoveniami Obchodného zákonníka a súvisiacimi právnymi predpismi. V Otrokovicích dne 23.4.2015 V Košiciach 14.5. 2015 Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3predávajúceho: Za kupujúceho: podpísané podpísané Xxx. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPXxxxxx Xxxxx, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmjednatel Xxx. Xxxxxxx Xxxxx, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPMBA predseda predstavenstva a generálny riaditeľ Dopravný podnik mesta Košice, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmiakciová spoločnosť podpísané podpísané Dopravný podnik mesta Košice, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služiebakciová spoločnosť podpísané Xxx. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr Xxxxxxxxx člen predstavenstva Dopravný podnik mesta Košice, akciová spoločnosť Ň Príloha č. 1 kalendárny deň vopred.NOVÉ PNEUMATIKY Cenová špecifikácia predmetu zákazky P.č Predmet zákazky : „NOVÉ PNEUMATIKY“ Predpokladaný počet spotreby za 3 roky Cena v eurách Jednotková cena Cena spolu (jednotková cena x množstvo)
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1285/70 R 19,5 - 146/144 L, s univerzálnym vodiacim dezénom s označením M+S pre celoročnú prevádzku na predných nápravách autobusov SOR NB12, NB18, BN9,5, EBN10,5, bezdušové, min. 2015výška dezénu 12 mm, 240 252,083 60500,0
2. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia 275/70 R 22,5 - 148/145 J, s ozn. M+S pre celoročnú prevádzku na všetkých pozíciách autobusov SOR NB12 (len zadné) a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1NB18 (len zadné), IRISBUS Citelis 18 CNG, SOLARIS Urbino 12 a 15, TEDOM C12G, bezdušové, min. 8výška dezénu 17 mm, 900 203,334 183000,0
3. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.Uchádzač: Continental Barum s.r.o
Appears in 1 contract
Samples: Kúpna Zmluva
Záverečné ustanovenia. 16.113.1. Právne Zmluva je vyhotovená v štyroch rovnopisoch rovnakého znenia, v dvoch pre každú zo zmluvných strán.
13.2. Všetky zmeny tejto Zmluvy môžu byť vykonané výlučne formou písomného dodatku, ktorý podpíšu obidve zmluvné strany.
13.3. Na právne vzťahy Banky neupravené Zmluvou sa budú vzťahovať príslušné ustanovenia Obchodného zákonníka a Klienta sa riadia právom ostatných právnych predpisov platných a účinných na území Slovenskej republiky.
16.213.4. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaZmluva nadobúda platnosť dňom podpísania obidvoma zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni zverejnenia na internetovej stránke Kupujúceho.
16.313.5. Ak Neoddeliteľnou súčasťou Zmluvy sú Prílohy 1.až 5. Týkajúce sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinoktechnickej špecifikácie predmetu plnenia.
16.413.6. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneZmluvné strany vyhlasujú, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx že si túto Zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli a na Obchodnom mieste.znak toho, že obsah tejto Zmluvy zodpovedá ich skutočnej a slobodnej vôli, ju podpísali. V Košiciach dňa: 9.10.2013 V Libchavách, dňa 12.08.2013 Kupujúci : Predávajúci: podpísané podpísané Predseda predstavenstva Obchodný riaditel Dopravný podnik mesta Košice, akciová spoločnosť SOR Libchavy spol. s r.o. podpísané podpredseda predstavenstva a generálny riaditeľ Dopravný podnik mesta Košice, akciová spoločnosť podpísané člen predstavenstva Dopravný podnik mesta Košice, akciová spoločnosť
16.61. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvoduZákladné technické údaje:
a) zmeny právnych predpisov1.1 Celkový počet cestujúcich – 97,
b) vývoja 1.2 Z toho počet miest na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovaniasedenie – 25,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov1.3 Ostatné prepravné kategórie - preprava jedného detského kočíka a súčasne preprava jedného invalidného vozíka,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo1.4 Počet náprav - 2,
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability1.5 Z toho počet poháňaných náprav – 1,
1.6 Z toho počet riadených náprav – 1,
1.7 Výška autobusu – 3,035 m,
1.8 Šírka autobusu. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.- 2,55 m,
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.1.9 Dĺžka autobusu 12,180 m,
Appears in 1 contract
Samples: Purchase Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Dohoda, ako i práva a Klienta povinnosti na základe Dohody alebo v súvislosti s ňou, sa riadia platným slovenským právom Slovenskej republikya podľa slovenského práva sa aj interpretujú.
16.22. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaDohoda predstavuje úplnú dohodu účastníkov o jej obsahu. Obsah Dohody je možné meniť alebo dopĺňať po vzájomnej dohode účastníkov, formou očíslovaných písomných dodatkov, podpísaných osobami oprávneným za účastníkov konať.
16.33. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPÚčastníci vyhlasujú, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmiže v prípade akýchkoľvek sporov, ktoré budú mať najbližší vznikli pri plnení Dohody je rozhodným právom právny význam poriadok Slovenskej republiky a účinokrozhodným súdom podľa platných právnych predpisov17 v2ec3n4e,5m* iestne a kompetenčné príslušný súd v SR.
16.44. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokOprávnená osoba je oprávnená postúpiť svoje pohľadávky voči Partnerovi verejného sektora vzniknuté z tejto dohody, podľa § 524 a nasl. Reklamačný poriadok Zákona č.40/1964 Zb. Občiansky7 zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Občiansky7 zákonník“), výlučne iba s predchádzajúcim písomným súhlasom Partnera verejného sektora. Oprávnená osoba a Partner verejného sektora sa dohodli, že právny úkon Oprávnenej osoby, ktorým budú jej pohľadávky voči Partnerovi verejného sektora postúpené v rozpore s dohodou podľa predchádzajúcej vety, bude považovaný podľa § 39 Občianskeho zákonníka za absolútne neplatný. Súhlas Partnera verejného sektora je súčasťou VOPplatný len za podmienky7, že bol na takýto právny úkon udelený predchádzajúci písomný súhlas Trenčianskeho samosprávneho kraja.
16.55. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneDohoda je uzatvorená v troch (3) vyhotoveniach, a. s. sú súčasťou VOP z ktorých každé vyhotovenie má platnosť originálu, pričom PVS dostane jedno (1) vyhotovenie a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miesteOS dve (2) vyhotovenia Dohody.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Dohoda O Plnení Povinností
Záverečné ustanovenia. 16.1. Právne vzťahy Banky 9.1 Odpady sú zatriedené podľa podmienok daných platným zákonom o odpadoch a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikyjeho vykonávacími predpismi, ako aj ostatnými platnými všeobecne záväznými právnymi predpismi upravujúcimi odpadové hospodárstvo.
16.29.2 Zmluvné strany sa dohodli, že všetky majetkové spory, ktoré vzniknú zo Zmluvy (a jej prípadných zmien či doplnkov), vrátane sporov o jej platnosť, výklad alebo zrušenie, vrátane akýchkoľvek nárokov z nej vyplývajúcich alebo s ňou súvisiacich, vrátane nároku na náhradu spôsobenej ujmy alebo škody, budú predložené na Okresný súd Stará Ľubovňa, ul. Za rozhodujúci jazyk pre 17. novembra 30, 064 01 Stará Ľubovňa. Teda zmluvné vzťahy strany sa považuje slovenčinavzájomne dohodli a vyhradzujú si, že vecne a miestne príslušným súdom na konanie vo veciach sporov vzniknutých v súvislosti s touto Zmluvou je príslušným súdom Okresný súd Stará Ľubovňa, ul. 17. novembra 30, 064 01 Stará Ľubovňa.
16.39.3 Odberateľ s Držiteľom sa dohodli, že prílohy a všeobecné obchodné podmienky k Zmluve, sú obchodným tajomstvom a nie sú sprístupnené tretím stranám bez predchádzajúceho písomného súhlasu.
9.4 Držiteľ berie do úvahy, že povinné zverejňovanie zmlúv zverejňuje bez telefonických kontaktov, prístupových údajov do evidencie a podpisu na Zmluvách. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmiTaktiež VOP vpadajú do obchodného tajomstva, ktoré budú mať najbližší právny význam sa nezverejňujú. Obchodné tajomstvo tvoria všetky skutočnosti obchodnej, výrobnej alebo technickej povahy súvisiace s podnikom, ktoré majú skutočnú alebo aspoň potenciálnu materiálnu alebo nemateriálnu hodnotu, nie sú v príslušných obchodných kruhoch bežne dostupné, majú byť podľa vôle majiteľa obchodného tajomstva utajené a účinokmajiteľ obchodného tajomstva zodpovedajúcim spôsobom ich utajenie zabezpečuje.
16.49.5 Proti porušeniu alebo ohrozeniu práva na obchodné tajomstvo prislúcha majiteľovi obchodného tajomstva právna ochrana a pokuta min. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP10 000,- EUR od závažnosti porušenia.
16.59.6 Ceny uvedené v tejto Zmluve sa môžu každý rok upravovať o ročnú mieru inflácie, alebo pri zvyšovaní nákladov pri zhodnotení, likvidácii odpadu. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneVyrozumenie o navýšení ceny dostane každý Držiteľ ak táto situácia nastane, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné pričom bude zaslaný informačný list na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miestesídlo Držiteľa.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Rámcová Zmluva O Poskytovaní Služby Pri Zbere a Odvoze Odpadu
Záverečné ustanovenia. 16.1(1) Dohoda nadobúda platnosť a účinnosť dňom podpisu. Právne vzťahy Banky Týmto dňom končí platnosť Dohody o spolupráci a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikyvzájomnej pomoci pri zdolávaní mimoriadnych udalostí v prihraničnom území Žilinského a Zlínskeho kraja zo dňa 16. marca 2006.
16.2(2) Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaKaždá strana dohody môže dohodu písomne vypovedať aj bez uvedenia dôvodu. Platnosť dohody skončí po šiestich mesiacoch odo dňa doručenia výpovede druhej strane dohody.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka (3) Ukončenia platnosti tejto dohody nemá vplyv na činnosti a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmizáväzky súvisiace s jej plnením, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokku dňu ukončenia jej platnosti ešte trvajú.
16.4(4) Dohodu možno meniť formou písomných dodatkov podpísaných stranami dohody. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPDodatky k tejto dohode sa stávajú jej neoddeliteľnou súčasťou.
16.5(5) Strany dohody sa zaväzujú bez zbytočného odkladu informovať o zmene údajov v prílohách. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP Aktualizácia príloh sa nepovažuje za zmenu dohody a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miestenevyžaduje uzavretie dodatku podľa ods. 4 tohto článku.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a(6) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom Strany dohody sa zaväzujú pravidelne overovať vzájomné spojenie kontaktných bodov formou skúšobného videokonferenčného alebo finančnom trhutelefonického hovoru, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov sa bude vykonávať vo vopred dohodnutých termínoch, s ohľadom na aktuálnu situáciu na operačnom stredisku Krajského riaditeľstva Hasičského a záchranného zboru v Žiline alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky krajskom operačnom a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredinformačnom stredisku Hasičského záchranného zboru Zlínskeho kraja.
16.7(7) Dohoda je vypracovaná v šiestich vyhotoveniach rovnako znejúceho obsahu, tri vyhotovenia sú v slovenskom jazyku a tri v českom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. Banka je oprávnená doplniť VOP Každá strana dohody dostane dve vyhotovenia dohody, z dôvodu rozšírenia bankových služiebtoho po jednom výtlačku v českom jazyku a po jednom výtlačku v slovenskom jazyku. V Topoľčiankach dňa plk. Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, PhD. plk. Xxx. Xxx Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8riaditeľ Krajského riaditeľstva Hasičského a záchranného zboru v Žiline riaditeľ Hasičského záchranného zboru Zlínskeho kraja V Žiline dňa .......................................... Názov Tel. Zmena VOP nadobudne účinnosť číslo FAX Mobil E-mail Adresa Operačné stredisko KR HaZZ v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta Žiline +000 00 000 0000 +000 00 000 0000 +000 000 000 000 xxxxxxxx.xx@xxxx.xx Xxxxx Xxxxx 4 010 01 Žilina XXXXX HZS Zlínskeho kraja +000 000 000 000 +000 000 000 000 +000 000 000 000 +000 000 000 000 xxxx@xxx.xxxxx.xx Přílucká 213 760 01 Zlín KR HaZZ - krajské riaditeľstvo Hasičského a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia záchranného zboru XXXXX - krajské operačné a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.informačné stredisko
Appears in 1 contract
Samples: Cooperation Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.122.1. Právne Inštitúcia sa zaväzuje zabezpečiť, že Skúšajúci v rámci svojho pracovnoprávneho vzťahu k Inštitúcii si bude plniť všetky povinnosti stanovené touto Zmluvou a ďalšími relevantnými dokumentmi.
22.2. V prípade, že ktorékoľvek z ustanovení Zmluvy bude súdom alebo príslušným štátnym orgánom z akéhokoľvek dôvodu vyhlásené za právne vadné alebo nedostatočné, Zmluvné strany sa zaväzujú bez zbytočného odkladu odstrániť dodatkom takúto vadu tak, aby zmysel Zmluvy bol naplnený.
22.3. Všetky vzťahy Banky a Klienta neupravené touto zmluvou sa riadia právom Slovenskej republikypríslušnými ustanoveniami zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník, v znení neskorších právnych predpisov.
16.222.4. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Všetky spory, nezrovnalosti alebo rozdielnosti pri výklade Zmluvy sa považuje slovenčinariešia najskôr vzájomným rokovaním. V prípade pretrvávajúceho sporu bude viesť konanie príslušný súd v Slovenskej republike podľa príslušných ustanovení zákona č. 90/1963 Zb. Občiansky súdny poriadok, v znení neskorších právnych predpisov.
16.322.5. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPZmluva je vyhotovená 2 rovnopisoch, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokpo jednom pre každú zmluvnú stranu.
16.422.6. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokZmluvné strany prehlasujú, že zmluva je uzatvorená slobodne, vážne a zrozumiteľne, nie v tiesni a za nápadne nevýhodných podmienok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPZmluvné strany zmluve porozumeli a na znak súhlasu ju vlastnoručne podpísali.
16.522.7. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.Prehlásenie Skúšajúceho
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Predávajúci bol v zadávaní zákazky na dodávku tovaru „Školské pomôcky pre žiakov z rodín
2. Kupujúci zverejní túto rámcovú dohodu, objednávky a Klienta faktúry súvisiace s touto dohodou na webovej stránka Základnej školy Xxxxxxxxxx xxxxx 000, Vranov nad Topľou.
3. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpisu obidvoma zmluvnými stranami a účinnosť nadobúda dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v súlade so zákonom č. 546/2010 Z.z., ktorým sa dopĺňa zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony. Túto skutočnosť oznámi kupujúci e-mailom predávajúcemu na adresu uvedenú v tejto zmluve v článku I. Jej zmeny a doplnky je možné robiť len písomne vo forme dodatkov k zmluve, ktoré sa po podpísaní obidvomi zmluvnými stranami stávajú jej neoddeliteľnou súčasťou.
4. Rámcová dohoda sa uzatvára najdlhšie na dobu do 31.03.2021.
5. Práva a povinnosti zmluvných strán, pokiaľ táto dohoda neupravuje inak, sa riadia právom ustanoveniami Obchodného zákonníka a ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v Slovenskej republikyrepublike.
16.26. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaZmluvný vzťah zaniká uplynutím doby, vyčerpaním finančného limitu alebo výpoveďou, ktorú možno uplatniť kedykoľvek v priebehu platnosti dohody. Rámcovú dohodu môže vypovedať ktorákoľvek zo zmluvných strán písomnou formou riadne doručenou druhej strane. Výpovedná lehota je 1-mesačná a začína plynúť prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po doručení výpovede druhej zmluvnej strane. Odstúpiť od dohody môže ktorákoľvek zmluvná strana z dôvodu podstatného porušenia zmluvy alebo z dôvodu nemožnosti plnenia zmluvy.
16.37. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPRámcová dohoda je vypracovaná v štyroch vyhotoveniach, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmz ktorých každé má platnosť originálu, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokkaždá zo zmluvných strán dostane dve vyhotovenia.
16.48. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokZmluvné strany vyhlasujú, že právne úkony nie sú robené nátlakovo, že sa oboznámili s obsahom dohody, s jej obsahom súhlasia a pokladajú ho za dôverný. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.Kupujúci Predávajúci Vo Vranove nad Topľou, dňa 22.11.2019 V Michalovciach, dňa 21.11.2019 ............................................... ........................................................ PaedDr. Xxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx riaditeľ školy konateľ Príloha č. 1: Cenník školských potrieb Príloha č. 1: Cenník školských potrieb Popis tovaru m. j. počet kusov jednotková cena v € bez DPH cena spolu v € bez DPH
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1Zošity č. 2015420 kus 600,00 0,207400 124,44 2 Zošity č. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.424 kus 400,00 0,207400 82,96
Appears in 1 contract
Samples: Rámcová Dohoda O Dodávke Tovaru
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Na vzÉahy medzi zmluvnými stranami, vyplývajúce z tejto zmluvy, ale ňou vyslovene neupravené sa vzÉahujú príslušné ustanovenia Obchodného zákonníka,
2. Obsah tejto zmluvv je možné meniÉ a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikydoplňovaÉ len formou písomných dodatkov, ktoré budú platné, ak budú riadne potvrdené a podpísané oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán.
16.23. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Pre platnosÉ dodatkov k tejto zmluve sa považuje slovenčinav \ zaduje dohoda o celom obsahu.
16.34. Zmluvné strany sa dohodli na tom. že v prípade rozporov ohľadne /men\ alebo zrušenia záväzku vyplývajúceho z tejto zmluvy budú riešiÉ formou rokovaní na úrovni štatutárnych zástupcov. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok spor nepodarí vyriešiÉ uzavretím dohody alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvyzmieru. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokje kL.zca zo zmluvných strán oprávnená požiadaÉ o rozhodnutie sporu príslušný obchodný súd.
16.45. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok Táto zmluva je súčasťou VOPvyhotovená v štyroch rovnopisoch, / ktorých po dva dostane každá zmluvná strana.
16.56. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP Zmluva nadobúda platnosÉ dňom podpísania a sú prístupné účinnosÉ dňom nasledujúcim po jej zverejnení na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miestewebovej stránke objednávateľa.
16.67. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych Zmluvné sírany súhlasia so spracúvaním osobných údajov uvedených v zmluve Mestom Senec za podmienok zákona C. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.78. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopredZmluvné strany sa oboznámili s jej obsahom prečítaním, porozumeli jej obsahu a prehlasujú, že táto nebola uzah orená v tiesni ani za inak nevýhodných podmienok, na znak toho ju podpisujú.
16.89. Zmena VOP nadobudne účinnosť Neoddeliteľnou súčasÉou tejto zmluv\ sú prílohy: č. 3 Kópia poistného certifikátu i podľa článku i'llí ods. 21) V Senci. dňa 06. 09. 201 2 V Nitre, dňa S . ' . ' . ^ ^ podpísané v deň uvedený vo VOP.
16.9< Názov stavby Názov objektu Názov časti Objednávateľ Projektant Zhotoviteľ Terminál integrovanej dop ravy v Sene! Mesto Senec Cesty Nitra a, s, Rozpočet číslo Spracoval JKSO EČO Miesto IČO DIČ Dňa 07.06,2012 Počet Náklady/1 m.j. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahovPočet Náklady /1 m.j. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1Počet Náklady / 1 m.j. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 20020 0,00 0 0,00 23 Súčet 7, a to v častiach12, ktoré upravovali tento Bankový produkt.00-00 000 000,00 24 20 % 0.00 DPH 25 20 % 462 500.00 DPH 0,00 92 500,00
Appears in 1 contract
Samples: Construction Contract
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Zmeny a Klienta doplnky Rokovacieho poriadku Mestského zastupiteľstva Mesta Handlová schvaľuje MsZ.
2. Schválením tohto rokovacieho poriadku sa riadia právom Slovenskej republikyruší platnosť Rokovacieho poriadku Mestského zastupiteľstva Mesta Handlová schváleného dňa 27. 5. 2010.
16.23. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaTento rokovací poriadok bol schválený uznesením MsZ č 15 dňa 15. 12. 2014.
16.34. Tento rokovací poriadok nadobúda účinnosť dňom jeho schválenia.
5. Doplnok č. 1 k Rokovaciemu poriadku MsZ v Handlovej schválilo MsZ uzn. č. 777/21 dňa 25. 3. 2021.
1. Vzhľadom na epidemiologickú situáciu v Slovenskej republike v súvislosti s ochorením COVID-19 sa zasadnutie Mestského zastupiteľstva Handlová koná formou videokonferencie, bez fyzickej prítomnosti poslancov v rokovacej miestnosti zastupiteľstva.
2. Videokonferencia sa uskutočňuje na platforme ZOOM. Je potrebné aby každý poslanec zastupiteľstva mal funkčnú WEBKAMERU a nainštalovanú predmetnú aplikáciu na počítači (notebooku) alebo mobilnom telefóne, tablete. Odkaz na umiestnenie inštalačného súboru je:
3. Každý poslanec nahlási na referát informatiky či disponuje počítačom (notebookom) s webkamerou, pripojeným na internet, resp. alternatívne aj mobilným telefónom (tabletom) s operačným systémom Android alebo iOS s obdobnou funkcionalitou, s ktorými sa budú vedieť zúčastniť videokonferencie. Poslancom, ktorí nemajú potrebné elektronické vybavenie, resp. sa neoverila funkčnosť aplikácie a spojenia, MsÚ zabezpečí materiálne a technické vybavenie. Referát informatiky preverí funkčnosť technického vybavenia poslanca MsZ Handlová.
4. Na e-mailové adresy poslancov mestského zastupiteľstva je 1 hodinu pred plánovaným začiatkom zasadnutia odoslaný ID kód videohovoru. Ak bude videohovor chránený heslom, doručí sa ktorékoľvek ustanovenie VOPposlancom aj heslo pre prihlásenie sa do videokonferencie. Zaslané ID videohovoru, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmprípadne aj heslo pre prihlásenie sa do videokonferencie poslanec zadá po otvorení aplikácie ZOOM na príslušné miesto, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPviď. kroky 4.2. a 4.3. Aplikácii je potrebné povoliť prístup ku zvuku a videu, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvyviď. Banka kroky 4.4. a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok4.5. Mestský úrad nezodpovedá za individuálne pripojenie poslancov.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Rokovací Poriadok
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Neoddeliteľnou súčasťou Zmluvy sú Podmienky a Klienta Cenník VÚB, a.s. Obchodník podpisom Zmluvy vyhlasuje a potvrdzuje, že sa riadia právom Slovenskej republikys dokumentmi uvedenými v predchádzajúcej vete oboznámil, porozumel im a súhlasí s ich obsahom. Neoddeliteľnou súčasťou Zmluvy sú aj nižšie uvedené Prílohy.
16.22. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Zmluva sa považuje slovenčina.
16.3uzatvára na dobu:* neurčitú určitú do a nadobúda platnosť a účinnosť dňom jej uzatvorenia oboma zmluvnými stranami. Ak V prípade, že je Obchodník povinnou osobou a Zmluva je povinne zverejňovanou zmluvou v zmysle zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií), Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv. Podpisom zmluvných strán na Zmluve sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodurozumie:
a) zmeny právnych predpisov,v prípade jej listinného uzatvorenia vlastnoručný podpis; alebo
b) vývoja v prípade jej uzatvorenia prostredníctvom elektronických prostriedkov: - elektronické podpisy VÚB, a.s. alebo podpisy VÚB, a.s. nahradené mechanickými prostriedkami, - elektronický podpis Obchodníka.
3. Zmluvné strany sa dohodli, že Príloha č. 3 Zmluvy bude obsahovať informácie o Predajných miestach Obchodníka. Ak z akéhokoľvek dôvodu Obchodník už vo svojom Predajnom mieste nebude používať Zariadenie, najmä ak dôjde k zrušeniu Predajného miesta, Obchodník je túto skutočnosť povinný písomne oznámiť Banke bez zbytočného odkladu. Zmluvné strany sa dohodli, že Prílohu č. 3 Zmluvy je v tomto prípade možné zmeniť aj jednostranným písomným oznámením Obchodníka adresovaným Banke o zrušení príslušného Predajného miesta, a to vypustením príslušného Predajného miesta z Prílohy č. 3 Zmluvy. Takto zmenená Príloha č. 3 Zmluvy nadobúda účinnosť dňom doručenia jednostranného písomného oznámenia podľa tohto bodu Zmluvy. Všetky pohľadávky a záväzky, ktoré vznikli na bankovom alebo finančnom trhuzáklade Zmluvy v súvislosti so zrušeným Predajným miestom a doposiaľ neboli splnené nezanikajú a stávajú sa splatnými.
4. Právne vzťahy Zmluvou neupravené sa riadia príslušnými ustanoveniami zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov a ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v Slovenskej republike.
5. Zmluva je vyhotovená v dvoch rovnopisoch, po jednom pre každú zo zmluvných strán.
6. Zmluvné strany vyhlasujú, že si Zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak súhlasu s jej obsahom, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky zodpovedá ich poskytovania,skutočnej slobodnej vôli, ju podpísali.
7. Zmluvné strany sa dohodli, že táto Zmluva v plnom rozsahu nahrádza Zmluvu uzatvorenú dňa medzi Bankou a Obchodníkom, vrátane všetkých jej dodatkov (ďalej len „pôvodná zmluva“). Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností, právne vzťahy a nároky zmluvných strán vzniknuté z pôvodnej zmluvy sa spravujú ustanoveniami tejto Zmluvy. Prílohy:
a) Príloha č. 1: Akceptované Platobné karty a Provízia
b) Príloha č. 2: Forma a štruktúra výpisu
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,Príloha č. 3: Informačný list
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stabilityPríloha č. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb4: Mandát na inkaso v SEPA** Xxxxxxx Digitally signed by Xxxxxxx Xxxxx Za Banku: Xxxxx Date: 2024.07.09 15:28:27 +02'00' Za Obchodníka: Xxx. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopredXxxxxxx, RMSB ROS Východ MWenicoz, mfunákncida yaopvodápLisucia Digitally signed by Xxxxxxxxxxxx Xxxxx Date: 2024.07.09 15:17:56 +02'00' Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxx, starostka, Obec Xxxxxxx Xxxx a podpis Ing. Xxxxx Xxxxxxxxxxxx, EFT POS špecialista Meno, funkcia a podpis Meno a podpis *Požadované vyznačte krížikom. Nevyznačené krížikom sa pre účely tejto Zmluvy neuplatní. **Uplatní sa len v prípade, ak má Obchodník Účet vedený v inej banke alebo pobočke zahraničnej banky.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Zmluvné zmluvy prehlasujú, že si zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli, vyjadruje ich slobodnú vôľu, ich vôľa je určitá a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikyvýslovne prehlasujú, že zmluva nebola uzavretá v tiesni, alebo za nápadne nevýhodných podmienok a na základe súhlasu s ňou ju podpisujú.
16.22. Za rozhodujúci jazyk pre Akékoľvek spory, vzniknuté pri plnení tejto zmluvy budú riešiť zmluvné vzťahy strany predovšetkým vzájomnou dohodou. Pokiaľ by sa považuje slovenčinanedali riešiť týmto spôsobom, budú predložené na rozhodnutie príslušnému súdu.
16.33. Ak Pokiaľ nebolo v tejto zmluve dojednané inak, riadia sa ktorékoľvek ustanovenie VOPpráva a povinnosti zmluvných strán, produktových obchodných podmienok ako aj právne pomery z nej vyplývajúce, vznikajúce a súvisiace Obchodným zákonníkom, zákonom č. 586/2003 Z. z. o advokácii a vyhláškou č. 655/2004 Z. z. o odmenách a náhradách advokátov za poskytovanie právnych služieb v platnom znení.
4. Meniť, zrušiť alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmidoplňovať túto zmluvu po jej uzatvorení je možné len formou písomných dodatkov k nej, ktoré budú mať najbližší právny význam platné a účinokúčinné po ich podpísaní oprávnenými zástupcami obidvoch zmluvných strán.
16.45. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokZmluvné strany sa zaväzujú zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli pri plnení tejto zmluvy. Reklamačný poriadok Advokát je súčasťou VOPpovinný dodržiavať mlčanlivosť aj po prípadnom ukončení tohto zmluvného vzťahu. Od tejto mlčanlivosti ho môže oslobodiť len klient a to písomnou formou s osvedčeným podpisom klienta a s uvedením rozsahu a predmetu oslobodenia od povinnosti mlčanlivosti.
16.56. Podmienky pre vykonávanie platobných Touto novou zmluvou sa zrušuje predošlá Zmluva o poskytovaní právnych služieb Slovenskej sporiteľnez 14.03.2018 (13.03.2018). Doterajšie plnenia poskytnuté advokátom podľa predošlej zmluvy sa považujú za riadne a včas poskytnuté. Doterajšie plnenia poskytnuté klientom sa považujú za riadne a včas poskytnuté. Každá zo strán sa zaväzuje, a. s. sú súčasťou VOP že nebude rozporovať plnenia, ktoré do tej doby prijala od druhej zo strán, alebo sa domáhať náhrady škody, vydania bezdôvodného obohatenia a sú prístupné na xxx.xxxx.xx pod. za poskytnuté plnenia. Žiadna zo strán si preto nebude uplatňovať proti druhej zo strán akékoľvek ďalšie nároky, alebo plnenia, ktoré by priamo alebo nepriamo súviseli s predošlou zmluvou a na Obchodnom miestektoré by išli nad dohodnutý rámec predošlej zmluvy. Klient prehlasuje, že uzatvorením novej zmluvy nebude voči advokátovi evidovať a ani voči nemu uplatňovať žiadne ďalšie pohľadávky (práva), priamo alebo nepriamo súvisiace s predošlou zmluvou. Splnomocnenia (plnomocenstvá), ktoré boli doteraz udelené, ostávajú naďalej v platnosti.
16.67. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPZmluva sa vyhotovuje v dvoch vyhotoveniach, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredktorých každá strana obdrží po jednom vyhotovení.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Záverečné ustanovenia. 16.110.1. Právne vzťahy Banky Pre prípad, že ktorákoľvek zmluvná strana má svoje sídlo mimo územia SR, alebo počas trvania zmluvy zmení svoje sídlo mimo územia SR alebo ktorej právny nástupca bude mať sídlo mimo územia SR, pre vylúčenie pochybností sa zmluvné strany dohodli, že svoje práva a Klienta povinnosti neupravené v tejto zmluve a inak preukázateľné neupravené ani nedojednané ani nezaužívané medzi zmluvnými stranami ako obchodná zvyklosť, sa riadia právom platnou a účinnou právnou úpravou štátu poskytovateľa a obsiahnutou najmä v Obchodnom zákonníku platnom a účinnom v Slovenskej republikyrepublike v jeho platnom znení (zák. č. 513/1991 Zb. v platnom znení).
16.210.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Rozhodným právom je tak v zmysle dohody zmluvných strán právo Slovenskej republiky (voľba práva). Je daná právomoc slovenských súdov v zmysle § 37e zák. č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom.
10.3. V prípade, ak objednávateľ ukončí túto zmluvu počas prvých 12 mesiacov, má poskytovateľ nárok na sumu 300 € bez DPH (slovom: tristo EUR), ako náhradu za vynaložené náklady pri vstupných technických úkonoch, zisťovaniach, konfiguráciách a iných úkonoch.
10.4. Všetky vzájomné nároky zmluvných strán musia byť uplatnené preukázateľne doporučeným listom, pokiaľ táto zmluva nestanovuje inak. Písomnosť sa považuje slovenčinaza doručenú dňom jej prevzatia, potvrdeného doručenia, bezdôvodného odmietnutia jej prevzatia alebo okamihom vrátenia sa písomnosti späť ako nedoručenej bez ohľadu na dôvod nedoručenia, pokiaľ bola písomnosť správne zasielaná na poslednú oznámenú adresu jej adresáta. Rozhodujúcim pre doručenie je okamih, ktorý nastane najskôr.
16.310.5. Právo postúpiť pohľadávku voči druhej zmluvnej strane podlieha vždy písomnému súhlasu tej zmluvnej strany, ktorá je dlžníkom z postupovanej pohľadávky. Inak je takýto úkon neplatný. Poskytovateľ aj objednávateľ je oprávnený jednostranne si započítať akýkoľvek svoj vzájomný splatný záväzok len so súhlasom druhej zmluvnej strany.
10.6. Ak zo zmluvy výslovne nevyplýva inak, akékoľvek zmeny alebo dodatky tejto zmluvy musia byť vyhotovené písomnou formou a schválené podpisom obidvoch zmluvných strán. Takéto dodatky sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokstávajú neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy okamihom ich účinnosti.
16.410.7. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPÚčastníci tejto zmluvy prehlasujú, že sa oboznámili s jej obsahom, porozumeli mu, súhlasia s ním, čo potvrdzujú svojimi podpismi.
16.510.8. Podmienky Zmluva je vyhotovená v dvoch rovnopisoch, pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľnekaždú zmluvnú stranu po jednom rovnopise. Predmetný bod sa neuplatní, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miesteak objednávateľ ukončí zmluvný vzťah v zmysle bodu 9.3. tejto zmluvy.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Service Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Zmeny a Klienta doplnky Rokovacieho poriadku Mestského zastupiteľstva Mesta Handlová schvaľuje MsZ.
2. Schválením tohto rokovacieho poriadku sa riadia právom Slovenskej republikyruší platnosť Rokovacieho poriadku Mestského zastupiteľstva Mesta Handlová schváleného dňa 27. 05. 2010.
16.23. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaTento rokovací poriadok bol schválený uznesením MsZ č 15 dňa 15. 12. 2014.
16.34. Tento rokovací poriadok nadobúda účinnosť dňom jeho schválenia.
5. Doplnok č. 1 k Rokovaciemu poriadku MsZ v Handlovej schválilo MsZ uzn. č. 777/21 dňa 25.03. 2021.“ Príloha č. 1 Pravidlá rokovania Mestského zastupiteľstva v Handlovej formou videokonferencie
1. Vzhľadom na epidemiologickú situáciu v Slovenskej republike v súvislosti s ochorením COVID-19 sa zasadnutie Mestského zastupiteľstva Handlová koná formou videokonferencie, bez fyzickej prítomnosti poslancov v rokovacej miestnosti zastupiteľstva.
2. Videokonferencia sa uskutočňuje na platforme ZOOM. Je potrebné aby každý poslanec zastupiteľstva mal funkčnú WEBKAMERU a nainštalovanú predmetnú aplikáciu na počítači (notebooku) alebo mobilnom telefóne, tablete. Odkaz na umiestnenie inštalačného súboru je:
3. Každý poslanec nahlási na referát informatiky či disponuje počítačom (notebookom) s webkamerou, pripojeným na internet, resp. alternatívne aj mobilným telefónom (tabletom) s operačným systémom Android alebo iOS s obdobnou funkcionalitou, s ktorými sa budú vedieť zúčastniť videokonferencie. Poslancom, ktorí nemajú potrebné elektronické vybavenie, resp. sa neoverila funkčnosť aplikácie a spojenia, MsÚ zabezpečí materiálne a technické vybavenie. Referát informatiky preverí funkčnosť technického vybavenia poslanca MsZ Handlová.
4. Na e-mailové adresy poslancov mestského zastupiteľstva je 1 hodinu pred plánovaným začiatkom zasadnutia odoslaný ID kód videohovoru. Ak bude videohovor chránený heslom, doručí sa ktorékoľvek ustanovenie VOPposlancom aj heslo pre prihlásenie sa do videokonferencie. Zaslané ID videohovoru, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmprípadne aj heslo pre prihlásenie sa do videokonferencie poslanec zadá po otvorení aplikácie ZOOM na príslušné miesto, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPviď. kroky 4.2. a 4.3. Aplikácii je potrebné povoliť prístup ku zvuku a videu, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvyviď. Banka kroky 4.4. a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok4.5. Mestský úrad nezodpovedá za individuálne pripojenie poslancov.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Rokovací Poriadok
Záverečné ustanovenia. 16.19.1. Právne Poskytovateľ vyhlasuje, že v rámci svojho Compliance programu zaviedol so zmluvným/-i partner-om/-mi komunikačný prostriedok „Tell us“, ktorý je určený predovšetkým na zbieranie podnetov za účelom zlepšenia procesov a prístupný na xxx.xxxxxxx.xx /o nás/ spoločenská zodpovednosť/ compliance.
9.2. Neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy sú prílohy: Príloha č.1 - Popis reaktívnej systémovej podpory Príloha č.2 - Softvérové aplikácie objednávateľa, ktoré spadajú pod poskytovateľom vykonávanú systémovú podporu. Príloha č.3 - Definícia SLA parametrov Príloha č.4 - Princípy fungovania Help Desku Príloha č.5 - Kontaktné údaje autorizovaných osôb Príloha č.6 – Všeobecné dodacie podmienky poskytovateľa zo dňa 23.01.2013
9.3. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej obojstranného podpísania a účinnosť nasledujúci deň po zverejnení v Centrálnom registri zmlúv.
9.4. Zmluvné vzťahy Banky a Klienta neupravené touto zmluvou sa riadia právom Všeobecnými dodacími podmienkami poskytovateľa a príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka (zákon č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov) a súvisiacimi predpismi platnými v Slovenskej republikyrepublike. Zmluvný vzťah založený osobitnou objednávkou objednávateľa na poskytnutie služby a/alebo dodanie náhradného dielu sa riadi Všeobecnými dodacími podmienkami poskytovateľa a príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka (zákon č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov) a súvisiacimi predpismi platnými v Slovenskej republike. Súčasťou tejto zmluvy sú Všeobecné dodacie podmienky spoločnosti Siemens s.r.o. (VDP). Úprava práv a povinností zmluvných strán podľa VDP sa uplatní rovnako pre úpravu práv a povinností účastníkov tejto zmluvy, pričom tam, kde VDP uvádzajú Siemens, ide o úpravu práv a povinností Siemens Healthcare s.r.o.. V prípade, ak nie je použitie VDP v plnom rozsahu možné, budú sa ustanovenia VDP aplikovať primerane tak, aby obsah práv a povinností účastníkov tejto zmluvy zodpovedal v čo naširšej možnej miere úprave VDP a účelu, ktorý sa mal dotknutou úpravou dosiahnuť.
16.29.5. Práva a povinnosti zmluvných strán dohodnuté v tejto zmluve, majú v prípade rozporu prednosť pred ustanoveniami platných Všeobecných dodacích podmienok poskytovateľa zo dňa 23.01.2013, ktoré tvoria prílohu č. 6 tejto zmluvy.
9.6. Táto zmluva môže byť menená alebo doplňovaná len písomnou formou označenou ako číslované dodatky podpísané oboma zmluvnými stranami.
9.7. Zmluva je vyhotovená v štyroch rovnopisoch, z ktorých tri rovnopisy dostane objednávateľ a jeden rovnopis poskytovateľ.
9.8. Zmluvné strany sa dohodli na odstúpení od zmluvy v prípadoch uvedených v zmluve a tých ,ktoré sú upravené v obchodnom zákonníku.
9.9. Zmluvné strany môžu ukončiť zmluvu vzájomnou dohodou.
9.10. Zmluvné strany prehlasujú, že si túto zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak súhlasu s ňou túto zmluvu podpisujú. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy poskytovateľa: Za objednávateľa: V Bratislave dňa: V Žiline dňa: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxx Riaditeľ a konateľ Xxx. Xxxxxx Xxxxxx Ekonomický riaditeľ a konateľ Poskytované služby sa považuje slovenčina.
16.3budú vykonávať v režime 5 pracovných dní x 9 hodín počas pracovnej doby od 8:00 do 17:00 v kalendárnom týždni. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných Parametre poskytovaných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodunasledovné :
a) zmeny právnych predpisov,Služby Helpdesku a telefonická podpora
b) vývoja Pohotovosť a pripravenosť na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,zásahy.
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
dDoba odozvy (reakčná doba) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopreddo 2 hodín od nahlásenia.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Services Agreements
Záverečné ustanovenia. 16.110.1. Táto zmluva spolu s jej Prílohou č. 1 a Prílohou č. 2, ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy, tvoria úplnú dohodu medzi zmluvnými stranami o predmete zmluvy a zmluvných podmienkach.
10.2. Zmluvu je možné meniť a dopĺňať, s výnimkou prípadu uvedeného v bode 8.2.tejto zmluvy, len na základe vzájomnej dohody oboch zmluvných strán, formou očíslovaných písomných dodatkov, ktoré sa stanú neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy.
10.3. Právne vzťahy Banky touto zmluvou výslovne neupravené sa spravujú príslušnými ustanoveniami zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Obchodný zákonník“), resp. inými príslušnými všeobecne záväznými právnymi predpismi.
10.4. Zmluvné strany sa dohodli, že prípadné spory pri plnení tejto zmluvy budú riešiť prednostne vzájomnou dohodou. V prípade, ak nedôjde k uzavretiu dohody o sporných otázkach, zmluvné strany sa budú riadiť príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka v platnom znení a Klienta sa riadia právom ostatnými súvisiacimi všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v Slovenskej republike. Vecne a miestne príslušným súdom na riešenie sporov bude vecne a miestne príslušný súd Objednávateľa. Rokovacím jazykom bude slovenský jazyk.
10.5. Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu zmluvnými stranami a účinnosť nadobúda dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky. Táto zmluva je povinne zverejňovanou zmluvou podľa § 5a zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
16.210.6. Táto zmluva sa uzatvára na dobu 48 mesiacov od jej účinnosti.
10.7. Táto zmluva je vyhotovená v šiestich rovnopisoch s platnosťou originálu; štyri rovnopisy pre Objednávateľa a dva rovnopisy pre Dodávateľa.
10.8. Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto zmluvu prečítali, jej obsahu a právnym účinkom z nej vyplývajúcim porozumeli, zmluva nebola podpísaná v tiesni ani za nápadne nevýhodných podmienok a na znak súhlasu, s jej obsahom túto vlastnoručne podpisujú. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvoduObjednávateľa: Za Dodávateľa: vedúca služobného úradu V Bratislave dňa: V dňa:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1Úvod 4
2. 2015Súdnictvo 15
2.1. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia Otvorený súd 15 • Súdny portál/ InfoSúd 15 • Nahliadanie do spisu 16 2.2. Efektívny súd 17 • Elektronický súdny spis 17 • Súdny manažment 21 • Obchodný register 25 • Elektronický platobný rozkaz 29 • Hodnotenie výkonnosti súdov a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.sudcov 29 • Insolvenčný register / Register úpadcov 30 • Register dedičských konaní / Elektronické dedičské konanie 30 • Elektronická súdna sieň 31
Appears in 1 contract
Samples: Service Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.115.1. Právne vzťahy Banky Táto Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania oprávnenými zástupcami obidvoch zmluvných strán a Klienta sa riadia právom Slovenskej republikyúčinnosť po splnení zákonných podmienok, ktoré je povinný zabezpečiť Objednávateľ.
16.215.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Táto zmluva je povinne zverejňovanou zmluvou v zmysle § 5a zákona č. 211/2000 Z.z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v platnom znení. Zmluvné strany berú na vedomie a súhlasia, že táto zmluva vrátane všetkých jej súčastí a príloh bude zverejnená v Centrálnom registri zmlúv (ďalej len „register“). Register je verejný zoznam povinne zverejňovaných zmlúv, ktorý vedie Úrad vlády Slovenskej republiky v elektronickej podobe. Zverejnenie Zmluvy v registri sa považuje slovenčinanepovažuje za porušenie ani za ohrozenie obchodného tajomstva a informácie označené v tejto zmluve ako dôverné v zmysle § 271 odsek 1 Obchodného zákonníka sa nepovažujú za dôverné informácie. Zmluva je účinná dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v registri.
16.315.3. Táto Zmluva, ako aj práva a povinnosti vzniknuté na základe tejto Zmluvy alebo v súvislosti s ňou, sa riadi slovenským právnym poriadkom bez ohľadu na ustanovenia kolíznych noriem, najmä zákonom č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov a zákonom č. 185/2015 Z.z. Autorský zákon v znení neskorších predpisov a ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi.
15.4. Táto Zmluva nahrádza všetky predchádzajúce dohody medzi zmluvnými stranami, písomné alebo ústne, ktoré sa týkajú predmetu plnenia podľa tejto Zmluvy. Táto Zmluva predstavuje úplnú dohodu zmluvných strán o predmete tejto Zmluvy. Túto Zmluvu je možné meniť len písomnou dohodou zmluvných strán vo forme číslovaných dodatkov tejto Zmluvy, podpísaných oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán.
15.5. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo niektoré z ustanovení tejto Zmluvy stane nezákonným, neplatným alebo nevymáhateľnýmnevymáhateľným podľa platného práva, neovplyvní ostatné ustanovenia zostávajú plne platné a účinné, pokiaľ je zachovaný účel, za ktorým zmluvné strany túto Zmluvu uzatvorili, to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPsa nevzťahuje na prípady, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient ak sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmineplatným stane ustanovenie, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinoktvorí podstatnú náležitosť Zmluvy.
16.415.6. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokZmluvné strany sa zaväzujú vyvinúť maximálne úsilie na odstránenie vzájomných sporov vzniknutých na základe tejto Zmluvy alebo v súvislosti s touto Zmluvou a k ich vyriešeniu predovšetkým prostredníctvom jednania oprávnených osôb alebo poverených zástupcov. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPVšetky spory vzniknuté v súvislosti s touto Zmluvou budú najskôr riešené priateľsky, vzájomnou dohodou zmluvných strán. Pokiaľ však strany spôsobom uvedeným vyššie nebudú schopné vyriešiť spory do 30 dní od pozvania niektorej zo strán na rokovanie o urovnaní sporu, bude spor, na základe požiadavky niektorej zo zmluvných strán, predložený na rozhodnutie príslušnému súdu.
16.515.7. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneZmluvné strany vyhlasujú, a. s. že majú spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu, ich prejavy vôle sú súčasťou VOP dostatočne zrozumiteľné a sú prístupné na xxx.xxxx.xx určité, ich zmluvná voľnosť nebola žiadnym spôsobom obmedzená. Zmluvné strany vyhlasujú, že túto Zmluvu neuzatvárali v tiesni, ani v omyle, ani za inak nevýhodných podmienok, Zmluvu si prečítali, jej obsahu porozumeli a na Obchodnom miesteznak toho, že obsah tejto Zmluvy zodpovedá ich skutočnej a slobodnej vôli, Zmluvu prostredníctvom svojich oprávnených zástupcov podpisujú.
16.615.8. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok ZmluvyTáto Zmluva obsahuje 7 príloh, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredsú jej neoddeliteľnou súčasťou. Zoznam príloh: Príloha č. 2: Zoznam oprávnených osôb Príloha č. 3: Záručné podmienky a parametre Príloha č. 4: Manipulácia s informáciami Príloha č. 5: Informačno - komunikačná bezpečnosť Príloha č. 6: Dohoda o ochrane dôverných informácií Príloha č. 7: Zoznam subdodávateľov Poskytovateľa Zmena obsahu Prílohy č. 2 a Prílohy č. 7 nevyžaduje uzatvorenie dodatku k tejto Zmluve a obsah týchto príloh možno meniť za podmienok ustanovených touto Zmluvou jednostranným oznámením zmeny druhej strane.
16.715.9. Banka Táto Zmluva je oprávnená doplniť VOP vyhotovená v piatich (5) rovnopisoch, z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopredktorých Objednávateľ dostane tri (3) rovnopisy a Poskytovateľ dva (2) rovnopisy.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Záverečné ustanovenia. 16.15.1. Právne vzťahy Banky Vzťahy Účastníkov založené touto Dohodou a Klienta v Dohode bližšie neupravené sa riadia právom príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka a ostatných platných právnych predpisov Slovenskej republiky. Ak by niektoré ustanovenia Dohody mali byť neplatnými už v čase jej uzavretia, alebo ak sa stanú neplatnými neskôr po uzavretí Dohody, nie je tým dotknutá platnosť ostatných ustanovení Dohody. Namiesto neplatných ustanovení Dohody sa použijú ustanovenia Obchodného zákonníka a ostatných platných právnych predpisov Slovenskej republiky, ktoré sú obsahom a účelom najbližšie obsahu a účelu Dohody.
16.25.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaTúto Dohodu možno meniť alebo dopĺňať iba písomne na základe dohody Účastníkov formou očíslovaných dodatkov, v opačnom prípade sú zmeny tejto Dohody neplatné.
16.35.3. Ak Dohoda sa ktorékoľvek ustanovenie VOPvyhotovuje v 3 (troch) rovnopisoch, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokpričom každý Účastník prevezme po jej podpise 1 (jeden) rovnopis.
16.45.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPOstatné časti Zmluvy o úvere touto Dohodou nedotknuté zostávajú zachované v pôvodnom znení.
16.55.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Táto Xxxxxx je platná dňom jej podpisu oboma Zmluvnými stranami a účinná dňom nasledujúcim po dni zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP republiky podľa § 47 odseku 1 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v nadväznosti na § 5a odseky 1 a sú prístupné na xxx.xxxx.xx 6 zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a na Obchodnom miesteo zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
16.65.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPÚčastníci vyhlasujú, že si Dohodu prečítali, všetky jej ustanovenia sú im jasné a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja zrozumiteľné, pričom dostatočným spôsobom vyjadrujú vôľu Účastníkov, na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopreddôkaz čoho pripájajú svoje podpisy.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Debt Repayment Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne Zmluva nadobúda platnosť dňom podpisu obidvoch zmluvných strán a účinnosť deň nasledujúci po jej zverejnení na webovej stránke kupujúceho.
2. Zmluva sa uzatvára na obdobie 24 mesiacov od podpísania obidvoma zmluvnými stranami.
3. Táto zmluva je vyhotovená v štyroch vyhotoveniach, z ktorých kupujúci obdrží dve vyhotovenia a predávajúci dve vyhotovenia.
4. Záväzkové obchodné vzťahy Banky a Klienta medzi zmluvnými stranami, ktoré nie sú v tejto zmluve upravené, sa riadia právom príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka a ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v Slovenskej republikyrepublike.
16.25. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy Zmluvné strany sa považuje slovenčinadohodli, že všetky spory vyplývajúce z tejto zmluvy budú prednostne riešiť rokovaním o možnej dohode.
16.36. Ak V prípade, že niektoré ustanovenie zmluvy sa ktorékoľvek ustanovenie VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmnemá to vplyv na platnosť zmluvy ako celku. Pre tento prípad sa zmluvné strany zaväzujú, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť že takéto neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmiustanovenie nahradia ustanovením iným, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4ho v právnom aj obchodnom zmysle najbližšie nahradzuje. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokVo Zvolene dňa 1.2. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.52013 V Košiciach dňa 05.02. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne2013 Predávajúci: Kupujúci : podpísané podpísané Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxx, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6ml. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPXXXx. Xxxxxx Xxxxxxx divízny riaditeľ, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisovpredseda predstavenstva poverený konateľom spoločnosti, Dopravný podnik mesta Košice,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhuA Z Lokomat, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stabilitys.r.o. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.akciová spoločnosť
Appears in 1 contract
Samples: Purchase Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.1. Právne vzťahy Banky a Klienta 3.1 Vzťahy medzi Účastníkmi Dohody, ktoré nie sú upravené Dohodou, sa riadia právom ustanoveniami Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov a ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi.
3.2 Účastníci Dohody vyhlasujú, že majú spôsobilosť na právne úkony, že si Dohodu pred jej podpisom riadne prečítali a jej obsahu porozumeli, že Xxxxxx bola uzavretá po vzájomnej dohode v súlade so zákonom, s ich slobodnou vôľou, vážne, určite a nie v tiesni ani za nápadne nevýhodných podmienok. Dohoda je na znak súhlasu podpísaná oboma Účastníkmi Dohody.
3.3 Akékoľvek zmeny obsahu Dohody, môžu byť vykonané iba formou písomného očíslovaného dodatku podpísaného oboma Účastníkmi Dohody.
3.4 Doručovanie pre účely Dohody sa vykonáva a považuje za platne a účinne vykonané vtedy, ak sa doručuje na poslednú známu adresu Účastníka Dohody, ktorá bola ako posledná známa adresa týmto Účastníkom Dohody písomne oznámená. Obaja Účastníci Dohody sa zaväzujú vzájomne si písomne oznamovať zmenu adresy bez zbytočného odkladu. Písomnosti sa považujú za doručené dňom ich prevzatia druhým Účastníkom Dohody (príjemcom). Písomnosti sa považujú za riadne doručené aj dňom odmietnutia prevzatia písomnosti alebo uplynutím piatich (5) dní odo dňa odovzdania písomnosti ako doporučenej zásielky pošte.
3.5 Zmluvný partner ŽSR je povinný dodržiavať Etický kódex Železníc Slovenskej republiky. Aktuálne znenie Etického kódexu Železníc Slovenskej republiky je zverejnené na internetovej stránke Železníc Slovenskej republiky.
16.23.6 Účastníci Dohody berú na vedomie a súčasne vyjadrujú súhlas so zverejnením tejto Dohody v zmysle Občianskeho zákonníka v spojení so zákonom č. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina211/2000 Z.z. o slobodnom prístupe
3.7 Dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma Účastníkmi Dohody a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v zmysle Občianskeho zákonníka v spojení so Zákonom o slobode informácií.
16.3. 3.8 Ak sa ktorékoľvek preukáže, že niektoré z ustanovení Dohody (alebo jej časť) je neplatné a/alebo neúčinné, a dôvod tejto neplatnosti sa nevzťahuje na celú Dohodu, nemá takáto neplatnosť a/alebo neúčinnosť za následok neplatnosť a/alebo neúčinnosť ďalších ustanovení Dohody, alebo samotnej Dohody. V takomto prípade sa obaja Účastníci Dohody zaväzujú bez zbytočného odkladu nahradiť takéto ustanovenie VOP(jeho časť) novým tak, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmaby bol zachovaný účel, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvysledovaný uzavretím Dohody a dotknutým ustanovením. Banka Členenie Dohody a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokjej titulky nie sú pre výklad Dohody podstatné.
16.43.9 Dlžníci vyhlasujú, že Veriteľovi poskytli svoje osobné údaje na účely plnenia tejto Dohody vrátane všetkých úkonov súvisiacich s realizáciou tejto Dohody (najmä jej zverejnenie, fakturácia), ktorý ich za týmto účelom spracúva na základe § 13 ods. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok1 písm. Reklamačný poriadok je súčasťou VOPb) zákona č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Dlžníci vyhlasujú, že sa riadne oboznámili s podmienkami a princípmi ochrany osobných údajov v spoločnosti ŽSR ako Veriteľa zverejnenými na xxx.xxx.xx/xx.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne3.10 Dohoda je vyhotovená v štyroch (4) vyhotoveniach, a. s. sú súčasťou VOP z ktorých Veriteľ obdrží dve (2) vyhotovenia a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miesteDlžníci dve (2) vyhotovenia.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Dohoda O Uznaní Dlhu
Záverečné ustanovenia. 16.17.1. Právne vzťahy Banky Klient je povinný sa oboznámiť s VOP, ako aj osobitnými podmienkami Služieb SCS pred začatím využívania Služieb SCS.
7.2. Klient vyjadruje svoj výslovný súhlas s VOP a Klienta osobitnými podmienkami Služieb SCS, vrátane všetkých príloh momentom jeho registrácie a zaväzuje sa ich dodržiavať.
7.3. Akákoľvek komunikácia medzi Klientom a Spoločnosťou bude prebiehať v slovenskom jazyku, ak sa Klient a Spoločnosť nedohodnú inak.
7.4. Spoločnosť sa vyhradzuje právo zmeniť VOP alebo osobitné podmienky Služieb SCS a to vždy v písomnej forme, pričom je povinná ich zmenu zverejniť na webovej stránke xxxxxxxxx.xxxxxxxx.xx a oznámiť túto zmenu Klientovi prostredníctvom e-mailovej komunikácie. Zmeny vo VOP alebo v osobitných podmienkach Služieb SCS nadobudnú účinnosť najskôr k prvému dňu kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli tieto zmeny zverejnené a oznámené, pokiaľ v zmenených VOP alebo v oznámení nie je určené inak.
7.5. Členstvo, VOP ako aj osobitné podmienky Služieb SCS sa riadia právom platným právnym poriadkom Slovenskej republiky, pričom prípadne spory z nich vzniknuté patria do výlučnej jurisdikcie súdov Slovenskej republiky.
16.27.6. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaKlient nie je oprávnený postúpiť alebo inak previesť záväzky, pohľadávky, nároky, práva alebo povinnosti súvisiace so službami SCS na tretiu osobu bez predchádzajúceho písomného súhlasu Spoločnosti.
16.37.7. Ak sa ktorékoľvek Klient udeľuje Spoločnosti súhlas na postúpenia alebo prevod záväzkov, pohľadávok, nárokov, práv alebo povinností súvisiacich so službami SCS na tretiu osobu.
7.8. Žiadne ustanovenie VOPuvedené vo VOP alebo osobitných podmienkach Služieb SCS nevylučuje alebo neobmedzuje akékoľvek právo Klienta vyplývajúce zo zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov, produktových obchodných podmienok zákona č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, zákona č. 102/2014 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri predaji tovaru alebo Zmluvy stane neplatným poskytovaní služieb na základe zmluvy uzavretej na diaľku alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť zmluvy uzavretej mimo prevádzkových priestorov predávajúceho a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient platných slovenských právnych predpisov týkajúcich sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinokochrany spotrebiteľa.
16.47.9. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok Orgánom dozoru v spotrebiteľských záležitostiach je súčasťou VOPSlovenská obchodná inšpekcia, Inšpektorát SOI pre Bratislavský kraj, so sídlom Prievozská 32, 8 27 99 Bratislava, Slovenská republika, P. O. Box 29.
16.57.10. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou V prípade rozporu ustanovení VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom miesteosobitných podmienok Služieb SCS, majú prednosť osobitné podmienky Služieb SCS.
16.67.11. Banka VOP a osobitné podmienky Služieb SCS nadobúdajú účinnosť od 01.05.2019. Tieto osobitné podmienky upravujú spôsob využívania služby XX.XXXX prevádzkovaného spoločnosťou Smart City Services s. r. o., so sídlom Mlynské Nivy 16, 821 09 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 44 489 650, právna forma: spoločnosť s ručením obmedzeným zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sro, vložka číslo: 55375/B, e-mail: xxxxxxxxx@xxxxxxxx.xx, tel. č.: +000 000 000 000, ktorej predmetom je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, výpožička bicykla značky Brompton. Tieto osobitné podmienky služby XX.XXXX tvoria Prílohu č. 1 ku Všeobecným obchodným podmienkam služieb Smart City Service a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky sú ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stabilityneoddeliteľnou súčasťou. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň Všetky nižšie použité definície majú svoj význam uvedený vo VOPVšeobecných obchodných podmienkach služieb Smart City Service.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiach, ktoré upravovali tento Bankový produkt.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodné Podmienky
Záverečné ustanovenia. 16.110.1. Právne vzťahy Banky Poštové podmienky Consignment (medzinárodný styk) sú záväzné pre všetkých užívateľov služby Consignment a Klienta SP. Ak v týchto poštových podmienkach nie je uvedené inak, vzťahujú sa riadia právom Slovenskej republikyna práva a povinnosti užívateľov a SP ustanovenia Poštových podmienok – Všeobecná časť(medzinárodný styk).
16.210.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaTieto poštové podmienky sú k dispozícii na xxx.xxxxx.xx a na požiadanie na Zákazníckom servise SP.
16.310.3. Ak SP je oprávnená kedykoľvek jednostranne zmeniť alebo úplne nahradiť tieto poštové podmienky a to bez súhlasu užívateľa. Zmenené/nové poštové podmienky sú uverejnené na xxx.xxxxx.xx a stávajú sa ktorékoľvek ustanovenie VOPzáväzné pre všetkých užívateľov služby Consignment dňom nadobudnutia ich účinnosti, produktových obchodných nie však skôr ako boli uverejnené na xxx.xxxxx.xx . Zmena resp. vydanie nových poštových podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmzakladá právo užívateľa písomne vypovedať zmluvu, neovplyvní to pričom výpovedná lehota je 3 pracovné dni odo dňa doručenia výpovede SP.
10.4. Tieto poštové podmienky nadobúdajú platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPdňom schválenia a účinnosť 01. 01. 2012.
10.5. Pri zmene a doplnení týchto poštových podmienok, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmije vydávané ich úplné znenie so zapracovanými zmenami, ktoré budú mať najbližší právny význam nadobudli účinnosť: Príloha č.1 - Obmedzenia
1. Z vyberania a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. distribúcie v medzinárodnom styku sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvoduvylúčené:
a) zmeny právnych predpisovnebezpečné veci (napr. stlačené plyny, horľavé tekutiny a hmoty, korozívne látky, toxické látky, okysličovadlá, nákazlivé látky, zápalné a iné nebezpečné látky, ako aj rádioaktívne materiály a pod.),
b) vývoja na bankovom výbušniny, munícia, zápalné kvapaliny, žieraviny, všetky explozívne alebo finančnom trhuzápalné spúšťacie látky, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov ktoré samostatne alebo podmienky spolu s inými predmetmi vyvolávajú explóziu alebo môžu spôsobiť požiar. K nim patria výbušné látky, zápalné kapsule, hasiace prístroje, benzín, iné horľaviny alebo ich poskytovaniakombinácia, žieravé alebo otravné látky, taktiež plyny v prepravkách pod normálnym tlakom alebo v tlakových nádobách,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktovomamné a psychotropné látky,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systémuzásielky, aleboktorých obsahom sú falšované a odcudzené veci,
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvyohrozené druhy voľne rastúcich rastlín,
f) strelné zbrane - všetky zbrane, ktoré môže podľa VOP spôsobujú streľbu výbušnou silou, tlakovým vzduchom alebo Zmluvy zmeniť Zverejnenímplynom, najneskôr 15 kalendárnych dní vopredresp. môžu byť zapálené, vrátane štartovacích a svetelných pištolí,
g) predmety a látky na chemické alebo biologické útoky - k možnosti chemického alebo biologického útoku sa počíta nasadenie chemických alebo biologických účinných látok na spáchanie protiprávnych činov. K týmto zakázaným chemickým alebo biologickým látkam patria okrem iného aj yperit, VX, chlór, sarin, kyanovodík, choroboplodné zárodky pre zápalové ochorenie (anthrax), botulizmus, kiahne, tularémiu a vírusovú horúčku spôsobujúcu krvácanie (VHF).
16.7h) živé zvieratá - vrátane voľne žijúcich ohrozených druhov,
i) zásielky, ktorých obsah alebo úprava môžu ohroziť život alebo zdravie ľudí, poškodiť životné prostredie a zničiť alebo poškodiť iné zásielky alebo dopravné prostriedky,
j) zásielky, ktorých úprava alebo viditeľný obsah sú urážlivé alebo hanlivé,
k) platné a neplatné bankovky a mince, kolkové a poštové známky a iné ceniny, šperky, spracované a nespracované drahokamy, drahé kovy, cestovné šeky, platinu, zlato, striebro, klenoty a cenné papiere na doručiteľa alebo s vyznačenou nominálnou hodnotou v iných ako poistených zásielkach; drahé kovy sa musia zabaliť buď do pevnej kovovej schrány alebo drevenej debny, ktorá musí mať hrúbku steny najmenej 1 cm. Banka Balenie sa môže skladať aj z dvoch bezšvových vriec, ktoré tvoria dvojitý obal. Ak sa použijú pevné obaly zhotovené z preglejky, hrúbka ich steny sa môže obmedziť na 5 mm pod podmienkou, že hrany obalov sa spevnia kovovými rohovými prúžkami,
l) dokumenty, ktoré majú charakter aktuálnej a osobnej korešpondencie, vymieňanej medzi inými osobami ako sú odosielateľ a adresát alebo osoby bývajúce s nimi,
m) veci, ktorých dovoz alebo obeh je v krajine určenia zakázaný,
n) nože a rezacie nástroje - k týmto patria tiež šable, meče, nože na kartón, lovecké nože, spomienkové nože, bojové športové a profesionálne nástroje a iné nože s čepeľou nad 6 cm a nože, ktoré sú zakázané jednotlivými štátmi,
o) úderné zbrane - obušky, palice, baseballové palice a podobné predmety,
p) obranné prostriedky - slzný plyn, dráždivý plyn a podobné chemikálie a plyny v patrónach, kanistroch alebo iných prepravkách, ako aj iné obranné prostriedky ako sú napr. elektrošokové prostriedky,
q) iné predmety - horolezecké čakany, cestovné palice, holiace nože a nožnice s dlhou čepeľou, aj keď sa zvyčajne nepovažujú za smrtiace zbrane, ale môžu byť nasadené ako zbrane, vrátane napodobenín zbraní a granátov,
r) predmety všetkého druhu, u ktorých je dostatočné podozrenie, že by mohli byť použité na predstieranie smrtiacej zbrane. K týmto patria okrem iného aj pyrotechnické predmety alebo iné predmety so vzhľadom podobajúcim sa zbrani alebo s nebezpečným vzhľadom,
s) skaze podliehajúce biologické látky nákazlivé aj nenákazlivé,
t) tekutiny, veci ktoré premáčajú, premasťujú alebo farbia a veci ľahko sa kaziace. SP je v odôvodnených prípadoch oprávnená požadovať, aby odosielateľ, ktorý podáva zásielku do cudziny písomne vyhlásil, že ním odosielaná zásielka neobsahuje veci, ktoré sú z vyberania a distribúcie vylúčené. Ak odosielateľ odmietne tejto požiadavke vyhovieť, SP zásielku neprijme. SP je oprávnená doplniť VOP prekontrolovať, či boli zasielacie podmienky dodržané.
2. Ak SP zistí v zásielke nedovolený obsah podľa bodu 1. písm. a), až i), zabezpečí informovanie príslušných orgánov štátnej správy v zmysle osobitných právnych predpisov.
3. Ak SP zistí v zásielke nedovolený obsah podľa bodu 1. písm. j) až t), vyzve odosielateľa na ich prevzatie. Ak odosielateľ výzve nevyhovie, zásielku uloží v Poštovej ohlasovni a úložni.
4. Ak krajina určenia alebo krajina tranzitu preukáže podanie vecí vylúčených z vyberania a distribúcie odosielateľom so sídlom v Slovenskej republike, je oprávnená prostredníctvom SP dodatočne žiadať od odosielateľa ceny vzťahujúce sa k týmto veciam. Výšku dodatočných cien stanovuje krajina určenia alebo tranzitu na základe ustanovení Aktov Svetovej poštovej únie. V prípade, že odosielateľ po výzve zo strany SP odmietne dodatočné ceny uhradiť, krajina určenia s nimi zaobchádza podľa vnútroštátnych právnych predpisov.
5. SP môže so súhlasom odosielateľa odmietnuť prijatie zásielky adresovanej do cudziny, ak krajina určenia oznámila poštovým správam, že z dôvodu rozšírenia bankových služiebmimoriadnych udalostí (prírodné katastrofy, vojnové konflikty, epidémie, teroristické útoky, štrajky a pod.) nie je schopná zabezpečiť dodávanie zásielok. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopredAk je zásielka adresovaná do takejto krajiny určenia zaznamenaná až na výstupnej pošte, SP zabezpečí jej vrátenie odosielateľovi, ak nie je známy, odošle zásielku Poštovej ohlasovni a úložni. SP vráti odosielateľovi cenu, ktorú za zásielku zaplatil pri podaní.
16.81. Zmena VOP nadobudne účinnosť Zásielky adresované do krajín Európskej únie colnému konaniu nepodliehajú, s výnimkou území, ktoré sú uvedené v deň uvedený vo VOPTarife SP (Zasielacie podmienky – medzinárodný styk).
16.92. VOP platia Pri zásielkach adresovaných mimo krajín Európskej únie je odosielateľ povinný informovať sa o možnostiach, zákazoch a obmedzeniach zasielania tovarov. Záväzné informácie o colných predpisoch a vývoze tovaru podávajú colné orgány Slovenskej republiky a záväzné informácie o dovoze tovaru v krajine určenia poskytujú najmä príslušné zastupiteľské úrady v krajine určenia a obchodné komory. SP nezodpovedá za škody vzniknuté vývozom vecí, ktorých dovoz alebo obeh je v krajine určenia alebo krajine tranzitu zakázaný alebo obmedzený.
3. Xxxxxxxx podliehajúce colnému konaniu podáva odosielateľ s nasledovnými dokladmi:
a) s colným vyhlásením - k listovým zásielkam prikladá odosielateľ colné vyhlásenie CN 22. Colné vyhlásenie CN 22 musí byť nalepené na adresnej strane, pokiaľ možno v ľavom hornom rohu, pod adresou odosielateľa, ktorá musí byť na zásielke uvedená. Ak je hodnota tovaru vyššia ako 300 DTS, v prípade zasielania viacerých druhov tovaru alebo ak to odosielateľ uprednostňuje, prikladá colné vyhlásenie CN 23. V prípade, že obsahom listovej zásielky sú len písomnosti, colné vyhlásenie nie je potrebné vyplniť. Pri balíkoch vypĺňa odosielateľ colné vyhlásenie CN 23. Colné vyhlásenie CN 22/CN 23 vypĺňa odosielateľ v jednom z jazykov/jazyku a v počte uvedenom v zasielacích podmienkach pri príslušnej krajine v Tarife SP. Údaje v colnom vyhlásení SP nepreveruje a za ich správnosť neručí. Tlačivá colných vyhlásení a poštových sprievodiek sú k dispozícii na poštách, vzory vyplnených tlačív sú k dispozícii na poštách a na xxx.xxxxx.xx. Poštové sprievodky a tlačivá colných vyhlásení si môže odosielateľ vytlačiť aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002, a to v častiachz aplikácie ePodací hárok.
b) ostatné doklady potrebné na vývoz, ktoré upravovali tento Bankový produktpre danú krajinu definuje Tarifa SP (napr. faktúra, proforma faktúra a pod.) - ak je obsahom obchodný tovar. Doklady vloží odosielateľ do samolepiacej priesvitnej obálky, ktorú mu poskytne každá pošta. Ak si odosielateľ uplatňuje DPH alebo ak je hodnota obsahu zásielky vyššia ako 1 000 EUR, je odosielateľ povinný zásielku pred jej podaním na poštu colne prerokovať (podať elektronické colné vyhlásenie pri vývoze tovaru alebo sa nechať zastupovať colným deklarantom); viac informácií o elektronickej komunikácii na internetovej adrese: xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx. Pridelené číslo elektronického colného vyhlásenia odosielateľ napíše na balíkovú sprievodku alebo vpíše do colného vyhlásenia CN 22/CN 23. V prípade, ak odosielateľ poskytne údaje k colnému konaniu v elektronickej forme, je povinný ich uvádzať vždy zhodne s údajmi uvedenými v CN 22/CN 23 alebo poštových sprievodkách. V prípade rozdielu platia údaje uvedené na CN 22/CN 23 alebo poštových sprievodkách. V prípade spätného dovozu tovaru z dôvodu nedoručiteľnosti takejto zásielky je odosielateľ povinný na požiadanie pošty predložiť colnému úradu na účely colného konania číslo vývozného dokladu, ktoré bolo udelené colným úradom pri vývoze.
4. Ak colný úrad neumožní zásielke výstup do cudziny z dôvodu porušenia colných predpisov, SP postupuje podľa pokynov colného úradu.
Appears in 1 contract
Samples: Consignment Service Agreement
Záverečné ustanovenia. 16.18.1 Spoločnosť METRO oboznámila HM SR Bratislava so stavom Majetku Spoločnosti METRO. Právne vzťahy Banky a Klienta sa riadia právom Slovenskej republiky.
16.2HM SR Bratislava vyhlasuje, že Majetok Spoločnosti METRO pozná z osobnej obhliadky, je mu známe jeho účelové určenie podľa platnej územnoplánovacej dokumentácie. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPSpoločnosť METRO vyhlasuje, produktových obchodných podmienok že k Majetku Spoločnosti METRO neboli ku dňu podpisu tejto Zmluvy zriadené žiadne nájomné, predkupné, záložné práva, zabezpečovacie prevody práv, opcie, zmluvy o budúcej zmluve, alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmiiné práva tretích osôb, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.by bránili prevodu vlastníckeho práva podľa tejto Zmluvy, okrem:
16.48.2 HM SR Bratislava oboznámila Spoločnosť METRO so stavom Majetku HM SR Bratislava. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadokSpoločnosť METRO vyhlasuje, že Majetok HM SR Bratislavy pozná z osobnej obhliadky, je jej známe jeho účelové určenie podľa platnej územnoplánovacej dokumentácie. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneK Majetku HM SR Bratislava vyhlasuje, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOPže ku dňu podpisu tejto Zmluvy neboli k Majetku HM SR Bratislavy zriadené žiadne nájomné, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodupredkupné, záložné práva, zabezpečovacie prevody práv, opcie, zmluvy o budúcej zmluve, alebo iné práva tretích osôb, ktoré by bránili prevodu vlastníckeho práva podľa tejto Zmluvy, okrem:
a) zmeny právnych predpisovzriadenia a uloženia VN prípojok,
b) vývoja užívania, prevádzkovania, údržby, opravy, rekonštrukcie a odstránenie VN prípojok k stavbe: stavebné práce na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovaniavýhrevni B1-27 Furdekova,
c) vstupu, prechodu a prejazdu peši, motorovými a nemotorovými dopravnými prostriedkami, strojmi a mechanizmami oprávneným cez pozemky v rozsahu a spôsobom nevyhnutným na výkon povolenej činnosti, vrátane činností uvedených v písm. a) a b) v prospech Západoslovenská distribučná, a.s. (IČO: 36361518), podľa V-30723/2019 zo dňa 25.11.2019.
8.3 Práva a povinnosti Zmluvných strán prechádzajú v plnom rozsahu i na právnych nástupcov Zmluvných strán.
8.4 Pokiaľ v tejto Zmluve nebolo dohodnuté inak, vzájomné vzťahy Zmluvných strán sa riadia ustanoveniami Občianskeho zákonníka a ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi.
8.5 Akékoľvek zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,a doplnky k tejto Zmluve je možné robiť výlučne formou písomných dodatkov, podpísaných oprávnenými zástupcami obidvoch Zmluvných strán.
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky 8.6 Táto Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpísania oprávnenými zástupcami obidvoch Zmluvných strán a bankovej stabilityúčinnosť dňom nasledujúcim po dni jej prvého zverejnenia v zmysle Občianskeho zákonníka v spojení so zákonom č. Banka informuje Zverejnením 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene VOP alebo a doplnení niektorých zákonov (zákon o zmene podmienok Zmluvyslobode informácií) v znení neskorších predpisov, ktoré môže podľa VOP alebo nie však skôr, ako dôjde k ukončeniu Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002nájme pozemkov, a to vo vzťahu k pozemkom parc. č. 210/8, parc. č. 210/15 a parc. č. 210/17, o čom bude HM SR Bratislava bezodkladne písomne informovať Spoločnosť METRO. Účinky prevodu vlastníckeho práva k Zamieňanému majetku nastávajú dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia príslušného okresného úradu o povolení vkladu vlastníckeho práva do katastra nehnuteľností. Ak sa preukáže, že niektoré z ustanovení tejto Zmluvy (alebo jeho časť) je neplatné a/alebo neúčinné, takáto neplatnosť a/alebo neúčinnosť nemá za následok neplatnosť a/alebo neúčinnosť ďalších ustanovení Zmluvy, alebo samotnej Zmluvy. V takomto prípade sa obe Zmluvné strany zaväzujú bez zbytočného odkladu nahradiť takéto ustanovenie (jeho časť) novým tak, aby bol zachovaný účel, sledovaný uzavretím Zmluvy a dotknutým ustanovením. Členenie Zmluvy a jej titulky sú vložené pre zabezpečenie prehľadnosti textu a nie sú pre výklad Zmluvy podstatné.
8.7 Zmluvné strany týmto berú na vedomie, že sú povinnými osobami v častiachzmysle zákona č. 211/2000
8.8 Doručovanie pre účely tejto Zmluvy sa vykonáva a považuje za platne a účinne vykonané vtedy, ktoré upravovali tento Bankový produktak sa doručuje na poslednú známu adresu Zmluvnej strany, ktorá bola ako posledná známa adresa touto Zmluvnou stranou písomne oznámená. Obe Zmluvné strany sa zaväzujú vzájomne si písomne oznamovať zmenu adresy bez zbytočného odkladu. Písomnosti sa považujú za doručené dňom ich prevzatia druhou Zmluvnou stranou (príjemcom). Písomnosti sa považujú za riadne doručené aj dňom odmietnutia prevzatia písomnosti alebo uplynutím piatich (5) dní odo dňa odovzdania písomnosti ako doporučenej zásielky pošte.
8.9 Zmluva pozostáva z ôsmich (8) strán a je vypracovaná v desiatich (10) rovnopisoch, z ktorých tri
Appears in 1 contract
Samples: Zmluva O Zriadení Vecného Bremena
Záverečné ustanovenia. 16.11. Právne vzťahy Banky Dohoda vrátane jej príloh, nadobúda platnosť dňom jej podpísania Účastníkmi dohody a Klienta sa riadia právom účinnosť dňa 1. júla 2020, nie však skôr ako dňom nasledujúcim po dni jej prvého zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv.
2. Vzťahy touto Dohodou nedoriešené a súvisiace s jej predmetom búdu priebežne riešiť oprávnení zástupcovia Účastníkov dohody.
3. Zmeny Dohody, vrátane jej príloh, je možné uskutočniť len číselne označenými písomnými dodatkami k Dohode.
4. Dohoda je vyhotovená v 7 (siedmych) rovnopisoch každý z povahou originálu, z ktorých 3 (tri) rovnopisy dostane Xxxxxx rezerv a 2 (dva) rovnopisy Úrad vlády a 2 (dve) vyhotovenia budú postúpené na Ministerstvo financií Slovenskej republiky.
16.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčina.
16.3V Bratislave ............................... Xxx. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPXxx Xxxxxx, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľnýmPhD. predseda Správy štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky V Bratislave ............................... Xxx. Xxxxxx Xxxxx vedúci Úradu vlády Slovenskej republiky k Dohode uzavretej medzi Správou štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky a Úradom vlády Slovenskej republiky v súvislosti s prechodom pôsobnosti podľa § 40ai zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení zákona č. 134/2020 Z. z., neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOPktorou od 1. júla 2020 prechádzajú kompetencie Správy štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky v oblasti plnenia legislatívnych činností spojených s prípravou, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvyprerokovaním a schvaľovaním ústavných zákonov, zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov na Úrad vlády Slovenskej republiky. Banka Predmetom čiastkového delimitačného protokolu je delimitácia kompetencií a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takýmipôsobnosti Správy štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky vymedzené zákonmi a inými všeobecne záväznými predpismi prechádzajúce na Úrad vlády Slovenskej republiky v oblasti plnenia legislatívnych činností spojených s prípravou, ktoré budú mať najbližší právny význam prerokovaním a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľneschvaľovaním ústavných zákonov, a. s. sú súčasťou VOP zákonov a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvoduiných všeobecne záväzných právnych predpisov týkajúcich sa:
a) zmeny právnych zákona č. 372/2012 Z. z. o štátnych hmotných rezervách a o doplnení zákona č. 25/2007 Z. z. o elektronickom výbere mýta za užívanie vymedzených úsekov pozemných komunikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovaniazákona č. 218/2013 Z. z. o núdzových zásobách ropy a ropných výrobkov a o riešení stavu ropnej núdze a o zmene a doplnení niektorých zákonov,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systémunávrhov zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov v pôsobnosti Správy štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky. V Bratislave ............................... Odovzdávajúci za Správu štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky Xxx. Xxx Xxxxxx, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služiebPhD. predseda Správy štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky V Bratislave ............................... Preberajúci za Úrad vlády Slovenskej republiky Xxx. Xxxxx informuje Zverejnením Xxxxxxx vedúci oddelenia zahraničných vzťahov Úradu vlády Slovenskej republiky k Dohode uzavretej medzi Správou štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky a Úradom vlády Slovenskej republiky v súvislosti s prechodom pôsobnosti v oblasti plnenia legislatívnych činností spojených s prípravou, prerokovaním a schvaľovaním ústavných zákonov, zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov podľa § 40ai zákona č. 575/2001 Z. z. o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení zákona č. 134/2020 Z. z.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1Predmetom čiastkového delimitačného protokolu je delimitácia funkčných miest, zamestnancov a personálnej agendy. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia Zo Správy štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky na Úrad vlády Slovenskej republiky prechádza v oblasti plnenia legislatívnych činností spojených s prípravou, prerokovaním a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou schvaľovaním ústavných zákonov, zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov s účinnosťou od 101. 8júla 2020 • 1 štátnozamestnanecké miesto ( z toho .....0.... obsadených miest a ......1 neobsadené miesto)
1 Neobsadené štátnozamestnanecké miesto Hlavný štátny radca Odbor legislatívno- právny Správy štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky Stála štátna služba V Bratislave ............................... Odovzdávajúci za Správu štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky Xxx. 2002Xxxx Xxxxxxxxx riaditeľka osobného úradu Správy štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky V Bratislave ............................... Preberajúci za Úrad vlády Slovenskej republiky Xxx. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt Xxxxxxx Xxxxxxx riaditeľka osobného úradu Úradu vlády Slovenskej republiky k Dohode uzavretej medzi Správou štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky a Úradom vlády Slovenskej republiky v súvislosti s prechodom pôsobnosti v oblasti plnenia legislatívnych činností spojených s prípravou, prerokovaním a schvaľovaním ústavných zákonov, zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov podľa § 40ai zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení zákona č. 134/2020 Z. z. Zo Správy štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky prechádza na Úrad vlády Slovenskej republiky rozpočet výdavkov na mzdy, platy, služobné príjmy a ostatné osobné vyrovnania, poistné a príspevok do poisťovni, tovary a služby viažuce sa rušia na zamestnancov a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou činnosti súvisiace s účinnosťou od 1. 8. 2002výkonom kompetencií v oblasti plnenia legislatívnych činností spojených s prípravou, prerokovaním a to schvaľovaním ústavných zákonov, zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov nasledovne:
A. Výdavky spolu bez prostriedkov EÚ 10 805 21 610 21 885 v častiachtom:
A.1 Prostriedky štátneho rozpočtu (kód zdroja 111) 10 805 21 610 21 885
A.2 Prostriedky na spolufinancovanie 0 0 0
A.3 Mzdy, ktoré upravovali tento Bankový produkt.platy, služobné príjmy a ostatné osobné vyrovnania (000) 0 000 00 000 00 342
Appears in 1 contract
Samples: Dohoda O Prechode Práv a Povinností
Záverečné ustanovenia. 16.18.1. Právne vzťahy Banky Táto Zmluva sa riadi a Klienta sa riadia právom bude vykladaná v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky.
16.28.2. Za rozhodujúci jazyk pre zmluvné vzťahy sa považuje slovenčinaAkékoľvek zmeny a/alebo doplnenia k tejto Zmluve musia byť v písomnej podobe vo forme dodatku podpísaného obidvoma Zmluvnými stranami.
16.38.3. Ak sa ktorékoľvek ustanovenie VOPZmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy stane neplatným alebo nevymáhateľným, neovplyvní to platnosť alebo vymáhateľnosť ostatných ustanovení VOP, produktových obchodných podmienok alebo Zmluvy. Banka a Klient sa dohodli nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia takými, ktoré budú mať najbližší právny význam a účinok.
16.4. Vybavovanie Reklamácií upravuje Reklamačný poriadok. Reklamačný poriadok je súčasťou VOP.
16.5. Podmienky pre vykonávanie platobných služieb Slovenskej sporiteľne, a. s. sú súčasťou VOP a sú prístupné na xxx.xxxx.xx a na Obchodnom mieste.
16.6. Banka je oprávnená jednostranne zmeniť VOP, a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy z dôvodu:
a) zmeny právnych predpisov,
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania,
c) zmeny technických možností poskytovania Bankových produktov,
d) zabezpečenia bezpečného fungovania bankového systému, alebo
e) zabezpečenia obozretného podnikania Banky a bankovej stability. Banka informuje Zverejnením nie však skôr ako emitent v právnom postavení kupujúceho uhradí upisovateľovi v právnom postavení predávajúceho celú kúpnu cenu za prevod akcií podľa zmluvy o zmene VOP alebo o zmene podmienok Zmluvy, ktoré môže podľa VOP alebo Zmluvy zmeniť Zverejnením, najneskôr 15 kalendárnych dní vopred.
16.7. Banka je oprávnená doplniť VOP z dôvodu rozšírenia bankových služieb. Xxxxx informuje Zverejnením o doplnení VOP najneskôr 1 kalendárny deň vopred.
16.8. Zmena VOP nadobudne účinnosť v deň uvedený vo VOP.
16.9. VOP platia aj po skončení zmluvného vzťahu Klienta a Banky až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. 16.10.VOP nadobúdajú účinnosť 1. 1. 2015. Nadobudnutím účinnosti VOP sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002. Nadobudnutím účinnosti produktových obchodných podmienok pre daný Bankový produkt sa rušia a nahrádzajú Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1. 8. 2002prevode akcií uzatvorenou medzi zmluvnými stranami, a to v častiachza predpokladu, ktoré upravovali tento Bankový produkt.že upisovateľ financuje nákup/úpis vyššie uvedených dlhopisov z inkasa kúpnej ceny za predaj akcií podľa zmluvy o prevode akcií uvedenej týmto ods. 8.3. V Košiciach, dňa 18.6.2024 V Rejdovej dňa 3.10.2024 Východoslovenská vodárenská spoločnosť a.s. Obec Rejdová Podpis: Podpis: Meno: XXXx. Xxxxxxx Xxxxx Meno: Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxxx Funkcia: na základe plnomocenstva zo dňa 14.12.2023 Funkcia: starostka obce Rejdová
Appears in 1 contract
Samples: Zmluva O Upísaní Dlhopisov