Language. This Agreement has been prepared in the French and English language. In the event of contradiction between these language versions or of any difficulties in interpretation, the French shall prevail.
Language. Les CGV sont rédigées en français et en anglais. En cas de divergences entre la version française et la version anglaise, seule la version française prévau- dra. The STCs are drafted in French and in English. In the event of any discrepancies between the French and English version, only the French version shall apply.
Language. It is the express wish of the parties that this document and all related documents, including notices and other communications, be drawn up in the English language only. Il est de la volonté expresse des parties que ce document et tous les documents s’y rattachant, y compris les avis et les autres communications, soient rédigés et signés en anglais seulement.
Language. The language of the contract is French. In case of any contract’s translation, only the French version will prevail. The applicant states that he has fully understood the extent and content of the contractual relationship and is fully informed.
Language. La version définitive du présent contrat qui lie les Parties est fa version française, la version anglaise de ce contrat n’étant fournie qu’à litre d’information. En cas de contradiction entre les versions française et anglaise, la version française prévaudra The definitive version of this Agreement that binds the Parties is the French language version, the English version being provided for information purposes only. In the event of a contradiction between the two versions, the French version shall prevail.
Language. It is the express wish of the parties that Section C of this Deed be drawn up in English. It is also the express wish of the parties that the Additional Provision supplementing this Deed be drawn up in English only.
Language. Only the French translation of these general conditions of sales is legally valid.
Language. Les présentes conditions générales de vente sont rédigées en anglais, la traduction en français n’étant fournie qu’à des fins d’information. These general terms and conditions of sale are drafted in English, the French translation being provided solely for information purposes.
Language. Les parties ont expressément demandé que le présent contrat et tous les documents s’y rattachant soient rédigés en français. It is the express wish of the parties that this agreement and any related documents be written in French. MD Marque déposée de La Banque de Nouvelle-Écosse. MD* Mastercard et la marque figurative Mastercard sont des marques déposées de Mastercard International Incorporated, dont La Banque de Nouvelle-Écosse est un usager autorisé.
Language. The parties have requested that the Purchase Order and all related documents be drawn up in English. Les parties ont exigé que le présent Bon de commande et tous documents connexes soient rédigés en anglais.