Définition de Date de versement

Date de versement. Date de la dernière révision du loyer : …… /…… /……
Date de versement. □ Le 30/31 de chaque mois □ Le dernier jour d’accueil du mois □Au plus tard le ….. de chaque mois
Date de versement. (A cocher) : □ Le 30 ou 31 de chaque mois □ Le dernier jour travaillé du mois

Examples of Date de versement in a sentence

  • Total mensuel net € Montant du loyer, charges comprises = euros par mois Montant du dépôt de garantie prévu au bail = euros Date de versement = / / .

  • Mois de travail presté Date de versement novembre 2014 décembre 2014 janvier 2015 mi-novembre 2014 décembre 2014 janvier 2015 février-mars-avril 2015 mi-février 2015 mai-juin-juillet 2015 mi-mai 2015 août-septembre 2015 si d’application mi-août 2015 L’embauche complémentaire est destinée à venir en soutien aux travailleurs salariés exerçant la fonction de tuteur, en lien avec l’accueil des jeunes.

  • Loyer : XX Charges : XX Total Mensuel : XX Dépôt de garantie : XX Date de versement de ce loyer : XX Il s’agit d’un appartement donné à usage d’habitation exclusivement.


More Definitions of Date de versement

Date de versement. (à cocher)
Date de versement dernier jour d’accueil du mois chaque mois Conformément à la Loi n°2007-1223 du 21 août 2007 en faveur du travail, de l’emploi et du pouvoir d’achat, des heures complémentaires et /ou supplémentaires sont ajoutées à la rémunération de base, en cas de dépassement d’horaire dans une même semaine d’accueil. L’accueil d’un enfant présentant des difficultés particulières, temporaires ou permanentes, donne droit à la majoration du salaire en fonction de l’importance des difficultés suscitées par l’accueil de l’enfant. Si l’employeur fournit des repas, une attestation sera à remplir en fin d’année civile afin que l’assistant(e) maternel(le) puisse être en règle avec le centre des impôts ; Le montant de ces frais de nourriture est fixé à la signature de ce contrat en annexe. Ces indemnités sont fixées par l’assistant(e) maternel(le) et l’employeur et ne sont pas soumises à cotisations. Elles ne sont pas versées en cas d’absence de l’enfant. Conformément à l’Article D.773-5 du Code du travail, le montant minimal de l’indemnité d’entretien (nourriture non incluse) ne peut être inférieur à 85% du minimum garanti mentionné à l’article L.141-8, par enfant et pour une journée jusque 9 heures d’accueil. Ce montant est calculé en fonction de la durée effective de l’enfant pour les journées de plus de 9 heures. (Cocher la mention retenue et en définir le montant en % ou en €)  À chaque anniversaire du contrat au mois de : …………………………  1 fois par an au mois de : …………………………  Ne seront pas revalorisées.
Date de versement. □ Le 30/31 de chaque mois □ Le dernier jour d’accueil du mois □Au plus tard le ….. de chaque mois Conformément à la Loi n°2007-1223 du 21 août 2007 en faveur du travail, de l’emploi et du pouvoir d’achat, des heures complémentaires et /ou supplémentaires sont ajoutées à la rémunération de base, en cas de dépassement d’horaire dans une même semaine d’accueil. Les heures complémentaires ne sont pas majorées jusqu’à 45 heures par semaine, elles peuvent être rémunérées ou récupérées au gré de l’assistant(e) maternel(le). Les heures supplémentaires sont majorées à partir de la 46ème heure par semaine. L’accueil d’un enfant présentant des difficultés particulières, temporaires ou permanentes, donne droit à la majoration du salaire en fonction de l’importance des difficultés suscitées par l’accueil de l’enfant. Ces indemnités sont fixées par l’assistant(e) maternel(le) et l’employeur et ne sont pas soumises à cotisations. Elles ne sont pas versées en cas d’absence de l’enfant. Conformément à l’Article D.773-5 du Code du travail, le montant minimal de l’indemnité d’entretien (nourriture non incluse) ne peut être inférieur à 85% du minimum garanti mentionné à l’article L.141-8, par enfant et pour une journée jusque 9 heures d’accueil. Ce montant est calculé en fonction de la durée effective de l’enfant pour les journées de plus de 9 heures. L’employeur peut amener le matériel mais ceci ne le dispense pas de verser les frais d’entretien. Les indemnités de nourriture Le repas est fourni par : □ L’employeur □ L’assistant(e) maternel(le) S’il est fourni par l’assistant(e ) maternel(le) chaque repas sera de : □ À chaque anniversaire du contrat au mois de : ………………………… □ 1 fois par an au mois de : ………………………… □ Ne seront pas revalorisées
Date de versement. (A cocher) : # Le 30 ou 31 de chaque mois # Le dernier jour travaillé du mois # Autre date : Le contrat sera révisé chaque année à sa date anniversaire : INDEMNITES DE NOURRITURE ET D’ENTRETIEN (Article 8 et annexe 1 de la Convention Collective).
Date de versement. (A cocher) : □ Le 30 ou 31 de chaque mois □ Le dernier jour travaillé du mois □ Autre date : Le contrat sera révisé chaque année à sa date anniversaire : L’indemnité d’entretien est destinée à rembourser les dépenses faites par l’assistante maternelle pour répondre aux besoins de l’enfant (électricité, eau, chauffage, matériel, jouets d’éveil, livres...). L’indemnité de nourriture s’ajoute à l’indemnité d’entretien sauf si les repas sont fournis par l’employeur. Conformément à l’Article D 773-5 du Code du travail, le montant minimal de l’indemnité d’entretien (nourriture non incluse) ne peut être inférieur à 85% du minimum garanti mentionné à l’article L 141-8, par enfant et pour une journée de 9 heures. Ce montant est calculé en fonction de la durée effective de l’enfant pour les journées de plus de 9 heures. Pour les journées de moins de 9 heures, c’est le texte le plus favorable à l’assistante maternelle qui sera retenu. (Soit la Convention Collective non proratisable quel que soit le nombre d’heures de garde dans la journée, soit le Décret 773-5 proratisable en fonction du nombre d’heures de garde dans la journée) Le montant de l’indemnité d’entretien sera de €uros par jour. Le montant de l’indemnité de nourriture sera de €uros par jour dont goûter €uro Cette page permet de définir les prestations respectives des deux parties. Les parents fourniront obligatoirement, les couches conformément à l’Article D 773-5 du Code du travail. L’ASSISTANTE MATERNELLE LES PARENTS Lit □ □ Chaise haute □ □ Transat □ □ Parc □ □ Landau et poussette □ □ Siège-auto homologué □ □ Jouets □ □ Biberons □ □ Stérilisateur □ □ Petit déjeuner □ □ Déjeuner □ □ Goûter □ □ Diner □ □ Lait infantile □ □ Draps □ □ Couches □ □ Lingettes ou lait de toilette □ □ Thermomètre □ □ Médicaments contre la fièvre □ □ Sérum physiologique □ □ Crème contre l’érythème fessier □ □ Change complet □ □ Entretien du linge de l’enfant □ □ Photocopie du Carnet de vaccination □ □ Repas de l’enfant en cas de régime □ □ alimentaire particulier (lait de soja, biscuit sans sel, aliments bio, …) □ □ Le carnet de santé est un document confidentiel, les informations qui y figurent sont couvertes par le secret médical. Nul ne peut exiger la présentation de ce carnet. Si vous confiez le carnet de santé à votre assistante maternelle, vous pouvez le mettre dans une enveloppe fermée portant la mention « Secret médical ».

Related to Date de versement

  • Rappel Votre responsabilité est engagée jusqu’à la fin du contrat de location.

  • Produits désigne les produits et les services de Nu Skin qui sont vendus par le biais de l’entité Nu Skin Local dans chacun des Pays autorisés. L’expression « Règles commerciales et administratives » désigne les règles qui régissent la manière dont un Brand Affiliate doit mener son activité et qui définissent les droits et les relations des parties. L’expression « Pays de résidence » désigne, si vous êtes une personne physique, le pays, le territoire ou autre juridiction politique du ressort duquel vous dépendez en qualité de citoyen ou de résident légal et au regard duquel pays vous avez signé le Contrat de Brand Affiliate. Si vous êtes une Entité commerciale telle qu’une société de capitaux, une société de personnes, une société à responsabilité limitée ou toute autre forme d’organisation commerciale, il s’agira du pays, du territoire ou autre juridiction politique dans lequel vous êtes légalement constituée en vertu du droit de votre Pays de résidence et dans lequel chaque membre de l’Entité commerciale est légalement autorisé en bonne et due forme à mener l’activité dans le Pays de résidence, et au regard duquel pays vous avez signé le Contrat de Brand Affiliate. L’expression « Programme de performance des ventes » désigne le plan spécifique exposant en détail les conditions de la structure de rétribution qui s’applique aux Brand Affiliates.

  • Jour Ouvrable désigne un jour calendaire à l’exception des samedis, dimanches, et jours fériés en France métropolitaine et au Luxembourg et tout autre jour désigné comme tel par le Prestataire.

  • Bénéficiaire désigne une personne morale ou physique, créancier d’une Opération de paiement émise par le Titulaire.

  • Site Internet xxx.xxxxxxxxxxxxxx-xxx.xxx courriel : xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxx-xxx.xxx

  • Maître d’ouvrage désigne la personne physique ou morale pour le compte de laquelle la mission est effectuée et qui en règle les honoraires (directement ou indirectement).

  • Jour ouvré désigne tout jour de la semaine autre que le samedi, le dimanche ou jour férié légal.

  • Commande Interface de programmation mise à disposition du CLIENT par OUTSCALE, permettant au CLIENT de piloter et de configurer les Prestations (automatisation des créations, suppressions, démarrages et arrêts des Machines Virtuelles, Extension temporaire du Périmètre des Prestations en cas de détection d’un manque de ressources par l’Infrastructure, etc.)

  • Produit logiciel ou application disponible dans l’Offre fournie par Nordnet.

  • Site désigne le site internet exploité par la Plateforme dont l’objet consiste à vendre des biens ou services à des Utilisateurs ou à collecter des fonds auprès d’eux, ou à mettre en relation des Titulaires avec des Utilisateurs.

  • Contrat désigne le présent Contrat de Prêt, son annexe et ses éventuels avenants.

  • Logiciel désigne le logiciel concédé sous licence par Siemens en vertu du présent Contrat et mis à disposition au téléchargement ou à la livraison par un autre moyen au Client en vue de son installation, et qui inclut les mises à jour, les modifications, les données de conception, et toutes les copies de celles-ci, les API basées sur le logiciel associées, les scripts, toolkits, les bibliothèques, le code de référence ou code exemple, et les éléments similaires.

  • Sinistre Événement susceptible d’entraîner l’application d’une garantie au contrat.

  • Données signes, signaux, messages, écrits, images, sons de toute nature et, de manière générale, tout contenu susceptible d’être stocké, rendu disponible, consulté, transporté, diffusé.

  • Données à caractère personnel Lors de la prise de réservation, ou lors du séjour, certaines de vos données à caractère personnel peuvent être collectées et faire l’objet d’un traitement de notre part. Lorsque la prise de réservation est effectuée via notre site internet ou via le site xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx, les modalités de traitement des données collectées en préalable de la réservation ou concomitamment à cette dernière font l’objet de la politique de confidentialité ou des conditions générales de vente que vous acceptez avant la confirmation de réservation. Les données à caractère personnel collectées lors d’une réservation effectuée par téléphone ou lors de votre séjour sont les suivantes : - Nom et prénom de la personne ayant effectué la réservation, - Numéro de téléphone ayant effectué la réservation, - Adresse email de la personne ayant effectué la réservation - Date de naissance de la personne ayant effectué la réservation et des accompagnants Ces données sont collectées et traitées sur les fondements suivants : - Votre consentement, - La nécessité de permettre l’exécution d’un contrat de réservation conclu entre nous. Personne d’autre que nous et la société Flower (Société par Actions Simplifiée au capital de 92 500 €, Immatriculée au RCS de Toulouse sous le n°000 000 000, ayant son siège social situé à Les Espaces de Balma 4-5, 00 xxxxxx Xxxxxxx xx Xxxxxx, 31130 BALMA) n’avons accès aux données collectées. Les données collectées font l’objet d’un traitement qui poursuit les finalités suivantes : - L’exécution d’un contrat de réservation conclu entre nous ; - La gestion de vos éventuelles réclamations ; - La tenue de notre fichier clients ; - La réalisation d’actions de prospection commerciale par nous et/ou la société Flower ; - La gestion de notre comptabilité. Les données collectées sont conservées pour toute la durée nécessaire à l’exécution du contrat de réservation et seront conservées pendant 5 ans après la date de fin du séjour, sauf en cas de litige non soldé au terme de ce délai, auquel cas les données seront conservées jusqu’au terme du litige. Conformément à la Loi Informatique et Libertés n° 78-17 du 6 janvier 1978, il est précisé que chaque personne dispose des droits suivants sur ses données : droit d’accès, droit de rectification, droit à l’effacement (droit à l’oubli), droit d’opposition, droit à la limitation du traitement, droit à la portabilité. Chaque personne peut également définir des directives relatives à la conservation, à l'effacement et à la communication de ses données à caractère personnel après son décès. Chaque personne peut, pour des motifs tenant à sa situation particulière, s’opposer au traitement des données le concernant. Pour exercer ce type de droits, les courriers devront être adressés par RAR à l’adresse suivante : Flower Campings, Les Espaces de Balma 4-5, 00 xxxxxx Xxxxxxx xx Xxxxxx, 31130 BALMA , ou à l’adresse mail suivante : xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxx.xxx. Toute personne victime d’un manquement à l’un des droits susvisés peut introduire une réclamation auprès de la CNIL (xxxxx://xxx.xxxx.xx/). Vous pouvez également vous opposer au démarchage téléphonique en vous inscrivant sur la liste d’opposition au démarchage téléphonique sur le site BLOCTEL (xxxxx://xxx.xxxxxxx.xxxx.xx/). These Terms & Conditions set out the rights and obligations of the parties that make up the booking contract for touring pitches and rental units at our campsite. By booking a pitch and/or rental unit at our campsite you acknowledge that you have read and accepted these Terms & Conditions.

  • Territoire territoire couvrant la France métropolitaine au sein duquel est peuvent être souscrites, et est(sont) fournie(s) l’(les) Offre(s) de Nordnet. Selon les Offres, le Territoire peut être restreint ou éventuellement étendu. Le cas échéant, il sera précisé au sein des Conditions Particulières applicables à l’Offre.

  • Prestataire désigne MANGOPAY SA, émetteur de la Monnaie Electronique agréé au Luxembourg par la Commission de Surveillance du Secteur Financier sous les références n°3812 et habilité à exercer son activité dans tous les pays membres de l’Union Europpéenne. Le Prestataire figure sur la liste des établissements de monnaie électronique consultable sur xxx.xxxx.xx/xxxxxxxxxxxx/xx-xxx/xxxxxx-xxxxxxxxxxx.

  • Conditions Générales désigne le présent document.

  • Fait à le Signature

  • Utilisateur personne utilisant tout ou partie de l’Offre souscrite par un Abonné, pouvant être tiers au Contrat.

  • Souscripteur le signataire du contrat de la prestation assurée qui s’engage, de ce fait, à régler la prime d’assurance.

  • Utilisateurs désigne l’ensemble des catégories d’utilisateurs de la PLATEFORME OPENDATASOFT. Sont ainsi considérés comme UTILISATEURS :

  • Jour Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche

  • Fournisseur entité titulaire de l’autorisation d’achat pour revente d’électricité, conformément à l’article L333-1 du code de l’énergie et signataire d’un Contrat GRD-F avec Enedis, en vue de proposer aux Clients un Contrat Unique.

  • Partie désigne le Vendeur ou le Client, selon le sens donné par la phrase où ce terme figure. Au pluriel, ce terme désigne le Vendeur et le Client.

  • Franchise part du préjudice laissé à la charge de l’Assuré dans le règlement du Sinistre. Les montants de Franchise se rapportant à chaque garantie sont précisés au Tableau des garanties.