Confidencialidad y Derechos de Propiedad Intelectual Cláusulas de Ejemplo

Confidencialidad y Derechos de Propiedad Intelectual. Se entenderá por Información Confidencial todos los datos, documentación e información de cualquier tipo a los que tengan acceso las Partes en virtud de la prestación del SERVICIO. Toda la Información Confidencial que sea comunicada entre las Partes con motivo de la prestación del SERVICIO, sólo podrá ser utilizada para este fin única y exclusivamente. Las Partes informarán a su personal y colaboradores de las obligaciones establecidas en el presente Contrato sobre confidencialidad y realizará cuantas acciones sean necesarias con el fin de asegurar el cumplimiento de tales obligaciones. Nada contenido en el Contrato se entenderá que supone, en ningún caso, un derecho o privilegio de uso de la marca y el logo “MITSUBISHI”, “MITSUBISHI ELECTRIC” o “MEU”, del logo de Mitsubishi Electric conocido como “tres diamantes”, así como de ningún otro tipo de logo o marca titularidad de, usada por, perteneciente a, o registrada por, cualquier empresa del Grupo Mitsubishi Electric. Las obligaciones establecidas en la presente cláusula seguirán vigentes tras la terminación del presente Contrato hasta que acaezca la primera de las siguientes circunstancias: (i) el transcurso de cinco (5) años; (ii) la prescripción o caducidad de cualquier derecho dispositivo sobre dichas cláusulas (en todo o en parte) conforme a las leyes aplicables o (iii) que las mismas devengan de dominio público.
Confidencialidad y Derechos de Propiedad Intelectual. La información obtenida a través de la consultoría contratada es para uso exclusivo de OLADE. Además, será considerada CONFIDENCIAL, salvo que exista autorización por escrito de OLADE. Los documentos, estudios o cualquier otro producto generado durante el desarrollo de la Consultoría serán de propiedad intelectual de OLADE y serán registrados como tales.
Confidencialidad y Derechos de Propiedad Intelectual. (a) Las partes reconocen que la información que la parte que divulga presenta a la parte que recibe en conexión con este Acuerdo incluye la divulgación de información confidencial y de propiedad exclusiva de la parte, tanto de naturaleza técnica como comercial. La parte receptora acepta no divulgar dicha información a terceros sin el consentimiento escrito previo de la parte que divulga. (b) Los derechos de propiedad intelectual, los derechos de autor y otros derechos conectados con estos con respecto a dibujos, especificaciones, documentos, información y software puestos a disposición por el Vendedor al Comprador serán propiedad única del Vendedor. El Comprador no puede permitirle a un tercero que fabrique los Productos o sus partes. (c) El Comprador tiene la obligación de informar al Vendedor los derechos de propiedad intelectual que puedan existir con respecto a los Equipos si los Servicios se prestan para Equipos que no fueron suministrados por el Vendedor. En caso de reclamos de terceros que puedan afirmarse sobre la base de la existencia de derechos de propiedad intelectual sobre los Equipos o los Productos no entregados por el Vendedor, el Comprador deberá indemnizar y mantener indemne al Vendedor respecto de tales reclamos. (d) Con respecto al software, el Vendedor le otorga al Comprador un derecho no exclusivo y no transferible de usar los derechos de propiedad intelectual en forma de código objeto legible por máquina, en un sistema limitado a la operación de los Equipos acordados. La licencia de software será ilimitada en el tiempo y sin cargo, si no se acuerda de otra manera. Ni el Comprador ni un tercero podrán modificar, reproducir, traducir, aplicar ingeniería inversa, transferir de código objeto a código fuente ni descompilar el software del Vendedor. La licencia no autoriza al Comprador a usar el software para ningún equipo que no sea parte de los Equipos acordados, ni a otorgar sublicencias o copiar los documentos del software sin el consentimiento escrito previo del Vendedor. El Comprador solo tiene derecho a hacer una sola copia para fines de respaldo, para poder volver a cargar el sistema, limitado a un Equipo acordado. Si el Comprador cambia los Equipos acordados, deberá comprar e instalar software nuevo. En caso de rescisión del Acuerdo, la licencia caduca y todas las copias del software y la documentación deberán devolverse al Vendedor oportunamente.
Confidencialidad y Derechos de Propiedad Intelectual. (a) Confidencialidad. (i) La Reserva se compromete a usar y mantener la Información Confidencial proporcionada por el Usuario de acuerdo con los Protocolos de la Reserva y los Protocolos de Compensación de Cumplimiento, excepto que se requiera o permita de lo contrario en virtud de la presente Sección 8 (a), bajo la Sección 9 (b) (v) o según sea solicitado por ARB de acuerdo con sus Reglas y Requisitos de su Programa de Compensación o sea requerido por Ecología de acuerdo con las Reglas y Requisitos de su Programa. El Usuario reconoce que la Reserva transmitirá Información Confidencial al Proveedor de Servicios con el propósito de mantener el Programa, consiente y autoriza el intercambio de datos entre la Reserva y el Proveedor de Servicios. Tanto la Reserva como el Usuario deberán realizar esfuerzos comercialmente razonables para proteger cualquier Información Confidencial de la otra parte contra la divulgación o uso no autorizado, usando al menos el mismo nivel de cuidado que utiliza para proteger su propia Información Confidencial. La Reserva y el Usuario acuerdan no utilizar o divulgar Información Confidencial de la otra parte, excepto en la medida en que tal uso o divulgación sea (A) razonablemente necesario para cumplir con los Protocolos de la Reserva, los Protocolos de Compensación de Cumplimiento o con estos Términos de Uso Incluyendo, sin limitación, en relación con la producción de informes o información solicitada por ARB o Ecología; O (B) autorizado por escrito por la otra parte. No se considerará que la Reserva ni el Usuario han violado los presentes Términos de Uso debido al uso o divulgación de cualquier Información Confidencial de la otra parte si (i) tal uso o revelación es razonablemente necesario para cumplir con cualquier ley, regulación, orden u otro requisito legalmente exigible, o cualquier solicitud de cualquier autoridad gubernamental que tenga jurisdicción sobre la Reserva (incluídos ARB y Ecología), los CRTs o ROCs del Usuario y (ii) la parte que use o divulgue dicha Información Confidencial provea a la otra parte, tan pronto como razonablemente se pueda, en cualquier caso, antes de dicho uso o divulgación, un aviso por escrito de tal uso o divulgación para que la otra parte pueda solicitar una orden de protección u otro recurso apropiado. Con respecto a las solicitudes de ARB o Ecología de Información Confidencial relacionada con un proyecto de compensación particular en relación con la revisión o acreditación de dicho proyecto...
Confidencialidad y Derechos de Propiedad Intelectual. (a) Confidencialidad Las personas en prácticas deberán observar la mayor discreción en todo lo referente a los hechos e informaciones que lleguen a su conocimiento durante su contrato de prácticas, en particular en los contactos con representantes de los medios de comunicación. Las personas en prácticas no revelarán, en modo alguno, ningún documento o información que no haya sido ya hecho público, y seguirán sujetos a esta obligación después de la conclusión del contrato de prácticas.
Confidencialidad y Derechos de Propiedad Intelectual. Xxxxxxxxxx and InfoCert se comprometen a mantener, tanto durante la vigencia del contrato como posteriormente, una confidencialidad absoluta con respecto a la información relativa al Cliente y a la que este se refiera, utilizando la correspondiente denominación de Confidencial, y obligarán a su personal a hacer lo mismo. Esto no incluye la información que Camerfirma y/o InfoCert pueda demostrar que estaba en su posesión antes de ser enviada por el Cliente o que haya pasado a dominio público como resultado de hechos que no dependen de Camerfirma y/o InfoCert. El Cliente deberá a InfoCert y a Camerfirma la misma obligación de confidencialidad, comprometiéndose, en particular, a mantener una confidencialidad absoluta en relación con la documentación técnica que le envíen Camerfirma y/o InfoCert y, por lo tanto, a no revelar, copiar o transferir esa documentación a terceros. Las Partes se comprometen también a poner en conocimiento de cualquier tercero con el que puedan tratar esta obligación de confidencialidad. Todos los derechos de propiedad intelectual, derechos de propiedad industrial y cualquier otro derecho relacionado con el Servicio y el Software u otra solución tecnológica contenida en él y/o conectada a él son y seguirán siendo propiedad de Xxxxxxxxxx e InfoCert, a menos que Camerfirma o InfoCert indiquen expresamente que son propiedad de un tercero. Todos los derechos de uso del Servicio y del Software y la tecnología que contiene están reservados a Camerfirma e InfoCert. Al Cliente se le concede el uso del Servicio solo dentro de los límites y bajo las condiciones establecidas en el Contrato. El Cliente no puede utilizar el Servicio, el Software ni las soluciones tecnológicas contenidas en él, de ninguna otra manera. A título de ejemplo, pero sin limitarse a ello, se prohíbe copiar, modificar, descompilar, desensamblar, distribuir, incluso en línea, conceder el uso a terceros, del Servicio y del Software y las soluciones tecnológicas que contiene. El Contrato no confiere al Cliente ningún derecho distinto y/o adicional a los expresamente previstos en él. En particular, este Contrato no constituye la venta, transferencia, leasing u otra forma de transferencia de derechos del Software, excepto en los casos expresamente previstos en el presente documento, y/o los servicios y/o productos prestados por Camerfirma e InfoCert, que siguen siendo los únicos propietarios de dichos servicios y/o productos. El Cliente se compromete a no utilizar la marca Came...

Related to Confidencialidad y Derechos de Propiedad Intelectual

  • Derechos de Propiedad Intelectual “El Proveedor” asume toda responsabilidad por las violaciones que se causen en materia de patentes, marcas o derechos de autor, con respecto al uso de los bienes o técnicas de que se valga para proporcionar el servicio objeto de este contrato. En su caso, salvo que exista impedimento, los derechos inherentes a la propiedad intelectual que se deriven de los servicios objeto del presente contrato, invariablemente se constituirán a favor de “El Estado” en términos de las disposiciones legales aplicables. Los datos, manuales, entregables, información y/o resultados ingresados por “El Estado” respecto del cual se adquiere el objeto del servicio del presente contrato, son propiedad de “El Estado” en todo momento y constituye secreto industrial, en términos del artículo 82 de la Ley de Propiedad Industrial y, por lo tanto, quedarán sujetos a lo establecido por los artículos 83, 84, 85 y 86 de dicho ordenamiento, por lo que “El Proveedor”, ni ninguna de las personas físicas que dependan o se encuentren vinculadas a dicha persona moral, en su caso, podrán divulgarlos, comunicarlos, transmitirlos o utilizarlos en beneficio de cualquier otra persona distinta de “El Estado” así mismo los productos derivados del presente contrato serán explotados, difundidos, aplicados usados exclusivamente por “El Estado”. Tampoco “El Proveedor” podrá duplicarlos, grabarlos, copiarlos o de cualquier forma reproducirlos, utilizarlos, difundirlos, aplicarlos o explotarlos sin la autorización expresa de “El Estado”.

  • DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL E INDUSTRIAL Por la celebración del presente Contrato, ninguna de “LAS PARTES” adquiere ningún tipo de derecho, expreso o implícito, sobre los derechos adquiridos de propiedad intelectual e industrial de la otra parte. Para los efectos y alcances de lo previsto en el presente Contrato, se entenderá como “derechos de propiedad intelectual e industrial” a las marcas, avisos comerciales, patentes, modelos de utilidad, patentes de diseño, diseños registrados, derechos de autor, copyright de cualquier naturaleza o clase, derechos de diseño y cualesquiera derechos de naturaleza similar (todos independientemente de que estén registrados o no), incluyendo derechos sobre secretos industriales y comerciales, e información confidencial de naturaleza tecnológica de la cual los derechos anteriormente descritos estén protegidos, incluyendo aplicaciones, software, hardware, derechos sobre marcas y avisos comerciales, así como toda solicitud y derecho a solicitar la protección de cualquiera de los conceptos anteriormente señalados. “EL PRESTADOR DEL SERVICIO” asume la responsabilidad total en caso de que al prestar sus Servicios a “BANSEFI”, infrinja patentes, marcas, viole registros de derechos de autor o cualquier otro ordenamiento durante la ejecución de tales servicios, por lo que “EL PRESTADOR DEL SERVICIO” se obliga a sacar en paz y a salvo los derechos de “BANSEFI”, aun cuando haya concluido el presente Contrato.

  • Derechos de propiedad 62.1 Si el Contrato se termina por incumplimiento del Contratista, todos los Materiales que se encuentren en el Sitio de las Obras, la Planta, los Equipos, las Obras provisionales y las Obras se considerarán de propiedad del Contratante.

  • ENTREGA DE BIENES La entrega de bienes deberá efectuarse cumpliendo con las condiciones técnicas, establecidas en el Contrato suscrito y de sus partes integrantes u Orden de Compra y propuesta adjudicada, sujetas a la conformidad por el Responsable de Recepción o la Comisión de Recepción de la entidad contratante.

  • CONFIDENCIALIDAD Y PROTECCIÓN DE DATOS El contratista y el personal encargado de la realización de los trabajos guardarán secreto profesional sobre toda la información que recaben y documentos que generen, así como de los asuntos a los que tengan acceso o conocimiento durante la vigencia del contrato, estando obligados a no hacer públicos o enajenar cuantos datos conozcan como consecuencia o con ocasión de su ejecución, incluso después de finalizar el plazo contractual. El deber se mantendrá durante un plazo de cinco años. Asimismo el contratista quedará obligado al cumplimiento de lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y en concreto a lo referente al cumplimiento de las medidas de seguridad establecidas y al deber xx xxxxxxx profesional, asumiendo las responsabilidades que por su incumplimiento le incumban.

  • Entrega de los bienes El Concursante adjudicado hará entrega de los bienes conforme a los términos y requerimientos xxx Xxxxxx de Requisitos y condiciones pactadas en el contrato, entendiéndose por ello la forma, lugar, y el plazo, entre otros señalado en los Anexos 1 y 2. Los Concursantes deberán presentar su oferta considerando que los bienes deben ser entregados bajo la condición DDP Destino Final, entregado con derechos pagados de acuerdo a los Incoterms 2010 bajo la cual serán evaluados y adquiridos. Atendiendo a las características de los bienes, las maniobras de descarga en destino final, serán por cuenta de CFE GENERACION III EPS. En su caso, los Concursantes adjudicados, a la entrega deberán presentar a CFE Generación III EPS, únicamente para efectos informativos y estadísticos, un escrito libre, mediante el cual manifiesten, bajo protesta de decir verdad, el nombre de la empresa fabricante y el resultado del cálculo del porcentaje de contenido nacional de los bienes que entregará, este escrito será presentado en el almacén que corresponda a la última entrega. La recepción será en el lugar, fecha y horario indicado en el Anexo 2, debiendo obtener la evidencia de entrega mediante el sello otorgado por el responsable de la recepción de los bienes en el almacén en la factura o nota de remisión y la aceptación del área técnica. El Administrador del Contrato, notificará por escrito al Proveedor sobre la devolución o rechazo de los bienes, en un plazo que no excederá de 5 (cinco) días naturales siguientes a su recepción. El Concursante adjudicado acepta los términos establecidos en el presente Pliego de Requisitos para la aceptación de los bienes, estando de acuerdo que hasta en tanto ello no se cumpla, éstos no se tendrán por recibidos o aceptados. El Proveedor debe cumplir con lo establecido en la Especificación CFE-L1000-11 vigente relativa a “Empaque, embalaje, embarque, transporte, descarga, recepción y almacenamiento de bienes muebles adquiridos por CFE”, así como los manuales del usuario correspondientes, de conformidad con la especificación CFE-L1000-32 vigente.

  • IMPUESTOS Y DERECHOS Los impuestos, derechos y gastos que procedan con motivo de la prestación de los servicios, objeto del presente contrato, serán pagados por "EL PROVEEDOR", mismos que no serán repercutidos a "EL CENACE".

  • PROPIEDAD INTELECTUAL El CLIENTE reconoce y acepta que WKE es el propietario en exclusiva y/o titular de los derechos de explotación de la APLICACIÓN y cualesquiera otros elementos de sus respectivas titularidades a que el CLIENTE pudiese tener acceso en el marco del contrato. Dicha titularidad alcanza a todos los derechos de propiedad intelectual, industrial, o de cualquier otra índole, relativos a la APLICACIÓN, incluyendo, entre otros, los derechos de reproducción, distribución, comunicación pública, puesta a disposición y transformación sobre la APLICACIÓN y cualquiera de sus elementos, incluyendo el código fuente, el código objeto, documentación técnica, manual de usuarios, etc., así como cualquier otro elemento relacionado o derivado de éstos. Mediante la aceptación de las presentes Condiciones no se entenderá cedido en favor del CLIENTE ningún derecho de propiedad intelectual, industrial, o de cualquier otra índole, relativo la APLICACIÓN o cualquier otro elemento titularidad de WKE, más allá del derecho de uso del mismo en los términos aquí establecidos. De acuerdo con lo anterior, el CLIENTE se compromete a no: • Duplicar, reproducir, vender, alquilar, arrendar, licenciar, distribuir, o de cualquier otra manera utilizar la APLICACIÓN y/o cualquiera de sus elementos para un uso distinto al autorizado expresamente en las presentes Condiciones. • Descompilar, modificar, reformatear, traducir, realizar labores de ingeniería inversa, desensamblar, o acceder de cualquier otra manera al código fuente de la APLICACIÓN, sin perjuicio de que la legislación aplicable permita expresamente dichas actividades con independencia de la existencia de un pacto en contrario entre las Partes. • Dividir o fragmentar la APLICACIÓN en diferentes partes o módulos para utilizarlos de forma independiente. • Alterar o eliminar cualesquiera avisos relativos a derechos de propiedad intelectual, industrial, o de cualquier otra índole que estuvieran incluidos en la APLICACIÓN. • Vulnerar los derechos de propiedad intelectual, industrial, o de cualquier otra índole que WKE ostenten sobre la APLICACIÓN y cualesquiera otros elementos de su respectiva titularidad. • Desarrollar programas de ordenador, aplicaciones, o productos informáticos de cualquier otra índole que cumplan una función similar a la de la APLICACIÓN. • Registrar marcas, nombres comerciales, o cualquier otro signo distintivo asociado o que pudiera asociarse la APLICACIÓN. • Desarrollar invenciones de cualquier índole que integren programas de ordenador, aplicaciones, o productos informáticos de cualquier otra índole, que cumplan una función similar a la de la APLICACIÓN. Con objeto de permitir a WKE y/o a sus proveedores de servicios realizar un efectivo control y defensa de sus derechos de propiedad intelectual sobre el uso de la APLICACIÓN realizado por el CLIENTE, éste autoriza expresamente a WKE a recopilar información sobre los módulos del Programa utilizados por el CLIENTE, sobre el ordenador en el que dicha Licencia es utilizada, los tiempos de conexión, los datos de los dispositivos conectados, así como cualesquier otro dato que resulte pertinente para verificar el efectivo uso de la APLICACIÓN. En este sentido, el CLIENTE autoriza expresamente a WKE a utilizar la información recopilada durante la utilización de la APLICACIÓN como efectiva evidencia del uso de la misma en cualquier tipo de causa y procedimiento, de cualquier naturaleza, sea ésta contra el propio CLIENTE o frente a cualquier tercero.

  • Obligaciones relativas a la gestión de permisos, licencias y autorizaciones El contratista estará obligado, salvo que el órgano de contratación decida gestionarlo por sí mismo y así se lo haga saber de forma expresa, a gestionar los permisos, licencias y autorizaciones establecidas en las ordenanzas municipales y en las normas de cualquier otro organismo público o privado que sean necesarias para el inicio, ejecución y entrega del suministro, solicitando de la Administración los documentos que para ello sean necesarios.

  • PATENTES, MARCAS Y DERECHOS DE AUTOR EL PROVEEDOR asumirá la