TERMINATION Cláusulas Exemplificativas

TERMINATION. Buyer may terminate this Order at its discretion and without cause, in whole or in part, independent of any prior notice and by written notice at any time. If this Order is terminated without cause, any claim of the Supplier shall be settled on the basis of reasonable costs incurred for compliance with this Order with labor and materials that are not usable by Supplier for other goods it manufactures. The materials for which the Supplier is reimbursed will become property of the Buyer and will be delivered to it upon request. Supplier shall protect and not destroy such materials except with the consent of the Buyer. If there is reasonable cause, Buyer may also terminate the contract, not being accountable to the Supplier for any amount in respect of costs, reimbursement, transportation, etc.
TERMINATION. 14.1. The Purchase Order may be terminated, without right to compensation, under any title, by both parties and without cause, provided that a written communication is provided, with prior written notice of thirty (30) consecutive days; 14.2. The Purchase Order may be automatically terminated due to default on the obligations agreed in this instrument. 15.
TERMINATION. This Agreement may be terminated at any time, by either party, by means of a 180-day prior written termination notice. In the event of any outstanding issues, the parties shall define, under an Agreement Termination Instrument, the responsibilities for the closing of each one of the programs affected by the termination, and all other outstanding issues, the activities in course to be continued with until completion.
TERMINATION. Either party may terminate the Individual Contract, in whole or in part, upon giving written notice to the other party. The period of notice shall be five (5) days in the case of Individual Contracts for a total period of less than two (2) months and fourteen (14) days in the case of contracts for a longer period. The initiation of conciliation or arbitral proceedings, as provided below, shall not be deemed to be a “cause” for or otherwise to be in itself a termination of the Individual Contract. UNDP may, without prejudice to any other right or remedy available to it, terminate the Individual Contract forthwith in the event that:
TERMINATION. 15.1. If the Customer is in breach of any of these Terms including without limitation, a provision relating to the payment of money or if the Customer becomes subject to one of the following events: it suspends or threatens to suspend payment of its debts or is or becomes unable to pay its debts when they are due, or its financial position deteriorates to such an extent that in Xxxxxxx’x opinion the Customer’s capability to adequately fulfil its obligations under the Contract has been placed in jeopardy, takes any step in connection with having any external manager or controller appointed (including any receiver, administrator, liquidator of any kind) or informs any person that it is, presumed to be, insolvent or if the Customer ceases or threatens to cease to carry on business or any guarantee or security given to Sandvik in relation to the Customer is revoked or unenforceable (“Insolvency Event”) then Sandvik may, at its sole discretion, upon written notice to the Customer:
TERMINATION. We reserve the right to suspend and/or block your access to the Service in the event of detecting uses of the service in breach of these terms. We will try where appropriate to give you reasonable notice or warning before we do this. However, we may immediately and without notice suspend and/or block your access to the Service where there is a real risk of loss or harm to us or our other customers (for example, where there is a reasonable suspicion of fraud or other abuse). The duration of our agreement is limited to the time in which you remain connected to the Service.
TERMINATION. 15.1 Either party may terminate this Contract for cause, in whole or in part, upon thirty (30) days notice, in writing, to the other party. The initiation of arbitral proceedings in accordance with Article 16.2 (“Arbitration”), below, shall not be deemed a termination of this Contract.
TERMINATION. The occurrence of any of the following shall constitute a default, giving the non-defaulting Party the right to terminate upon written notice any affected Service Attachment(s): (a) either Party commits a material breach of this Agreement and such failure shall continue for a period of thirty (30) calendar days after the receipt of written notice thereof; or (b) any insolvency, reorganization, bankruptcy, liquidation, assignment for the ben efit of creditors, appointment of a trustee or receiver, or other similar event. Upon the written notification of material breach to Customer pursuant to sub-section (a) of this Article, Syniverse reserves the right to immediately suspend its performance under any affected Service Attachment(s). In the event of termination by Syniverse pursuant to this Article XII., the Parties acknowled ge that Syniverse’s damag es will be difficult to ascertain, and therefore, Customer agrees that as liquidated damag es, and not as a pen alty, the measure of Syniverse’s damag es shall be the average of all monthly invoices under the Service Attachment(s) being terminated in the twelve (12) months before the termination became effective multiplied by the number of months remaining in the Term of the Service Attachment(s). Upon termination of this Agreement, all documentation, software, data and other materials of any kind belonging to a Party in the other Party’s possession and any copies thereof shall at the other's option be returned to it or destroyed and certificated as such by an officer of the Party.
TERMINATION. 6.1 ASK4 shall have the right to terminate this Agreement on a 20 days’ prior notice if the Customer is in material breach of its obligations in this Agreement or commits persistent breaches of its obligations, if the Owner fails to pay for the Service where the Owner has undertaken to do so. Where this Agreement is terminated due to a breach by the Customer no monies shall be refunded to the Customer
TERMINATION. A HAGER poderá rescindir suas obrigações, no todo ou em parte, frente ao Fornecedor (sob este contrato ou qualquer outro contrato em vigor com o Fornecedor), sem prejuízo de qualquer dano ou indenização que possa ser exigida do Fornecedor se: HAGER may terminate its obligations in whole or in part towards the Supplier (under this agreement or any framework agreement in place with the Supplier), without prejudice to any damages or indemnity which might be claimed from the Supplier if: (i) o Fornecedor descumprir quaisquer de suas obrigações sob os termos destas CGP (em particular, conforme as Cláusulas 2 e 5) ou de qualquer Pedido de Compra (ou sob as Diretrizes de Qualidade do Grupo Hager - Hager Group Quality Requirement Charter); ou (i) the Supplier commits any breach of its obligations under the GCP (in particular pursuant to Clauses 2 and 5) or the Purchase Order (or the Hager Group Quality Requirement Charter); or (ii) for decidido em sede de reunião ou resolução de sócios ou outro documento que o Fornecedor será liquidado ou dissolvido, ou caso surjam circunstâncias que autorizem um juízo competente a ordenar a liquidação ou dissolução do Fornecedor; ou (ii) an order is made or a resolution is passed for the winding-up of the Supplier or circumstances arise which entitle a court of competent jurisdiction to make a winding-up order in relation to the Supplier; or (iii) surgirem circunstâncias que autorizem um juízo competente a nomear um administrador judicial para o Fornecedor, seja em razão de processo de falência ou recuperação judicial ou por qualquer outra razão, ou caso qualquer outra pessoa tome posse ou venda os ativos do Fornecedor; ou (iii) circumstances arise which entitle a court of competent jurisdiction to appoint a receiver for the Supplier, either by reason of a bankruptcy process or judicial recovery (recuperação judicial) or by any other reason whatsoever, or if any other person takes possession of or sells the Supplier’s assets; or (iv) o Fornecedor solicite recuperação judicial ou extrajudicial ou aprove quaisquer planos de recuperação, ou torne-se insolvente ou seja decretada sua falência; ou (iv) the Supplier requests judicial or non- judicial recovery (recuperação judicial ou extra- judicial) or approves any recovery plans (planos de recuperação), becomes insolvent or bankrupt ; or (v) o Fornecedor cessar, ou ameaçar cessar seus negócios; ou (v) the Supplier ceases, or threatens to cease, to trade; or (vi) ocorra uma mudança de ...