ORDERS. The order must precisely state the reference given in the Liebherr-Aerospace Montauban SAS catalog. The order is accepted only after Liebherr-Aerospace Montauban SAS issues an acknowledgment of receipt confirming the delivery date, price, quantity, and designation. The acknowledgment of receipt will be sent to the client within 15 calendar days after receiving the order. Any order placed for a quantity below the minimum quantity and/or amount will automatically be adjusted to the minimum quantity and/or amount.
ORDERS. The seller is only committed to fulfilling the order received if it has issued its express confirmation in writing therefor, irrespective of the form thereof.
ORDERS. The placing of orders implies the formal, unreserved acceptance of these general terms and conditions of sale. Once the Customer’s order is received, CYBERGUN reserves the right to either accept or reject it or to issue reservations. An acknowledgement of receipt does not constitute acceptance of an order by CYBERGUN.
ORDERS. All orders must be placed in writing.
ORDERS. 1.1 Le Client peut commander des Produits en passant des commandes écrites et signées au moyen d’un formulaire de commande Eurotax ou (si disponible) via les saisies de commandes sur les sites web Eurotax (chacune la « Commande »). Les Commandes doivent faite l’objet d’une acceptation par Eurotax. Eurotax peut accepter une Commande en fournissant l’accès aux Produits. Les Commandes acceptées seront réputées être régies par ce Contrat de Licence ainsi que par toute autre document visé dans la Commande. Tous les autres termes et conditions figurant dans toute Commande ou autre document du Client sans référence expresse au Contrat de Licence n’auront aucun effet.
1.1 Customer may order Products by placing written, signed orders on a local Eurotax order form, or by placing orders via order-entry tools (where available) on Eurotax web sites (each, an “Order”). Orders are subject to acceptance by Eurotax. Eurotax may accept an order by providing access to Products. Accepted orders will be deemed to incorporate and be subject to this Licence Agreement, as well as any other documentation referenced in the Order. All other terms and conditions contained in any Customer purchase order or other document not expressly referenced in this Licence Agreement will have no effect.
ORDERS. 2.1 - Price lists, catalogs, technical instructions, advertising or promotional documentation do not constitute offers.
2.2 - All orders from the Customer must be confirmed in writing within the 30 days following the quotation from SCT. It must contain all the information required for the correct performance of the order.
2.3 - The order by the Customer shall only be valid after it has been accepted in writing by SCT and shall only take effect on the date of the reception of this written acceptance by the Customer.
2.4 - The Customer cannot demand the cancellation of a firm order, for whatever the amount, even if SCT has not yet issued the acceptance of the order. In the event of SCT agreeing to accept the cancellation, prior to the start of production, SCT is entitled to invoice the Customer for all or part of the costs for design work, tooling, the purchase of raw materials, etc. which have already been incurred for the purpose of the order, and if the request for cancellation from the Customer arrives after production has started the Customer cannot refuse the delivery and must pay for the products in production (or for the services being provided).
ORDERS. 2.1 The extent of the Supplier’s service obligations shall be determined by A2C’s order. The order contains a full description of the goods to be delivered together with the price and binding delivery date.
2.2 The supplier has to send an acknowledgment within 2 working days. After this period, A2C reserves the right to cancel the PO. réception de la commande. Passé ce délai, A2C se réserve le droit d’annuler la commande. Toutes les confirmations de commandes reçues par A2C après l'expiration de ce délai, ou qui diffèrent de la commande, constitueront une nouvelle offre nécessitant l'acceptation écrite de A2C. Les confirmations de commandes par le fournisseur doivent être données par écrit. Le fournisseur doit informer A2C par écrit de tout écart par rapport à la commande.
2.3 Les annulations d’A2C sont considérées acceptées si le fournisseur ne s'y oppose pas par écrit dans les trois (3) jours ouvrables suivant la réception.
ORDERS. 2.1/ The contract will only be considered valid subject to the express acceptance of the order by the supplier.
2.2/ The order expresses the client’s irrevocable consent. Consequently he may not cancel it, unless expressly agreed beforehand by the supplier. In this case, the client will indemnify the supplier for all costs incurred (including specific equipment, design and study costs, labour and supply costs, and tooling costs) and for all direct or indirect consequences arising as a result. Consequently, in addition to the down payment already paid, which will be retained by the supplier, the client will be required to pay the following penalties:
2.3/ The supplier will hold stocks (materials, tooling, work in progress, finished products) according to the client’s requirements and in his interest, either at his express request or in order to honour the forecasts provided by him. Any modification, non-performance or suspension of the contract making it impossible to dispose of the stock in the contractually agreed conditions will result in a renegotiation of the initial economic terms allowing for the indemnification of the supplier.
3.1/ The supplier’s responsibility is strictly limited to compliance with the client’s specifications as stipulated in his order. Indeed, due to his professional skills in his speciality and depending on the industrial production resources available to him, the client is able to precisely define the structure in question according to his own industrial data or that of his clients.
3.2/ The client must explicitly mention the reference and date of the technical standard with which he wishes the supplier to comply regarding the product to be produced.
3.3/ The client is responsible for the use of the product under normal foreseeable conditions of use and in compliance with the applicable safety and environmental legislation. In particular, it is the client’s responsibility to choose a product meeting his technical requirements and to ensure with the supplier that the product corresponds to the intended application.
ORDERS. 3.1/ Order
ORDERS. 4.1 Purchases made by the IRT must be the subject of a prior Order signed by an authorized representative of the IRT and transmitted by any means. Only this document will have the value of a commitment on the part of the IRT
4.2 Acceptance of the Order by the Supplier implies acceptance of these General Terms and Conditions of Purchase and the Specifications or, in the absence of Specifications, the Supplier's technical proposal approved by the IRT, and the special conditions as referenced and/or defined in the Order.
4.3 Any modification of the Order must be the subject of an amendment accepted by the Parties under the same conditions as those referred to above.