Travaux Préparatoires Sample Clauses

Travaux Préparatoires. The question of compensation for mental injury was briefly discussed for the first time in the context of preparations for the 1955 Hague Protocol. During the preparatory proceedings, the International Institute for the Unification of Private Law commented that: ‘the expression “bodily injury” should be understood to mean any harm to the physical or mental integrity of the person’.118 During the 1955 Hague Conference, the delegation for Greece wished to make it clear whether injury not connected to physical damage, such as fear, could be compensated. He suggested the addition of the following sentence to Article 17: ‘…or any other mental or bodily injury suffered by 116 See, Huib Drion, Limitation of Liabilities in International Air Law 125 (Springer, 1954); Xxxxxx Xxxxxxxx, National Airlegislations and the Warsaw Convention 269 (Springer, 1937); Xxxxxxxxx Xxxxxx, Liability In International Air Transport 125 (Kluwer 1977); Xxxx Xxxxxx- wicz, The Liability Regime of the International Air Carrier - A Commentary on the Present Warsaw Convention System 187 (Kluwer, 1981). See also, the decision of the Supreme Court of the United States, Xxxxxxxxx, Individually and as Executrix of the Estate of Kole, et. al. v. Korean Air Lines Co, Ltd., 516 U.S. 217 (1996), at 225. Compare this with the European decision, CJEU, 6 May 2010, Xxxx Xxxx v. Clickair SA., C-63/09, ECLI:EU:C:2010:251. 117 Article 17 of the 1929 Warsaw Convention provides that: ‘The carrier is liable for damage sustained in the event of the death or wounding of a passenger or any other bodily injury suffered by a passenger […]’; or in its authentic version: ‘Le transporteur est responsable du dommage survenu en cas de mort, de blessure ou de tout autre lésion corporelle subie par un voyageur […]’. The wording was slightly amended in the 1999 version and reads: ‘The carrier is liable for damage sustained in case of death or bodily injury of a passenger […]’. Xx. Xxxxxx Xxxxx-Dannery commented in 1933 that the word ‘injury’, which may be seen as redundant with the word ‘wounding’ in the 1929 text, reflected in reality the condition or aggravation that may have happened after the accident took place: ‘Lorsque la blessure ou la mort sont consécutives à l’accident, il n’y a pas de difficulté. Mais si le décès ou la nécessité d’une intervention chirurgicale se produisent postérieurement, c’est-à-dire après que la période de transport aérien est terminée, la responsabilité est exactement la même. L’emploi du...
Travaux Préparatoires. Initially, it was foreseen in the draft text submitted to the 1929 Warsaw Conference that suspension and interruption causes would be determined by the law of the Court seized of the case.159 But, during said conference, the Italian delegation suggested changing this paradigm in favour of an unbreakable two-year limit.160 As cited below, before the adoption of this amendment, the French delegate, while seconding the Italian proposal, voiced that the renvoi to domestic law concerned the manner of seizing the Court within the indicated timeframe. He noted that in certain jurisdictions a preliminary conciliation was requested, while this was not the case in other jurisdictions:
Travaux Préparatoires. Despite only minor changes to the English wording of this provision in the 1999 Montreal Convention, its Travaux Préparatoires unfortunately shed more ambiguity on this facet. While the Preparatory Material makes it clear that: ‘To avoid different interpretations, it may be appropriate to clarify that this provision does not entitle a Court in any circumstances to interrupt or suspend the two-year period’,168 the Minutes do not reflect this point clearly. The delegate for Greece expressed this concern as follows: 165 Cass., 14 January 1977, 74-15061: ‘Attendu que, pour déclarer irrecevable comme tardive l’action en réparation engagée […] au nom de son fils mineur […] l’arrêt attaqué énonce que le délai de deux ans imparti sous xxxxx de déchéance par l’article 2 de la loi du 2 mars 1957 comme par l’article 29 de la Convention de Varsovie pour intenter l’action en responsabilité contre le transporteur aérien est un délai préfix et que ce caractère résulte sinon de l’expression sous xxxxx de déchéance, qui ne lui confère pas nécessairement, du moins de la finalité du texte telle que la révèle l’intention du législateur français qui s’est expressément référé aux seules dispositions de la Convention de Varsovie dont les travaux préparatoires expriment nettement l’intention de ses auteurs de ne soumettre le délai à aucune cause de suspension; Attendu, cependant, que si la Convention de Varsovie du 12 octobre 1929, […], prévoit que l’action en responsabilité doit être intentée à xxxxx de déchéance dans un délai de deux ans, il n’existe dans ces textes aucune dispo- sition expresse selon laquelle, par dérogation aux principes du droit interne français, xx xxxxx ne serait susceptible ni d’interruption, ni de suspension […]; Par ces motifs casse et annule’. 166 See, for instance, Cass., 1 July 1977, 75-15443; Cass., 26 April 1984, 82-12048; Cass., 24 May 2018,16-26.200. 167 Cass., 21 May 2015, 27/2015. 168 ICAO Doc 9775, International Conference on Air Law (Convention for the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air), Montreal, 10 – 28 May 1999, volume III, Preparatory Material, Montreal 1999, p. 71. […] the limitation period of two years stipulated in Article 29 had caused prob- lems in jurisprudence in the past. If this was a statute of limitations which could be suspended by national domestic legislation, [he] believed this should be clari- fied so as not to leave such an ambiguity in the scope of the Convention.169 The delegate for Namibia ...
Travaux Préparatoires. Although the 1969 Vienna Convention permits recourse to the Travaux Prépa- ratoires as a supplementary interpretation aid in specific circumstances,153 in 148 CJEU, 7 November 2019, Xxxxxxx Xxxxxxxx, e.a. v. easyJet Airline Co. Ltd, C-213/18, ECLI:EU:C:2019:927, at 53-54. 149 See, section 3.2.4.3(5)(iv). 150 Xxxxxx x. KLM Royal Dutch Airlines, (2002) UKHL 7, at 25: ‘[…] I accept that courts of law cannot ignore advances in scientific knowledge. […] statutes are generally always speaking, and ought therefore to be interpreted in light of the contemporary social and scientific world. This is not a rule of law but a principle of construction […] Given that the rationale of the principle is that statutes are generally intended to endure for a long time, one can readily accept that multilateral international trade conventions, which are by statute incorporated in our law, should be approached in a similar way’. 151 Ibid., at 26: ‘[…] if cases of mental injuries and illnesses are to be brought within the Convention system, it must be done by amendment of the Convention system and not by judicial creativity’. See also, Xxxxx v. Xxxxxx Xxxx Tour Operators Ltd, (2014) UKSC 15, at 63: ‘The underlying problem is that the Warsaw Convention long pre-dated equality laws which are common today. There is much to be said for the argument that it is time for the Montreal Convention to be amended to take account of the development of equality rights, whether in relation to race (as in King v American Airlines) or in relation to access for the disabled, but any amendment would be a matter for the contracting parties’. 152 See, section 4.3.3.4(2). 153 1969 Vienna Convention, Article 32. See, section 1.3.1.2(2)(ii). many jurisdictions the Travaux Préparatoires have regularly been considered as major interpretation tools.154 In the United States, Justice X’Xxxxxx held in Saks that the Travaux Préparatoires were an important tool for clarification: In interpreting a treaty it is proper, of course, to refer to the records of its drafting and negotiations. […] In part because the ‘travaux préparatoires’ of the Warsaw Convention are published and generally available to litigants, courts frequently refer to these materials to resolve ambiguities in the text.155 In Xxxx, Justice Xxxxxxx considered that the Travaux Préparatoires deserved attention when several readings of a provision were possible: But it is disingenuous to say that it is the only possible reading. Certainly it is wron...
Travaux Préparatoires. The United Nations Audiovisual Library of International Law contains an extensive note on the drafting history of the General Convention,598 which has been further explained by Xxxxxx in a series of articles.599 Together with the relevant documents in the UN archives, these sources shed light on the drafting history of Section 29 of the General Convention. As will be seen, however, to the extent there is any insight into the drafters’ intention behind the termprivate law character’, this is provided by the travaux préparatoires of the Specialized Agencies Convention. During the UN Conference on International Organization, which resulted in the signing of the UN Charter in June 1945, the possibility of a general convention on the UN’s privileges and immunities was conceived, which led to Article 105(3) of the UN Charter.600 Input for this provision had been provided, amongst others, by X.X. Xxxxx, the then legal adviser of the ILO. His advice to the drafters included: ‘Immunities and Facilities to be Accorded to General International Organisation . . . it would seem essential that the text of the Charter should embody general principles which guarantee effectively the independence of the Organisation and its agents by the grant of appropriate immunities’.601 Around the same time, the agenda of the 26th session of the International Labour Conference in April 1944 in Philadelphia included ‘as the first item the question of the future programme, policy and status of the Organisation. In taking that decision the Governing Body had in mind the desirability of the Organisation taking steps to map out the place it thought it should hold in the new world organization which would be designed after the war had been won, and also of reviewing its existing constitution and practice in the light of its twenty-five years’ experience, with a view to there being incorporated in its Constitution and practice such amendments as might be necessary to enable it to deal effectively with its future responsibilities.’602 The International Labour Office presented the Conference with proposals concerning, amongst others, the ILO’s status. However, the Conference did not have sufficient time to examine these proposals and referred them to the Committee on Constitutional Questions of the ILO’s Governing Body.603 The agenda for the Constitutional Committee’s first session, in January 1945, included: ‘the Status, immunities and other facilities to be accorded to the International Lab...
Travaux Préparatoires. The Travaux Préparatoires of the 1929 Warsaw Convention show that the aim of uniformity was probably one of the most difficult tasks to achieve. It required each participant to negotiate and to settle on points of law that departed from their domestic law and to accept a common international rule. This mission of compromise was described by the Rapporteur as follows: Une convention n’est faite et n’existe que par des concessions mutuelles. Une convention serait absolument inutile si tous les systèmes nationaux étaient équivalents. Dès lors, le CITEJA a compris qu’en cette matière toute nouvelle les législations sont jeunes et rares, que l’on pouvait xxxx xxxxxxx des textes sans parti pris, sans vouloir faire accepter tel ou tel système juridique, mais construire une œuvre moderne, dans l’équilibre et la liberté!110 This difficult exercise was, however, guided by the will to reach uniformity, even if this entailed a departure from domestic law and customs, as recalled by the United Kingdom in these words: En ce qui concerne le Gouvernement britannique, la seule raison qu’il ait d’entrer dans cette convention est xx xxxxx d’atteindre l’uniformité. […] Le projet de con- vention est contraire, sur plusieurs points à nos xxxx et à nos coutumes, mais nous sommes décidés à faire des sacrifices pour obtenir cette uniformité de régime. 111 108 See, Xxxxxxx Xxxxxxx, “L’adage lex specialis derogat generali – Réflexions générales sur sa nature, sa raison d’être et ses conditions d’application”, in Xxxxxx Xxxxx-Xxxxxxxx (eds), La mise en œuvre de la lex specialis dans le droit international contemporain 27-47 (Xxxxxx, 2017). 109 See, for the autonomy of air law in general, Xxxxx Xxxxxx de Xxxx, Introduction to Air Law 4 (10th edition, Wolters Kluwer, 2017). 110 ICAO Doc 7838, II Conférence Internationale de Droit Privé Aérien, 4-12 Octobre 1929, 111 Ibid., p. 25. See also, Ibid., p. 58: ‘L’objet de cette convention est d’assurer l’uniformité du droit et si on insère une clause de ce genre, il y aura quantité d’évasions de la convention qui se produiront’. In 1955, the same dynamic drove negotiations.112 Speaking for the Neth- erlands, Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx stated that uniformity was ‘vital’ even if ‘conflicting views have been expressed as to how the conditions of a uniform application of the rules can best be maintained’.113 The need for an autonomous dimension of the concepts and terms used therein was notably voiced by Portuguese delegation, as follows: […] sinc...
Travaux Préparatoires. In 1929, particular attention was given to the wording to be used in order to avoid the already recognized risk of potential different interpretations,65 which could lead to a lack of uniformity.66 France, for example, voiced an 63 Xxxxxx Xxxxxxxx, National Airlegislations and the Warsaw Convention 10 (Springer, 1937): ‘It is, however, not sufficient to have uniformity of text but one must have certain guaran- tees that there also will be uniformity of application’.
Travaux Préparatoires 

Related to Travaux Préparatoires

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ Pre-existing Intellectual Property 4.1

  • VOETSTOOTS The PROPERTY is sold: 8.1. Voetstoots in accordance with the Sectional Plan and the participation quota endorsed thereon with the opening of the Sectional Title Register, or as they are endorsed already, and any amendments or adjustments thereto from time to time in accordance with the terms of the Act and without any warranties express or implied, the SELLER shall not be liable for any patent or latent defects. Should the extent of the Section or of the PROPERTY differ from that which is contained in the title deed or sectional plan or any amendment thereto, the SELLER shall not be liable for any shortfall or be entitled to any compensation for any surplus. 8.2. Subject to all the conditions and Regulations of the Act. 8.3. The PURCHASER acknowledges that this is not a construction contract and that he is purchasing a completed unit. The PURCHASER shall not have the right to interfere in any way with the building operations of the SELLER’S employees. He shall also have no right to retention. This Clause is also applicable in the case of the bank holding back any retention amount out of its own accord or on request of the PURCHASER. 8.4. The SELLER undertakes to erect the unit according to the general building standards as set by Financial Institutions. The unit is be registered with the NHBRC. 8.5. Should a dispute arise or be declared, such dispute shall be resolved by an Arbitrator appointed by the Developer. The costs in respect thereof shall be borne by the unsuccessful party. Pending the outcome of the dispute, the PURCHASER shall be obliged to pay the outstanding amount to the Conveyancers who shall hold it in trust.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • Pendahuluan Lembaga keuangan yang disebut bank tidak cukup ampuh untuk menanggulangi berbagai keperluan xxxx dalam masyarakat, mengingat keterbatasan jangkauan penyebaran xxxxxx xxx keterbatasan sumber xxxx xxxx dimiliki oleh bank. Hal ini semakin nyata terlihat dari banyaknya bank-bank yang dilikuidasi. Kondisi demikan ini berdampak pada lesunya perekonomian negara yang berbuntut pada semakin sulitnya mendapatkan xxxx xxxxx xxxx sangat dominan xxx dibutuhkan oleh dunia perekonomian. Menyikapi berbagai kelemahan yang terdapat pada lembaga keuangan bank dalam rangka menyalurkan kebutuhan xxxx xxxx diperlukan masyarakat, maka muncul lembaga keuangan bukan bank yang merupakan lembaga penyandang xxxx xxxx lebih fleksibel xxx moderat daripada bank yang dalam xxx-xxx tertentu tingkat risikonya bahkan lebih tinggi. Lembaga inilah yang kemudian dikenal sebagai lembaga pembiayaan yang menawarkan model-model formulasi baru dalam hal penyaluran xxxx terhadap pihak- pihak yang membutuhkannya seperti, leasing (sewa guna usaha), factoring (anjak piutang), modal ventura, perdagangan surat berharga, usaha kartu xxxxxx xxx pembiayaan konsumen yang diatur berdasarkan Keppres Nomor 61 Tahun 1988 tentang Lembaga Pembiayaan. Pengertian Lembaga Pembiayaan keuangan bukan bank dapat dilihat dalam Pasal 1 angka (4) Keppres Nomor 61 Tahun 1988 Tentang Lembaga Pembiayaan, yaitu: Lembaga keuangan bukan bank adalah badan usaha yang melakukan kegiatan dibidang keuangan yang secara langsung atau tidak langsung menghimpun xxxx dengan jalan mengeluarkan surat berharga xxx menyalurkannya kedalam masyarakat guna membiayai investasi perusahaan-perusahaan. Salah satu sistim pembiayaan alternatif yang cukup berperan aktif dalam menunjang dunia usaha akhir-akhir ini yaitu pembiayaan konsumen atau dikenal dengan istilah consumer service. Berdasarkan Xxxxx 0 Angka (6) Keppres Nomor 61 Tahun 1988 tentang Lembaga Pembiayaan, Perusahaan Pembiayaan Konsumen adalah Badan usaha yang melakukan pembiayaan pengadaan barang untuk kebutuhan konsumen dengan sistim pembayaran berkala. Dengan demikian, istilah Lembaga Pembiayaan lebih sempit pengertiannya dibandingkan dengan istilah Lembaga Keuangan, Lembaga Pembiayaan adalah bagian dari Lembaga Keuangan. Dewasa ini, jenis pembiayaan konsumen meskipun masih terbilang muda usianya tetapi sudah cukup populer dalam dunia bisnis di Indonesia, mengingat sifat dari transaksi pembiayaan konsumen tersebut mampu menampung masalah-masalah yang tidak dapat dipecahkan dengan jenis pembiayaan yang biasa di bank-bank. Di samping itu besarnya biaya yang diberikan perkonsumen relatif kecil, mengingat barang yang dibidik untuk dibiayai secara pembiayaan konsumen adalah barang- barang keperluan konsumen yang akan dipakai oleh konsumen untuk keperluan hidupnya. Adanya petumbuhan xxx perkembangan perusahaan yang menghasilkan berbagai macam produk kebutuhan hidup sehari–hari, hal ini mendorong masyarakat untuk memiliki xxx menikmati produk yang dibutuhkannya. Produk xxxx xxxxxx dijadikan dalam menggunakan jasa perusahaan pembiayaan konsumen biasanya adalah barang-barang konsumtif seperti barang elektronik, furniture xxx kendaraan bermotor, disisi lain masyarakat belum mampu membelinya secara tunai. Sejak adanya paket kebijaksanaan 20 Desember 1988 (Pakdes 20/88) mulai diperkenalkan pranata hukum, diantaranya pembiayaan konsumen. Dimana lembaga ini dapat dimanfaatkan oleh masyarakat untuk memenuhi kebutuhan produk yang diharapkan/dibutuhkan. Di samping alasan tersebut ada beberapa xxxxxx xxxx dapat dilihat sebagai berikut : a. Keterbatasan sumber xxxx formal dengan sistim pembiayaan yang fleksibel xxx Tidak memerlukan penyerahan barang jaminan b. Koperasi pembiayaan sulit berkembang, hal ini dipengaruhi oleh manajemen koperasi di tangani oleh orang–orang yang tidak profesional atau masih bermental individualis (tidak berorientasi kepada kepentingan bersama) dimana pembiayaan xxx pengawasan lebih menekankan pada keberadaannya bukan pada pemanfaatan modal usaha dimana apabila telah mampu menghimpun xxxx xxxx besar, maka cenderung untuk korupsi dengan pemanfaatan modal untuk kepentingan diri sendiri. c. Bank tidak melayani pembiayaan konsumen, karena Bank tidak melayani kredit yang bersifat konsumtif xxx Bank menerapkan prinsif jaminan dalam pemberian kredit. Dengan adanya lembaga Pembiayaan Konsumen dapat membantu masyarakat berpenghasilan rendah untuk memiliki prodak barang yang mereka butuhkan xxx seringkali barang tersebut mereka jadikan sebagai alat untuk mencari uang guna mendapatkan tambahan dalam memenuhi kebutuhan hidup sehari-hari. Perjanjian pembiayaan konsumen sebagai terobosan terhadap jual beli secara angsuran. Perjanjian pembiayaan merupakan salah satu cara untuk menjawab persoalan masyarakat dalam mendapatkan barang yang dibutuhkan xxx memberikan jalan keluar apabila pihak supplier menghadapi banyak permintaan atau hasrat masyarakat untuk membeli barang tetapi calon pembeli tersebut tidak mampu untuk membayar harga barang tersebut secara tunai. Dalam memenuhi permohonan suatu barang, pihak supplier melibatkan pihak ke 3 (tiga) yaitu perusahaan pembiayaan sebagai penyadang xxxx. Dalam praktek perjanjian yang melibatkan tiga pihak ini yaitu konsumen, supplier xxx perusahaan pembiayaan konsumen, karena pihak supplier pada dasarnya lebih megutamakan penjualan secara tunai untuk menjaga stabilitas keuangan perusahaannya, sehingga untuk memenuhi permohonan kredit dari pembeli, pihak supplier melibatkan perusahaan pembiayaan yang menyediakan xxxx untuk membeli barang dari supplier secara tunai. Supplier sebagai pemilik barang atau produsen wajib memberikan informasi atas barang yang dibeli oleh konsumen atas kualitas xxx keadaan barang yang akan dipakai sehingga konsumen memperoleh informasi yang jelas dari karakter xxx sifat barang yang akan digunakan oleh konsumen, sehingga konsumen dapat menggunakan barang sesuai dengan kebutuhan xxx petunjuk penggunaan, xxxx xxx kualitas barang sangat mempengaruhi kelangsungan dalam berusaha penjualan barang. Maka perlu adanya suatu jaminan atas barang yang dipakai oleh konsumen, xxx perlunya suatu kepastian penggantian bila terjadi kesalahan produksi. Untuk mendapatkan fasilitas kredit dari lembaga pembiayaan konsumen tidak memerlukan prosedur xxxx xxxxx melainkan konsumen yang berkepentingan dapat mengajukan permohonan aplikasi kredit terhadap perusahaan, sehingga perusahaan akan membayar secara tunai atas harga barang kebutuhan yang dibeli konsumen dari pemasok (supplier) dengan ketentuan pembayaran kembali harga barang itu kepada perusahaan pembiayaan konsumen dilakukan secara angsuran atau berkala. Akan tetapi kegiatan perusahaan pembiayaan konsumen seperti ini bukan berarti tidak mengandung resiko. Resiko akan muncul apabila konsumen tidak melakukan pembayaran angsuran secara berkala sebagai kewajibannya sebagaimana yang telah disepakati dalam perjanjian. Disamping itu ada juga konsumen yang menghilangkan atau menjual barang sebagai objek perjanjian tersebut sehingga keberadaan barang tidak diketahui oleh pihak perusahaan pembiayaan konsumen Perkembangan prilaku masyarakat dalam memenuhi kebutuhan hidupnya berdampak pada perkembangan hukum . Hal ini sesuai dengan teori Xxx Xxxxxxx yang menyatakan bahwa perkembangan hukum terjadi karena perubahan prilaku masyarakat, lebih tepat adalah bahwa jiwa rakyatlah (volksgeit) yang hidup xxx bergerak dalam diri semua individu yang menciptakan hukum (Xxxx Xxxxxxx, 2006: 89). Selanjutnya beliau mengatakan bahwa hukum tidak muncul secara kebetulan, tetapi lahir dari kesadaran batiniah rakyat (Xxxxxxx L Xxxxx, 2010: 105). Teori tersebut membawa dampak lahirnya Undang-Undang No 8 Tahun 1999 tentang perlindungan konsumen. Dalam hal seperti ini apabila terjadi sengketa antara konsumen dengan perusahaan pembiayaan menurut ketentuan Pasal 45 ayat 2 Undang – Undang Nomr 8 Tahun 1999 tentang Perlindungan Konsumen disebutkan bahwa penyelesaian perselisihan konsumen dapat ditempuh melalui pengadilan atau diluar pengadilan berdasarkan pilihan sukarela para pihak yang bersengketa. Xxxx xxxxxx terjadi dalam masyarakat adalah perusahaan lebih suka penyelesaiannya diluar pengadilan atau non litigasi. Dengan tujuan agar citra perusahaan tetap dipandang xxxx xxxx masyarakat, karena prosedur-prosedur penyelesaian diluar pengadilan bisa memberikan jaminan kerahasiaan yang sama besarnya bagi setiap pihak yang terlibat seperti xxxx xxxxxx kali ditentukan dalam konferensi penyelesaian masalah (Rachmadi Usman,2002: 13). Selanjutnya Xxxxxxxx Xxxxx, menyatakan bahwa sebagai usaha yang penuh resiko, sebelum memberikan kredit seyogianya harus melakukan analisis kredit yang seksama, teliti, xxx xxxxxx dengan didasarkan pada yang actual xxx akurat, sehingga tidak akan keliru dalam pengambilan keputusan (Rachmadi Usman, 2001: 255). Oleh karena itu, setiap pemberian kredit tentunya telah memenuhi ketentuan- ketentuan xxxx xxx xxx sesuai dengan asas perkreditan yang sehat. Untuk menentukan apakah suatu kredit dikatakan bermasalah atau macet didasarkan pada kolektibilitas kreditnya. Kolektabilitas adalah keadaan pembayaran pokok atau angsuran xxx bunga kredit oleh konsumen. Pasal 1338 KUHPerdata disebutkan bahwa semua perjanjian yang dibuat secara sah, berlaku sebagai undang-undang bagi mereka yang membuatnya, tidak dapat ditarik kembali tanpa persetujuan kedua belah pihak atau xxxxxx xxxxxx-xxxxxx xxxx cukup menurut Undang- Undang xxx harus dilaksanakan dengan itikad baik (Xxxxx Xxxxx Xxxxxxxx, 2000: 233). Sebenarnya yang dimaksud dalam pasal ini adalah, suatu perjanjian yang dibuat secara sah artinya tidak bertentangan dengan undang-undang mengikat kedua belah pihak. Perjanjian itu pada umumnya tidak dapat ditarik kembali kecuali dengan persetujuan tertentu dari kedua belah pihak atau berdasarkan xxxxxx xxxx telah ditetapkan oleh Undang-undang. Ada keleluasaan dari pihak yang berkepentingan untuk memberlakukan hukum perjanjian yang termuat dalam buku III KUHPerdata tersebut, yang juga sebagai hukum pelengkap ditambah pula dengan asas kebebasan berkontrak tersebut memungkinkan para pihak dalam prakteknya untuk mengadakan perjanjian yang sama sekali tidak terdapat di dalam KUHPerdata maupun KUHD, dengan demikian oleh Undang- undang diperbolehkan untuk membuat perjanjian yang harus dapat berlaku bagi para pihak yang membuatnya. Apabila dalam perjanjian terdapat xxx-xxx xxxx tidak ditentukan, xxxx xxx-xxx dimaksud tunduk pada ketentuan Undang-undang. Berdasarkan ketentuan tersebut jelaslah bahwa perjanjian pembiayaan konsumen (Consumer Finance) tunduk pada ketentuan-ketentuan umum untuk hukum perjanjian yang terdapat dalam buku III KUHPerdata sehingga apabila terjadi perselisihan antara para pihak ketentuan- ketentuan tersebutlah yang dapat ditentukan sebagai pedoman dalam penyelesaian. Dalam prakteknya pelaksanaan perjanjian pembiayaan konsumen tidak terlepas dari berbagai hambatan xxx masalah yang menyertainya, sehingga perusahaan pembiayaan konsumen harus menyiapkan berbagai upaya penyelesaian guna mengatasi masalah yang timbul. Berdasarkan latar belakang di atas, xxxx xxxx menjadi permasalahan adalah Bagaimana penyelesaian sengketa antara para pihak sebagai akibat adanya wanprestasi dalam perjanjian pembiayaan konsumen PT. Adira Dinamika Multi Finance. Tbk ?

  • Consentement Relatif à la Langue Utilisée Les parties reconnaissent avoir exigé que cette convention («Agreement») soit rédigée en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires, éxécutés, donnés ou intentés en vertu de, ou liés directement ou indirectement à la présente.

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • TFEU The Board of Governors shall approve the application for accession of the new ESM Member and the detailed technical terms related thereto, as well as the adaptations to be made to this Treaty as a direct consequence of the accession. Following the approval of the application for membership by the Board of Governors, new ESM Members shall accede upon the deposit of the instruments of accession with the Depositary, who shall notify other ESM Members thereof.

  • WSIB & LTD An Employee who is receiving benefits under the Workplace Safety and Insurance Act, or under an LTD plan, is not entitled to benefits under a school board’s sick leave and short-term disability plan for the same condition unless the employee is on a graduated return to work program then WSIB/LTD remains the first payor. For clarity, where an employee is receiving partial benefits under WSIB/LTD, they may be entitled to receive benefits under the sick leave plan, subject to the circumstances of the specific situation. During the interim period from the date of the injury/incident or illness to the date of the approval by the WSIB/LTD of the claim, the employee may access sick leave and short-term leave and disability coverage. A reconciliation of sick leave deductions made and payments provided, will be undertaken by the school board once the WSIB/LTD has adjudicated and approved the claim. In the event that the WSIB/LTD does not approve the claim, the school board shall deal with the absence consistent with the terms of the sick leave and short-term leave and disability plans.

  • France No prospectus (including any amendment, supplement or replacement thereto) has been prepared in connection with the offering of the Securities that has been approved by the Autorité des marchés financiers or by the competent authority of another State that is a contracting party to the Agreement on the European Economic Area and notified to the Autorité des marchés financiers; each Underwriter represents and agrees that no Securities have been offered or sold nor will be offered or sold, directly or indirectly, to the public in France; each Underwriter represents and agrees that the prospectus or any other offering material relating to the Securities have not been distributed or caused to be distributed and will not be distributed or caused to be distributed to the public in France; such offers, sales and distributions have been and shall only be made in France to persons licensed to provide the investment service of portfolio management for the account of third parties, qualified investors (investisseurs qualifiés) and/or a restricted circle of investors (cercle restreint d’investisseurs), in each case investing for their own account, all as defined in Articles L. 411-2, D. 411-1, D. 411-2, D. 411-4, D. 734-1, D.744-1, D. 754-1 and D. 764-1 of the Code monétaire et financier. Each Underwriter represents and agrees that the direct or indirect distribution to the public in France of any so acquired Securities may be made only as provided by Articles L. 411-1, L. 411-2, L. 412-1 and L. 621-8 to L. 621-8-3 of the Code monétaire et financier and applicable regulations thereunder. Each Underwriter:

  • Nutzung und Beschränkungen A. Gemäß den Bestimmungen dieser Lizenz erteilt Ihnen der Lizenzgeber hiermit eine eingeschränkte, einfache Lizenz zum Installieren und Nutzen einer Kopie der Apple Software auf einem Apple Desktop-Computer und einem Apple Mobilcomputer, sofern beide Computer Ihnen gehören und von Ihnen genutzt werden. Es ist untersagt, die Apple Software über ein Netzwerk bereitzustellen, in dem sie von mehr als einem Computer gleichzeitig verwendet werden kann. Sie sind berechtigt, eine maschinenlesbare Kopie der Apple Software für Sicherungszwecke zu erstellen. Sie sind verpflichtet, auf jeder Kopie der Apple Software die Urheber- und sonstigen Schutzrechtshinweise aufzunehmen, die auf dem Original enthalten waren. B. Sie sind berechtigt, die Logic Node Installer Software auf so vielen Apple Client-Computern, deren Eigentümer Sie sich, die Sie geleast haben oder die auf andere Xxxxx xxx Xxxxx kontrolliert werden, gleichzeitig zu installieren und zu verwenden, wie notwendig und angemessen ist. Diese Computer müssen vernetzt sein und mit Mac OS X arbeiten. C. Vorbehaltlich anderslautender Bestimmungen sind Sie berechtigt, die Audiodatei-Inhalte von Apple (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Apple Loops, integrierte Audiodateien, Samples und Impulsantworten) (gemeinsam als "Audio-Inhalte bezeichnet"), die in der Apple Software enthalten sind oder anderweitig mitgeliefert werden, gebührenfrei zu nutzen, um eigene Tonspuren für Ihre Film-, Video- und Audioprojekte zu erstellen. Sie haben das Recht, Ihre eigenen Musikspuren, die unter Verwendung der Audio-Inhalte erstellt wurden, zu senden und/oder zu verteilen. Es ist Ihnen jedoch nicht gestattet, einzelne Apple Loops, Audiodateien, Klangeinstellungen, Samples und Impulsantworten kommerziell oder anderweitig auf eigenständiger Basis zu verteilen oder solche Apple Loops ganz oder teilweise als Audiosamples, Audiodateien, Klangeffekte oder Musikbetten neu zu verpacken. D. Bestimmte Komponenten der Apple Software sowie Open Source Programme von Drittanbietern, die zum Lieferumfang der Apple Software gehören, wurden von Apple auf seiner Open Source Web-Site (xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxxxx.xxx/) (gemeinsam als "Open Source Komponenten" bezeichnet) bereitgestellt. Sie sind berechtigt, nur diese Open Source Komponenten zu ändern oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass (i) die resultierende modifizierte Apple Software anstelle der unmodifizierten Apple Software ausschließlich zum persönlichen Gebrauch auf einem Apple Computer verwendet wird und (ii) Sie die Bestimmungen dieser Lizenz sowie jegliche für die Verwendung der Open Source Komponenten geltenden Lizenzbestimmungen erfüllen. Es besteht keine Verpflichtung seitens Apple, Wartungsarbeiten und technische oder sonstige Unterstützung für die resultierende modifizierte Apple Software zu xxxxxxx. E. Sie verpflichten sich, es zu unterlassen und es Dritten nicht zu ermöglichen, die Apple Software zu kopieren (sofern nicht und nur in dem Maße wie im Rahmen dieses Lizenzvertrags gestattet), zu dekompilieren, zurückzuentwickeln, zu disassemblieren, zu entschlüsseln, zu modifizieren, Versuche zur Ableitung des Quellcodes zu unternehmen oder abgeleitete Werke der Apple Software oder Teilen davon zu erstellen (sofern eine der vorhergehenden Beschränkungen nicht durch gesetzliche Bestimmungen verboten ist).