Procedimientos de pago. 1. La Comisión presentará a Suiza, a más tardar el 31 de diciembre de 2012, una solicitud de fondos correspondiente a su contribución con arreglo al presente acuerdo para 2012. Esta petición de fondos establece el pago de la contribución de Suiza, a más tardar 30 días después de recibirse la correspondiente petición de fondos. a efectos del cálculo de la cantidad en francos suizos en 2012, el tipo de cambio entre el xxxxxx suizo y el euro que debe utilizar la Comisión será el tipo xxx xxxxxxx para el penúltimo día del mes anterior, facilitado por el Banco Central Europeo o, en su caso, por las delegaciones u otras fuentes adecuadas en torno a esta fecha. a menos que el presente acuerdo deje de aplicarse el 31 de diciembre de 2012, de conformidad con el artículo 13, apartado 2, la Comisión presentará a Suiza, a partir del 1 de julio y a más tardar en noviembre de 2013, una petición de fondos correspondiente a su contribución con arreglo al presente acuerdo para 2013 y establecida con arreglo al punto I.1 del presente anexo. Esta petición de fondos establece el pago de dicha contribución a más tardar 30 días después de la recepción de la petición.
2. Las contribuciones de Suiza para el año 2012 se abonarán en francos suizos y, para el año 2013, se expresarán y abonarán en euros en la cuenta bancaria indicada por la Comisión en las peticiones de pago.
3. Suiza abonará su contribución en el marco del presente acuerdo de conformidad con el calendario previsto en el punto 1. La tasa de interés aplicable en caso de demora en el pago será igual a la tasa interbancaria de un mes en euros (Euribor), citada en la página EURIBOR01 de Reuters (página 248 de «Telerate»). Este tipo se aumentará 1,5 puntos porcentuales por cada mes de retraso. El tipo incrementado se aplicará a todo el período de demora. No obstante, el interés sólo deberá pagarse si la contribución se hace efectiva transcurridos los plazos fijados en el apartado 1.
4. Los gastos de viaje de los representantes y expertos suizos por su participación en los trabajos de los comités de investigación o por la ejecución del Programa Xxxxx xx Xxxxxxx 2012-2013 serán reembolsados por la Comisión sobre la misma base y de acuerdo con los mismos procedimientos actualmente en vigor para los representantes y expertos de los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
Procedimientos de pago. 17.1 Los pagos se efectuarán en Pesos Mexicanos. Los pagos deberán ser autorizados y realizados por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey Campus Chiapas.
17.2 Con el fin de obtener el pago, el Titular deberá comunicar a la autoridad mencionada en el párrafo anterior:
a) Para el 50% de pre-financiación, además de la solicitud de pago, la factura.
b) Para el 50% contra comprobante de recepción de instalación y puesta en marcha de los equipos.
17.3 No existirá revisión de precios durante la ejecución del contrato.
Procedimientos de pago. El pago del capital, cualquier prima, intereses, Montos Adicionales y otros montos respecto de cualquier Obligación Negociable nominativa se realizará a la persona a cuyo nombre se encuentra registrada esa obligación negociable al presentar la misma en la oficina o agencia de la Compañía mantenida a tales efectos o, a opción del Agente de Pago aplicable, el pago de intereses puede ser hecho por correo a los tenedores de las Obligaciones Negociables a sus respectivas direcciones fijadas en el registro de tenedores; considerando que todos los pagos de capital, intereses, cualquier prima, Montos Adicionales y otros montos respecto de cualquier Obligación Negociable registrada o retenida por o en nombre de DTC o su nómina se realizará por transferencia bancaria con fondos inmediatamente disponibles a DTC. Hasta que no sea de otra manera designado por la Compañía, las oficinas u agencia de la Compañía será la oficina del Fiduciario fijada a tales efectos. Si una fecha de pago de las Obligaciones Negociables cayera en un día que no fuera un Día Hábil, el pago del capital (y prima, si hubiera) e intereses respecto de dichas Obligaciones Negociables se realizará el Día Hábil próximo subsiguiente con la misma fuerza y efectos que si se realizara en la Fecha de Vencimiento, y no se devengarán intereses sobre dicho pago a partir de dicha Fecha de Vencimiento. Una prórroga de este tipo no dará lugar a un incumplimiento bajo las Obligaciones Negociables o el Contrato de Fideicomiso. No se devengarán intereses sobre el monto prorrogado desde la Fecha de Vencimiento original hasta el Día Hábil subsiguiente.
Procedimientos de pago. La forma más conveniente de pago para todos los agricultores suele ser la de “plata en mano” inmediatamente después de la entrega de cualquier lote de su producción. Sin embargo, esto no siempre es posible, particularmente cuando los recursos del patrocinador son limitados, cuando el pago depende de la producción total después de la elaboración, o cuando el pago está basado en el precio que obtenga el patrocinador. También, puede suceder que la empresa tenga la obligación de pagar créditos entregados por los bancos a los agricultores con el respaldo del contrato como garantía. En la mayoría de los casos los pagos se hacen periódicamente a lo largo de la temporada, quizás entre dos y cuatro oportunidades, con el pago final después de la última cosecha. Acuerdos sobre seguros Las inversiones en agricultura siempre implican un riesgo. Las cinco razones más probables para que la inversión fracase son la mala administración del cultivo, las calamidades del clima, las epidemias de plagas, la caída xxx xxxxxxx y las fluctuaciones de precios. La propuesta estándar de los agrinegocios para indemnizar las pérdidas en producción es el seguro de cosechas. Aunque los esquemas de seguros manejados por el gobierno demuestran con frecuencia que no son satisfactorios, se sabe de resultados exitosos en Mauritania, Filipinas y Chipre con programas de seguros que ofrecen un cubrimiento limitado del riesgo. También, cada vez hay más conciencia entre el sector privado sobre la importancia de estimular y promover el seguro de cosechas.29 A medida que la agricultura involucrada en un contrato se hace tecnológicamente más avanzada, el rango de riesgos al cual está sujeta se vuelve más limitado. En muchos casos algo del riesgo que queda puede ser manejado con ayuda del seguro. Para contratos temporales basados en un precio fijo pagadero en el momento de la cosecha, es improbable que los agricultores se vean afectados por la caída xxx xxxxxxx o las variaciones en los precios; sin embargo, son vulnerables a las pérdidas en producción causadas por factores humanos o climáticos.
Procedimientos de pago. [Los métodos y procedimientos descritos a continuación son aplicables si la facturación del Contratista es mensual, lo que generalmente se asume en el Modelo de Contrato y en el Modelo de Especificaciones. Si se estipulan otros períodos de facturación, el texto debe modificarse en consecuencia en esta sección y en muchas de las otras secciones.] [Nota: El texto anterior asume que los pagos deben realizarse por tramos de carretera completados, por ejemplo, siempre que se complete un tramo de un km, el Contratista puede reclamar el pago por ese km. Sin embargo, dependiendo del tipo de obras de rehabilitación, este puede no ser el esquema de pago más adecuado. Otra opción es permitir el pago de los tramos de carreteras por capas completadas. Por ejemplo, el primer pago del 50% podría realizarse cuando se hayan completado las capas inferiores hasta la capa base (incluida la capa de imprimación) para un tramo de carretera. El segundo pago de 50% se realizaría cuando el tramo está substancialmente completo y se abre para el tránsito. En otras palabras, el texto anterior debería modificarse para permitir tal "pagos por hitos” (milestone payments). Si se van a permitir tales pagos prorrateados para los tramos de carreteras terminados, el porcentaje del monto a suma alzada por km de camino rehabilitado que es atribuible a cada “hito” (milestone) debe definirse en las Especificaciones.]
Procedimientos de pago. La Comisión remitirá a Suiza, a más tardar el 15 xx xxxxx y el 15 xx xxxxx de cada ejercicio presupuestario, una petición de fondos correspondiente a su contribución con arreglo al presente Acuerdo. La petición de fondos esta- blecerá, respectivamente, el pago: de seis doceavos de la contribución de Suiza no más tarde del 20 xx xxxxx, y de seis doceavos de su contribución no más tarde del 15 de julio.
Procedimientos de pago. 10.1. Para proceder con los pagos, Finanzas/Tesorería utiliza la Norma PO 712.1-022 (Directrices para el establecimiento de Límites de Competencia).
10.2. Las solicitudes de pago (mediante Factura y Recibo de Xxxx Xxxxxxxx) deberán ser emitidas por EL CONTRATADO (conteniendo el número de contrato) y entregadas al Departamento de Finanzas del CONTRATANTE hasta siete días hábiles antes de la fecha de vencimiento.
10.3. Empresas (entidad legal)
Procedimientos de pago. Los procedimientos que se han de seguir al solicitar una certificación y efectuar pagos serán los siguientes: [Indicar los procedimientos apropiados, generalmente cartas de crédito, con inclusión de los formularios y certificados que el Contratante adjunte, según corresponda, a los Documentos de Licitación.]
Procedimientos de pago a) Objetivo: El presente procedimiento tiene como objetivo describir las responsabilidades y actividades que deben desarrollarse para concretar el pago a proveedores.
Procedimientos de pago. Luego de estacionar el usuario ingresará los siguientes datos en el modo de pago seleccionado:
1- Selecciona el tipo de vehículo (Automóvil o Motocicleta debiendo tener la opción de selección por defecto)
2- Ingresa la matrícula completa (debiendo tener la opción de selección por defecto)
3- Ingresa o selecciona la cuadra donde estaciona (Calle y Altura, pudiendo ser detectadas automáticamente con GPS)
4- Selecciona medio de pago (Tarjeta de crédito, banca electrónica, cualquier otro medio de pago online habilitado)
5- Realiza el pago, el cual se registra en línea y en tiempo real en el sistema de registro de información. El usuario podrá optar por el tipo de pago anticipado o por tiempo consumido.
6- Al efectuar el pago, el usuario podrá optar por la descarga de un comprobante de pago. En el caso de pago por tiempo consumido, podrá optar por la descarga de un comprobante de inicio de estacionamiento además del comprobante final. Ambos modos de pago deberán permitir mínimamente las siguientes consultas y alertas Consulta de multas pendientes referidas al estacionamiento, al momento de compra de tiempo Consulta de infracciones de tránsito en general mediante re direccionamiento a la página de la MR Alertas o próximo a vencer el tiempo pago (tipo de pago anticipado) o próximo a agotarse el crédito disponible (tipo de pago por tiempo consumido) o próximo a llegar a las 3 hs de máxima de permanencia (tipo de pago por tiempo consumido) La Concesionaria deberá entregar como propiedad de la MR todos los códigos fuentes y propiedades intelectuales de todos los softwares y desarrollos de sistemas, sin derecho a indemnización, pago ni condicionamiento alguno. Asimismo los softwares deben ser libres.