Términos Generales Cláusulas de Ejemplo

Términos Generales a. Usted acepta que cualquier disputa o reclamación que surja de estos Términos ("Reclamación") o se relacione con estos se regirá por la xxx xx Xxxxxxxx del Norte sin dar efecto a ninguna disposición o norma de conflicto xx xxx o disposición. Cualquier demanda, acción o procedimiento legal que surja de un Reclamo o se relacione con el mismo se instituirá exclusivamente en los tribunales federales de los Estados Unidos o los tribunales de Carolina del Norte, en cada caso ubicado en el Condado de Wake. Usted acepta renunciar a todas y cada una de las objeciones al ejercicio de la jurisdicción sobre usted por dichos tribunales y el lugar donde se celebre el juicio en dichos tribunales. b. Acepta cumplir con todas las leyes aplicables y las políticas de la plataforma de streaming que está utilizando para transmitir cualquier Torneo. c. Estos Términos son solo para beneficio de usted y de Psyonix, y nada aquí, ni explícito ni implícito, tiene la intención o conferirá a otra persona o entidad, ningún derecho, beneficio o recurso legal o compensación de ninguna naturaleza bajo o en razón de estos Términos. d. Si se requiere alguna conversión de moneda en relación con el cálculo de la compensación total y / o los montos de la contribución del patrocinador establecidos en la Sección 2 (a), dicha conversión se realizará al tipo de cambio al contado publicado por la Junta de Gobernadores del Sistema de Reserva Federal en Estadísticas Release H.10 para la fecha que es cinco (5) días hábiles antes del día en que se pagaron y / o se proporcionaron tales cantidades. e. Estos Términos, junto con las Directrices de la Comunidad, los Términos de Uso de Psyonix (disponibles en xxxxx://xxx.xxxxxxx.xxx/xxx/), el EULA del Juego y la Política de Privacidad de Psyonix, constituyen el acuerdo completo entre usted y Psyonix con respecto a su operación y uso del Juego durante un Torneo de acuerdo con estos Términos y reemplaza cualquier acuerdo previo, ya sea escrito u oral, relacionado con el tema de estos Términos. Ninguna renuncia a estos Términos por parte de Psyonix se considerará una renuncia adicional o continua de dicho término o condición o cualquier otro término o condición, y cualquier falla de Psyonix para hacer valer un derecho o disposición bajo estos Términos no constituirá una renuncia a tal derecho o disposición. Si un tribunal de jurisdicción competente considera que alguna disposición de estos Términos es inválida, ilegal o inaplicable por algún motivo, dicha dis...
Términos Generales. En el caso de que exista una filial de FMI en el país en el cual se adquiera esta Licencia, las leyes de dicho país regirán el presente contrato. En cualquier otro caso, este contrato se regirá por las leyes de los Estados Unidos y las del Estado de California. Las partes excluyen la aplicabilidad al presente contrato de licencia de la “Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías” de 1980, con sus enmiendas. Este Contrato constituye el acuerdo completo entre las partes, en relación al Software licenciado, y suprime todos los acuerdos anteriores o vigentes que hubieran suscrito éstos en relación con el asunto de referencia. Este Contrato tiene primacía sobre cualquier otro acuerdo que figura o se refiere en el orden de compra del Titular de la licencia o en cualquier otro documento o implícito en la práctica o en los usos comerciales, salvo que diferentes acuerdos fuerón específicamente aprobados por iscrito por un representante de FMI debitamente autorizado. Por la presente cualquiera disposición contraria queda excluida o decae. El Titular de la licencia reconoce y acuerda que no se apoyó en ninguna representación hecha por FMI, no obstante ninguna cláusula limitará o excluirá la responsabilidad por representaciones fraudulentas. Ningún cambio o modificación de esta Licencia será vinculante a no ser que se haya hecho por escrito y haya sido firmado por FMI. Si cualquier cláusula del presente contrato fuera considerada contraria a la ley por un Tribunal Competente, ésta se aplicará hasta el límite de lo legalmente posible. Las demás cláusulas del presente contrato no se verán afectadas, y mantendrán su vigencia y validez. Ningún fallo o demora por parte de FMI en el ejercicio sus derechos constituirá desistimiento excepto cuando se haya hecho explícitamente y por escrito. Ningún uso individual o parcial de cualquier derecho de FMI constituirá desistimiento de ningún otro uso del mismo o de otro derecho o recurso. El presente Software y la documentación adjunta son “Artículos Comerciales” (“Commercial Items”), término definido en 48 C.F.R. (a) sólo como Artículos Comerciales y (b) sólo con los mismos derechos concedidos a todos los otros usuarios finales de conformidad con los términos y las condiciones que figuran en el presente contracto. Los derechos no publicados son aquellos reservados bajo la normativa de derechos de autor de Estados Unidos.
Términos Generales a. XXXXX acepta expresamente el Acuerdo Xxxxx, y las Partes regirán sus relaciones jurídicas mediante el Acuerdo Marco y los Anexos. b. Todos los términos en mayúsculas no definidos, salvo previsión en contrario en el presente, tendrán el significado previsto en el Acuerdo Marco. c. Las referencias al Acuerdo Marco corresponden al “Acuerdo Marco de Colocación y Distri- bución Integral (con Liquidación Argentina Clearing S.A.)” publicado por ACSA y el Mercado que fue registrado en la blockchain de Bitcoin bajo el código de registro [•] y con la huella digital [•]. Se puede verificar dicha registración accediendo a xxxxx://xxxxxxxxx.xx/xxxxxx/xxxxxx d. En lo no previsto en el presente Anexo, regirán plenamente las disposiciones del Acuerdo Marco. e. No se aplicarán a las Partes modificaciones al Acuerdo Marco posteriores a la versión verifi- cada según lo indicado en c. precedente, a menos que hayan sido aceptadas expresamente por las mismas. f. La aceptación del Acuerdo no significa aceptar la actuación de ningún ACyDI respecto del cual el AAPIC no haya suscripto el Anexo V.
Términos Generales. QUE APLICAN A TODAS LAS CUENTAS
Términos Generales. 1.1 Kyndryl determinará si autoriza a los empleados del Proveedor a acceder a los Sistemas Corporativos. Si Kyndryl lo autoriza, el Proveedor cumplirá y hará que sus empleados con dicho acceso cumplan, los requisitos de este Artículo. 1.2 Kyndryl identificará los medios por los cuales los empleados del Proveedor pueden acceder a los Sistemas Corporativos, incluyendo si los empleados tendrán acceso a los Sistemas Corporativos a través de Kyndryl o de los Dispositivos proporcionados por el Proveedor. 1.3 Los empleados del Proveedor solo pueden acceder a los Sistemas Corporativos, y solo pueden usar los Dispositivos que Kyndryl autorice para el acceso, para prestar Servicios. Los empleados del Proveedor no pueden usar los Dispositivos que Kyndryl autorice para prestar Servicios a ninguna otra persona o entidad, ni para acceder a sistemas de TI, redes, aplicaciones, sitios web, herramientas de e-mail, herramientas de colaboración o similares de un Proveedor o un tercero en relación con los Servicios. 1.4 Para mayor claridad, los empleados del Proveedor no pueden usar los Dispositivos que Kyndryl autoriza para acceder a los Sistemas Corporativos por ningún motivo personal (por ejemplo, los empleados del Proveedor no pueden almacenar archivos personales como música, vídeos, imágenes u otros elementos similares en dichos Dispositivos y no pueden usar Internet desde dichos dispositivos por razones personales). 1.5 Los empleados del Proveedor no copiarán los Materiales de Kyndryl a los que se pueda acceder a través de un Sistema Corporativo sin la aprobación previa por escrito de Xxxxxxx (y nunca copiarán los Materiales de Kyndryl a un dispositivo de almacenamiento portátil, como un lápiz USB, un disco duro externo u otros elementos similares). 1.6 A petición, el Proveedor confirmará, por nombre de empleado, los Sistemas Corporativos específicos a los que sus empleados están autorizados a acceder y han accedido, durante cualquier período de tiempo que Kyndryl identifique. 1.7 El Proveedor notificará a Kyndryl dentro del plazo de veinticuatro (24) horas después de que cualquier empleado del Proveedor con acceso a cualquier Sistema corporativo ya no: (a) sea empleado por el Proveedor o (b) trabaje en actividades que requieran dicho acceso. El Proveedor trabajará con Kyndryl para garantizar que se revoque de inmediato el acceso de dichos ex-empleados o empleados actuales. 1.8 El Proveedor notificará inmediatamente a Kyndryl cualquier incidente de seguridad real o sosp...
Términos Generales. 3.1. La implementación de la conexión entre el Servicio Cloud y un sistema de back-end, ya sea en un Suscriptor Corporativo o un Suscriptor de una Institución de Servicios Financieros, está incluida en las tarifas para el Servicio Cloud. La configuración de un sistema de back-end de un suscriptor no está incluida en la tarifa de suscripción y requiere un proyecto de servicio sujeto a un contrato independiente. 3.2. SAP no es una parte de ningún contrato entre los Suscriptores Corporativos y los Suscriptores de una Institución de Servicios Financieros, incluso para la transmisión de Mensajes, cuyo contrato debe formalizarse de forma independiente entre esas partes. 3.3. El Cliente autoriza a SAP a actuar como intermediario de red para transmitir los datos proporcionados por los Suscriptores Corporativos a los Suscriptores de una Institución de Servicios Financieros, y viceversa. 3.4. Los Suscriptores Corporativos deben haberse suscrito a Transacciones o tienen que haber sido asignados a Transacciones por parte de las Transacciones de los Suscriptores de una Institución de Servicios Financieros para cubrir su volumen mensual de Transacciones utilizadas. 3.5. El originador de un Mensaje es responsable únicamente del Contenido de sus Mensajes, incluida la precisión e integridad de los mismos. 3.6. Con el Servicio Cloud se proporciona un almacenamiento de noventa (90) días de datos (incluidos los datos de auditoría pertinentes). Para los mensajes enviados mediante el servicio SWIFT, se proporciona un almacenamiento de ciento veinticuatro (124) días para los datos en el tenant de cliente para los mensajes vinculados x XXXXX x xx XXXXX.
Términos Generales. De acuerdo con las leyes de Texas, usted(es) puede(n) tener derecho a terminar este Contrato en algunas si- tuaciones que involucren la violencia doméstica, algunos delitos sexuales o el acoso. En otros casos, a menos que usted(es) tenga(n) derecho a terminar este Contrato conforme a los párrafos 9, 17, 23, 31 o 36, no se les relevará de sus obligaciones bajo de este Contrato por ninguna razón—incluyendo el retiro o la transferencia voluntarios o involuntarios de la escuela o por razones de empleo, ni por matri- monio, divorcio, reconciliación, pérdida de coresidentes, desempleo, mala salud, compra de bienes raíces, ni fallecimiento.
Términos Generales. En el presente instrumento se establecen las Condiciones Generales de Contratación de los Servicios de Telefonía Fija, Internet, Televisión Digital (IPTV) y VOIP, en adelante el/los Servicio/s, que forman parte integrante e inseparable de la Solicitud y Contrato del Servicio entre el ASOCIADO y la Cooperativa de Servicios Públicos de Colonia Caroya y Xxxxx Xxxxx Ltda., en adelante la PRESTADORA. El ASOCIADO declara conocer y aceptar los contratos y reglamentaciones en vigencia para la PRESTADORA y sus ASOCIADOS, así como también acepta las resoluciones de las asambleas y/o resoluciones y/o convenios del Consejo de Administración, que se dicten o concluyan en el futuro al respecto.
Términos Generales. Estos Términos Generales se aplicarán a todos los pedidos que el Cliente realice bajo este Contrato. Los términos en mayúsculas tendrán el significado especificado en la sección “Definiciones”. Licencia para utilizar los Productos de Microsoft
Términos Generales. Nuestras reglas se consideran parte de este Contrato. Usted(es) y todos sus huéspedes y ocupantes deben aca- tar toda regla escrita del apartamento y toda política comunitaria, incluyendo las instrucciones para el cuidado de nuestra propiedad. Podemos regular: (A) el uso de los patios, balcones y porches; (B) la conducta de personas que trasladan muebles o que hacen entre- gas a domicilio; y (C) las actividades en las áreas comunes. Podemos hacer cambios razonables por escrito a las reglas, cambios que pue- den entrar en vigor de inmediato, siempre y cuando sean distribui- dos y aplicables a todas las unidades del conjunto de apartamentos y no cambien los importes (en dólares) en las páginas 1 y 2 de este Contrato.