Reclamaciones por defectos Cláusulas de Ejemplo

Reclamaciones por defectos. La aceptación de los bienes está sujeta a una inspección y verificación adicionales, en particular con respecto a la integridad y precisión en la medida en que sea posible y tan pronto como sea posible de acuerdo con el debido curso comercial en Xxxxx. Xxxxx notificará al proveedor sobre cualquier defecto visible desde el exterior a más tardar catorce (14) días después de la entrega y notificará cualquier otro defecto inmediatamente después de que se descubra. El proveedor renuncia a una objeción de notificación retrasada.
Reclamaciones por defectos. La aceptación de la mercancía estará sujeta a la inspección y verificación subsiguientes, en particular en lo que respecta a su integridad y precisión en tanto y tan pronto como ello sea posible, en el curso de los negocios xx Xxxxx. Xxxxx notificará al proveedor 9. Complaints about defects The acceptance of the goods is subject to further inspection and verification, in particular with respect to completeness and accuracy sofar as and as soon as such are possible according to due course of business at Xxxxx. Xxxxx shall notify the vendor of any cualquier defecto externamente visible antes de transcurridos 14 días después de la entrega y notificará asimismo inmediatamente cualesquiera otros defectos en cuanto se detecten. El proveedor renuncia a cualquier objeción por retraso en la notificación. externally visible defects no later than 14 days after delivery and shall notify any other defects immediately after they are discovered. Vendor waives on an objection of delayed notification.
Reclamaciones por defectos. 1. Después de realizada la recepción, la empresa de montaje se responsabiliza por los defectos del montaje con exclusión de toda reclamación del comprador, sin prejuicio del punto 5 y el apartado VIII, solo de modo de subsanar los defectos. El comprador debe informarle a la empresa de montaje de inmediato y por escrito todo defecto reconocido. 2. La empresa de montaje no asumirá la responsabilidad, cuando el defecto resultara irrelevante para el comprador o se debiera a una circunstancia imputable al comprador. 3. A saber, en caso de modificaciones o trabajos de mantenimiento, realizados por el comprador o por terceros de manera inadecuada, sin la debida autorización, se suprime la responsabilidad de la empresa de montaje por las consecuencias resultantes. Solo en casos urgentes de riesgo para la seguridad operativa, o bien con el objeto de evitar daños mayores desproporcionados, siendo menester informar de inmediato a la empresa de montaje, o cuando la empresa de montaje - considerando las excepciones legales - haya dejado pasar el plazo fijado para la subsanación de los defectos, el comprador tendrá derecho en el marco de las disposiciones legales, a solucionar el daño por sí mismo o a través de terceros, exigiendo a la empresa de montaje la reposición de los gastos ocasionados. 4. En cuanto a los costes inmediatos ocasionados por la subsanación de defectos, la empresa de montaje se hará cargo del coste de la pieza de reposición, incluyendo los gastos de envío, siempre que el reclamo resulte justificado. Se hará cargo también de los costes de recambio y montaje de la pieza, además de los costes para la disposición de los montadores y del personal auxiliar incluyendo los gastos de viaje, siempre que no signifique una carga desproporcionada para la empresa de montaje. 5. En caso de que la empresa de montaje - considerando las excepciones legales - haya dejado pasar el plazo fijado para la subsanación de defectos, el comprador tiene derecho a exigir una reducción de precio. Solo en el caso de que el montaje, aún con una reducción de precio, resultara comprobablemente sin interés para el comprador, éste podrá rescindir el contrato. Otras reclamaciones se determinarán exclusivamente conforme al apartado VIII 3 de estas condiciones.
Reclamaciones por defectos. El Proveedor será responsable de los defectos materiales y los defectos asociados a la propiedad de los nuevos objetos de entrega de cara a evitar otras reclamaciones – con sujeción a lo dispuesto en la Sección VII - de la siguiente manera: Defectos materiales 1. Todas las piezas que sean defectuosas como resultado de una circunstancia producida antes de la transmisión del riesgo deberán ser reparadas o reemplazadas con repuestos libres de defectos por parte del Proveedor, a elección del Proveedor. Estos defectos deberán ser inmediatamente comunicados al Proveedor cuando sean localizados. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad del Proveedor. El trabajo de garantía será realizado estrictamente por el Proveedor, sin cargo en días hábiles a precios habituales por hora de trabajo. Si la producción por parte del cliente requiriera la puesta en marcha de servicios especiales, el recargo incurrido por éstos deberá ser remunerado por el cliente. 2. a. Para las reparaciones y las entregas de repuestos consideradas razonablemente necesarias por el Proveedor, el cliente deberá permitir sin trabas, sin restricciones y, si lo solicita el Proveedor, acceso contiguo al objeto del suministro, incluso fuera de las horas laborables habituales y proporcionará al Proveedor sin cargo una persona conocedora del procedimiento sobre el objeto del suministro, por si el Proveedor necesitara información y asistencia. Lo anterior será de aplicación igualmente al período durante el que el Proveedor requiera de forma razonable los servicios de reparación y/o sustitución de las piezas. De lo contrario, el Proveedor no será responsable de los costes y las consecuencias derivadas de ello.
Reclamaciones por defectos. Con respecto a los defectos materiales y jurídicos del suministro, el Proveedor garantiza lo siguiente, con exclusión de otras reclamaciones y sujeto a las disposiciones del apartado 8:
Reclamaciones por defectos. 1. Las reclamaciones por defectos de la mercancía sólo serán tomadas en consideración cuando sean presentadas por escrito sin demora, a más tardar dentro de los 14 días siguientes a la llegada de la mercancía, acompañadas de comprobantes, muestras, notas de embalaje y con indicación del número y fecha de la factura y de las marcas o etiquetas colocadas en los embalajes. 2. Cuando se trate de defectos ocultos, la reclamación escrita deberá formularse sin demora al comprobarse el defecto. La carga de la prueba de que se trata de un defecto oculto recaerá sobre el comprador. 3. Las mercancías objeto de la reclamación sólo podrán ser devueltas con consentimiento expreso del vendedor.
Reclamaciones por defectos. 6.1 Siemens otorgará una garantía basada en las siguientes disposiciones sobre los ePS Network Services que suministre al cliente, siempre que los efectos adversos no dependan de las restricciones a la disponibilidad tal como se especifican en el apartado 4, aunque sin afectar por ello ninguna disposición legal de observancia forzosa. Dada la naturaleza de las conexiones por red, Siemens tampoco asumirá garantía alguna sobre la accesibilidad de sus sistemas informáticos, salvo que le corresponda poner a disposición esas conexiones y aplicarles mantenimiento. El acto de prometer determinadas cualidades y de conceder la garantía requiere la ratificación expresa de Siemens por escrito. Las representaciones gráficas y descripciones contenidas en documentos técnicos y sitios web de Siemens así como los mensajes publicitarios no implican la promesa segura de determinadas cualidades o una garantía sobre las mismas. 6.2 Siemens garantiza el suministro competente y esmerado de ePS Network Services. Si los ePS Network Services fueran suministrados con deficiencias imputables a Siemens, esta compañía se comprometerá a prestar esos servicios conforme a los términos del contrato y dentro de un plazo razonable siempre que el cliente notifique el problema a Siemens con una descripción pormenorizada por escrito. Se considerarán defectos del software necesario para utilizar los ePS Network Services solamente las desviaciones reproducibles de las especificaciones estipuladas en el contrato y establecidas en la documentación para el usuario. En cuanto al empleo de aplicaciones informáticas de terceros que Siemens haya obtenido bajo licencia para que el cliente las utilice en el marco de los ePS Network Services, la supresión de defectos consistirá en la adquisición e instalación de nuevos lanzamientos, actualizaciones o correcciones de errores de los que disponga Siemens, siempre que Siemens logre obtenerlos con un despliegue de recursos relativamente razonable. En caso que el suministro de ePS Network Services según los términos del contrato no se realice incluso tras fijarse un plazo razonable por escrito, el cliente estará en su derecho de renunciar al contrato sin preaviso en lo relativo a la prestación fallida. El cliente podrá rescindir el contrato en su totalidad sólo en caso que le resulte inaceptable seguir ligado al mismo. 6.3 En caso que un tercero manifieste pretensiones justificadas en contra del cliente por la vulneración de un derecho de propiedad industrial o...
Reclamaciones por defectos. 1. Smurfit Kappa no asumirá compromisos de calidad ni garantía más allá de la calidad acordada (véase el punto 4 anterior) salvo que se acuerden ex- presamente por escrito. 2. Las desviaciones dentro de las tolerancias pertinentes a la calidad y canti- dad, así como los cambios habituales en el aspecto de los productos enva- sados (impresión/color) durante su almacenamiento no se considerarán de- fectos. Tampoco se considerarán defectos las desviaciones con respecto a los mensajes del folleto o de publicidad y ofertas previas ni marcas de cali- dad impresas en las entregas. Los patrones se elaboran a mano, de forma que se reservan las desviaciones de tipo técnico entre los patrones y los productos fabricados a máquina. 3. Smurfit Kappa no asumirá ninguna garantía o responsabilidad por fallos de impresión que el cliente haya pasado por alto en un pedido autorizado por él. Smurfit Kappa tampoco asumirá ninguna responsabilidad por los textos, las ilustraciones, las representaciones gráficas, el etiquetado, los códigos xx xxxxx, etc. que se impriman en los productos de embalaje. 4. Smurfit Kappa no asumirá ninguna garantía o responsabilidad por fallos que se basen en la utilización por parte de Smurfit Kappa de los materiales (p. ej. cartón, pegamentos, pinturas, lascas, formas impresas) determinados por el cliente. Lo anterior se aplicará a fallos que se basen en que el cliente establezca para Smurfit Kappa la utilización de los servicios de determina- dos terceros. En tales casos, únicamente el cliente se asegurará de que sus especificaciones no afecten a la adecuación de la mercancía para el uso previsto por él. Solo podrá ser de otra manera si Smurfit Kppa tenía conoci- miento de la inadecuación de los materiales o proveedores especificados. 5. El cliente está obligado a realizar una inspección de entrada inmediatamente después de la recepción de los productos de acuerdo con el artículo 377 del Código mercantil alemán (HGB) y a informar a Smurfit Kappa por escrito de cualquier defecto evidente inmediatamente, como tarde, en los 5 (cinco) días laborables posteriores a la recepción de la mercancía. El cliente tam- bién deberá analizar la entrega cuando se le hayan enviado muestras de referencia. Los defectos ocultos deberán reclamarse dentro de los 5 (cinco) días tras su descubrimiento y no más tarde de 3 meses tras la recepción de la mercancía. Por lo demás se aplicará el artículo 377 del Código de Comer- cio alemán (HGB). 6. Si en caso de transmisión de ri...
Reclamaciones por defectos. 1. Los derechos del cliente con respecto a los defectos presuponen que éste ha inspeccionado los productos entregados en el momento de su recepción, si es razonable también mediante el uso de muestras, y que éste ha notificado por escrito a XXXXXX Medical cualquier defecto obvio inmediatamente después de la recepción de los productos. Al notificar a RUDOLF Medical, el cliente debe describir los defectos por escrito. Durante el montaje, la instalación, la puesta en marcha, el funcionamiento y el mantenimiento de los productos, el cliente también debe cumplir con las especificaciones, notas, directrices y condiciones de las notas técnicas, instrucciones de montaje, funcionamiento y operación y otros documentos de los productos individuales, en particular llevar a cabo y probar el mantenimiento adecuado y utilizar los componentes recomendados. Quedan excluidos los derechos de garantía por defectos derivados del incumplimiento de esta obligación. 2. En caso de defectos de los productos, XXXXXX Medical tiene derecho, a su propia discreción, a un cumplimiento suplementario mediante la subsanación del defecto o la entrega de un producto libre de defectos. En caso de cumplimiento posterior, XXXXXX Medical está obligado a asumir todos los gastos necesarios para el cumplimiento posterior, en particular los gastos de transporte, desplazamiento, mano de obra y material. Las piezas reemplazadas pasan a ser propiedad de RUDOLF Medical y deben ser devueltas a RUDOLF Medical. 3. Si XXXXXX Medical no está preparado o no está en condiciones de ofrecer un cumplimiento posterior, el cliente podrá rescindir el contrato o reducir el precio de entrega a su discreción, sin perjuicio de las reclamaciones por daños y perjuicios o el reembolso de los gastos. Lo mismo se aplicará si el cumplimiento posterior fracasa, no es razonable para el cliente o se retrasa más allá de períodos razonables por razones de las que XXXXXX Medical es responsable. 4. El derecho del cliente a rescindir el contrato queda excluido si no puede devolver la prestación recibida y ello no se debe a que la devolución sea imposible debido a la naturaleza de la prestación recibida, a que XXXXXX Medical es responsable del defecto o a que el defecto sólo se haya manifestado durante el procesamiento o la transformación de los productos. El derecho de rescisión queda excluido si XXXXXX Medical no es responsable del defecto y si el cliente tiene que pagar una indemnización en lugar de la devolución. 5. El desgaste nat...
Reclamaciones por defectos. La aceptación de la mercancía estará sujeta a la inspección y verificación subsiguientes, en particular en lo que respecta a su integridad y precisión en tanto y tan pronto como ello sea posible, en 1 Hierna genoemd Xxxxx el curso de los negocios xx Xxxxx. Xxxxx notificará al proveedor cualquier defecto externamente visible antes de transcurridos 14 días después de la entrega y notificará asimismo inmediatamente cualesquiera otros defectos en cuanto se detecten. El proveedor desestimará una reclamación notificada con demora.