Rights and Obligations of the Partner. 5.1. The Partner has no right to dispose of, pledge, assign or otherwise encumber the Security or any portion thereof or to contribute the Security to the share capital of any third party unless written consent of the Lender is obtained.
Rights and Obligations of the Partner. 3.1. The Partner commits to bring in clients in order for them to conclude agreement with the Company for brokerage services in the international financial markets, under the terms offered by the Company.
Rights and Obligations of the Partner. 4.1 The Partner is fully responsible for the compliance of its activities with the legislation, and is also obliged to:
Rights and Obligations of the Partner. 1. The Partner shall procure that its Officers dispose of the required know-how, experience, knowledge, skills and training to make available and maintain the Platform, in accordance with this Agreement and the standard applying in the ICT sector.
Rights and Obligations of the Partner. 1. Under this Contract, the Partner is obliged in particular to:
Rights and Obligations of the Partner. 10.1 The Partner shall: 10.1.1 be responsible for Partner Personnel’s compliance with the Contractual Framework and WorkWide Documentation;
Rights and Obligations of the Partner. 14. The Partner may: 1) determine its own type of campaign and the amount of bonus awarding within the types of loyalty programs offered by the Bank;
Rights and Obligations of the Partner. 3.1 The Partner will, to the best of its ability, make appropriate resources available to the Learners to enable them to meet the competency objectives of NSCC.
Rights and Obligations of the Partner. 3.1. The Partner commits to bring in clients in order for them to conclude agreement with the Company for brokerage services in the international financial markets, under the terms offered by the Company. 3.2. The Partner has the right to open commission account with the Company. 3.3. The Partner must be proficient in the services the Company provides and have general knowledge of the international financial markets. 3.4. The Partner commits to monitor the Company’s official information sources at his own discretion and to inform clients of important changes. 3.5. The Partner commits to provide comprehensive information and legal support to clients assigned to the Partner and to solve problems the clients face in the course of trading in exchange market. 3.6. The Partner commits to provide clarification to a client on any matter concerning the services provided by the Company. 3.7. The Partner does not have the right to enter into sub- agent or any other agreements (treaties, contracts) enabling full or partial delegation of the Partner’s authority under the present Agreement to any third parties, otherwise than with the written consent of the Company. Assignment of claims under the present Agreement is only possible with consent of the Company. 3.8. In case the Partner is unable to solve a client’s problem self-consistently, the Partner commits to contact the Company's personnel once he becomes aware of all data required to solve the issue (account numbers, order tickets, transaction time, etc.) 3.9. The Partner has the right to schedule and execute marketing and promotional activities self-consistently only once they are agreed upon by the Company. 2.6. 合作伙伴应避免向客户提供建议和使用客户账户操作交易。本公司不对这些建议承担责任。 3.合作伙伴的权利和义务 3.1. 合作伙伴有义务吸引客户签订本公司通过国际金融市场提供的经纪服务协议。 3.2. 合作伙伴必须在本公司开立佣金账户。 3.3. 合作伙伴必须具备国际金融市场的相关知识,能胜任代表本公司提供服务。 3.4.合作伙伴有义务自主学习本公司官网的信息并及时通知客户重要变更。 3.5.合作伙伴有义务向客户提供全面的信息和法律支持,为客户解决交易时所碰到的问题。 3.6. 合作伙伴有义务向客户阐明与本公司提供服务有关的任何问题。 3.7. 合作伙伴无权签订分支协议,或任何其他可能将本协议授予合作伙伴的权力转移给第三方之协议(契约、合同), 除非本公司事先书面同意。本协议的债权让渡唯有经过本公司同意才可能生效。 3.8. 如果合作伙伴不能独立地解决客户的问题,合作伙伴应与本公司联系,并告知本公司解决该问题有关的一切必要信息(账号、订单编号、时间等)。 3.9. 只有本公司同意后,合作伙伴才有权独立开展营销计划和促销活动。
Rights and Obligations of the Partner. 4.1 The Partner undertakes to deliver the content of the project properly and in time and quality corresponding to technical specifications, GLOBSEC requirements, relevant legal regulations and binding standards in the form and within the deadlines specified under para. 3.3 et seq. to this Contract. 4.2 The Partner undertakes to incorporate GLOBSEC's remarks into Project outputs specified under 3.3 et seq. to this Contract within 5 working days since the receipt of a written request for their incorporation. 4.3 The Partner is entitled to request GLOBSEC for co- operation in the implementation of the Project by a written request within a reasonable time for the response, i.e. not less than 3 business days from the date of delivery of the request. 4.4 The Partner undertakes to carry out the Project's activities duly and timely at its own expense and danger according para. 3.3 et seq. 4.5 The Partner undertakes to ensure the full functionality of the hardware and software necessary to implement the three simulations. V.