Common use of COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES Clause in Contracts

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 23 contracts

Samples: Contratación Del Servicio De Organización, Desarrollo, Logística Y Producción Para Eventos, Logistics Contract, Modelo De Pliego

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas 15.1.-Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración del contrato y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento.

Appears in 18 contracts

Samples: Consultancy Contract, Consulting Agreement, Consulting Agreement

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán también podrán efectuarse a través de documentos escritosmedios electrónicos.

Appears in 17 contracts

Samples: Transportation Agreement, Contrato De Adquisición, Transportation Agreement

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 13.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 15 contracts

Samples: Subasta Inversa Electrónica, Cotización, Contrato De Subasta Inversa Electrónica

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas 14.1.-Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración fiscalización y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y registrada en el libro de obra.

Appears in 10 contracts

Samples: Licitación Pública Nacional De Obras, Contrato De Licitación De Obras, Licitación De Obras

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas las comunicaciones, sin excepción, comunicaciones entre las partes, relativas a los trabajos, sin excepción; serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritosescritos o por medios electrónicos.

Appears in 8 contracts

Samples: Contract for the Acquisition of Medical Equipment, Contrato De Equipo Biomédico, Contrato De Equipo Biomédico

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 23.01.- Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración Fiscalización y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y se registrarán en el libro de obra.

Appears in 8 contracts

Samples: Licitación De Obras, Licitación De Obras, Cotización Obras

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 19.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 7 contracts

Samples: Contrato De Adquisición, Servicio De Comunicación, Contract for Institutional Image Strengthening

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajosla ejecución del contrato, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritosescritos y/o medios electrónicos.

Appears in 6 contracts

Samples: Contract for the Acquisition of Equipment, Contrato De Equipo Biomédico, Contract for the Acquisition of Medical Equipment

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 14.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 5 contracts

Samples: Construction Contract, Construction Contract, Contract Between Public Entities

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración Fiscalización y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y se registrarán en el libro de obra.

Appears in 5 contracts

Samples: Modelo De Pliegos, Acquisition of Goods or Services, Acquisition of Services

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 18.1. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración fiscalización y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y registrada en el libro de obra.

Appears in 3 contracts

Samples: Construction Contract, Contract for Minor Amount, Construction Contract

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajosla ejecución del contrato, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 3 contracts

Samples: Contrato De Equipo Biomédico, Contrato De Equipo Biomédico, Contrato De Equipo Biomédico

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 20.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración el Administrador de Contrato y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritosescritos o por medios electrónicos.

Appears in 3 contracts

Samples: Construction Contract, Construction Contract, Construction Contract

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas 15.1.-Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración del contrato y el CONTRATISTA CONSULTOR se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento.

Appears in 3 contracts

Samples: Consultoría Pública Nacional, Consultoría Pública Nacional, Consultoría Pública Nacional

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 14.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partespartes contractuales, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 3 contracts

Samples: Consulting Agreement, Contract for Consulting Services, Construction Contract

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 15.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración del contrato y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento.

Appears in 2 contracts

Samples: Consultancy Agreement, Consultancy Agreement

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 18.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración Administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento respectivo.

Appears in 2 contracts

Samples: Acquisition Agreement, Acquisition Agreement

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 21.1. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 2 contracts

Samples: Contrato Para El Servicio De Participación en El Evento, Contrato Para El Servicio De Participación en El Evento

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre el administrador del contrato, la administración fiscalización y el CONTRATISTA contratista se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y registrada en el libro de obra.

Appears in 2 contracts

Samples: Contrato De Menor Cuantía, Contrato Menor Cuantía De Obras

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas 22.1.-Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el la CONTRATISTA se harán a través de documentos escritosescritos y electrónicos.

Appears in 2 contracts

Samples: Contract for Electronic Reverse Auction, Contrato De Subasta Inversa Electrónica

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 23.01.- Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración “LA ENTIDAD CONTRATANTE” y el CONTRATISTA “EL CONTRATISTA” se harán a través de documentos escritosescritos y electrónicos de manera excepcional, dejando constancia de aquello en el expediente administrativo.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Menor Cuantía De Servicios

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 16.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajosbienes, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Acquisition Agreement

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 22.01.- Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración Fiscalización y el CONTRATISTA Arrendatario se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 20.1.- Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración Administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento.

Appears in 1 contract

Samples: Contract for Publications in Press

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 13.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, : entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos. 14.1. Para todos los efectos de este contrato, las partes convienen en señalar su domicilio en la ciudad de (establece?- domicilió).

Appears in 1 contract

Samples: Modelo De Pliego De Contratación

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se CONTRATISTAse harán a través de documentos dedocumentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Contratación Del Servicio Externalizado De Alimentación

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 18.1. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración ADMINISTRADOR DEL CONTRATO y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y registrada en el informe final.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Adquisición

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 14.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración del contrato y el CONTRATISTA la CONSULTORA se harán a través de documentos escritosescritos o por medios electrónicos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento.

Appears in 1 contract

Samples: Consultoría

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 18.01.- Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA PROVEEDOR se harán a través de documentos escritosescritos y comunicaciones escritas también serán mediante correo electrónico.

Appears in 1 contract

Samples: Contract for Acquisition, Installation, and Commissioning of a Generator

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritosescritos con el administrador del contrato o por medios electrónicos.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Subasta Inversa Electrónica

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 16.01 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Contract for Services

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración del contrato y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.documento

Appears in 1 contract

Samples: Consulting Agreement

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 17.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Servicio De Capacitación

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 14.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración el administrador y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento.

Appears in 1 contract

Samples: Construction Contract

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas .1 .-Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración del contrato y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.documento

Appears in 1 contract

Samples: Consulting Agreement

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 25.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, obligaciones, productos y/o servicios, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Service Agreement

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 19.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración Administración y el CONTRATISTA contratista se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Insurance Contract

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 18.01.- Todas las comunicaciones, comunicaciones sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, trabajos serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre el Administrador del Contrato y la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Regimen Especial

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 22.01.- Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Contratación Del Servicio De Digitalización Y Gestión Documental

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Página 45 de 45 Todas las comunicaciones, sin excepción, comunicaciones entre las partes, relativas a los trabajos, sin excepción; serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritosescritos o por medios electrónicos.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Equipo Biomédico

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 23.01. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración Fiscalización y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos., cuya

Appears in 1 contract

Samples: Publicación Especial De Emergencia

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 22.1.- Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el la CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Telecommunications

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 22.01.- Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración Fiscalización y el la CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Arrendamiento De Bienes Inmuebles

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 12.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Para La Adquisición De Materiales De Construcción

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 20.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración el Administrador del Contrato y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y se registrarán en el Acta de Entrega Recepción Definitiva.

Appears in 1 contract

Samples: Service Agreement

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 26.1. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración Administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Construction Contract

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas 14.1.-Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Servicios Profesionales

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 23.1.- Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el la CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Mantenimiento Del Centro De Cómputo

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 18.1. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas a través de documentos por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Intercambio De Información

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración Fiscalización y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.el

Appears in 1 contract

Samples: Acquisition of Services

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. de Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre el administrador del contrato, la administración fiscalización y el CONTRATISTA contratista se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y registrada en el libro de obra.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Menor Cuantía De Obras

COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES. 14.1.- Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la administración y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos.

Appears in 1 contract

Samples: Contratación De Servicios De Alimentación